হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8541)


8541 - حَدَّثنا الحارث بن الخضر، قَال: حَدَّثنا سَعْد بن سَعِيد، عَن أخيه عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ما أدري الحدود كفارة لأهلها أم لا؟ وما أدري أعزير كان نبيا أم لا؟ وما أدري أتبع ملعونا أم لا؟.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জানি না, (শরীয়তের) দণ্ডসমূহ এর হকদারদের জন্য কাফফারা হয় কি না? আর আমি জানি না, উযাইর (আঃ) নবী ছিলেন কি না? আর আমি জানি না, তুব্বা অভিশপ্ত ছিল কি না।









মুসনাদ আল বাযযার (8542)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (8543)


8543 - حَدَّثنا الحارث، قَال: حَدَّثنا سَعْد عن أخيه، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إذا جاء أحدكم المسجد فليسلم على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، وإذا خرج فليسلم على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وليقل: اللهم احفظني من الشيطان.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করে এবং বলে: 'আল্লা-হুম্মাফতাহ্ লী আবওয়া-বা রাহমাতিক' (হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাগুলো খুলে দিন)। আর যখন সে বের হয়, সে যেন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করে এবং বলে: 'আল্লা-হুম্মাহ্ফাযনী মিনাশ শাইত্বা-ন' (হে আল্লাহ! শয়তান থেকে আমাকে রক্ষা করুন)।









মুসনাদ আল বাযযার (8544)


8544 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَال: حَدَّثنا القاسم بن مالك المزني عن عَبد الله بن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لن تسعوا الناس بأموالكم، وَلكن يسعهم منكم بسط الوجه وحسن الخلق.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা সব মানুষকে সন্তুষ্ট করতে পারবে না। বরং তোমাদের পক্ষ থেকে প্রফুল্ল মুখ এবং উত্তম চরিত্রই তাদের জন্য যথেষ্ট হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8545)


8545 - وحدثنا بِشْر بن معاذ العقدي، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن علي، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: يمينك على ما صدقك به صاحبك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমার শপথ সেই বিষয়ের উপর থাকবে, যে বিষয়ে তোমার সঙ্গী তোমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করে নিয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (8546)


8546 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد الأُمَوي، قَال: حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ العلاء بن الحضرمي على البحرين فاستتبعه أبا هُرَيرة فاشترط عليه أن يكون مؤذنا، ولَا يسبقه بآمين.
وهذه الأحاديث التي رواها عَبد الله بن سَعِيد لا نعلَمُ أحَدًا تابعه على روايته عن الْمَقْبُرِيّ، ولَا يحفظ، عَن أبي هُرَيرة من غير هذا الوجه إلَاّ حديثين منها ذكرناهما فأعدناهما عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد، عَن أَبِيه لعزة مخرجها.
الليث عن سَعِيد




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আলা ইবনুল হাযরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনের শাসক নিযুক্ত করলেন এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর অনুগামী করে নিলেন। তিনি (আল-আলা) তাঁর (আবূ হুরায়রা)-এর উপর এই শর্তারোপ করলেন যে সে যেন মুআযযিন হয় এবং সে যেন ‘আমীন’ বলার ক্ষেত্রে ইমামের পূর্বে না চলে যায়।

আর আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ কর্তৃক বর্ণিত এই হাদীসগুলো সম্পর্কে আমরা জানি না যে মাকবুরী থেকে তার বর্ণনায় অন্য কেউ তার অনুসরণ করেছে কিনা। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই পথ ছাড়া আর কোনো পথে তা সংরক্ষিত নেই, তবে এর মধ্যে দুটি হাদীস ব্যতীত, যা আমরা উল্লেখ করেছি এবং সেগুলোর অপ্রাপ্যতার কারণে আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ থেকে তার পিতা (সাঈদ) সূত্রে পুনরায় বর্ণনা করেছি। লাইস সাঈদ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (8547)


8547 - حَدَّثنا أَحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح أَبُو صالح أخبرنا اللَّيْث، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اقرؤُوا الزهراوين اقرؤُوا سورة البقرة وآل عمران فإنهما تأتيان يوم القيامة كأنهما غمامتان، أو غيايتان وفرقان من طير صواف.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ الليث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ‘আয-যাহরাওয়াইন’ (দুটি দীপ্তিময়ী সূরা) তিলাওয়াত করো। তোমরা সূরা আল-বাক্বারাহ এবং আলে-ইমরান তিলাওয়াত করো। কেননা, কিয়ামতের দিন এই দুটি সূরা এমনভাবে আসবে যেন এরা দুটি মেঘখন্ড, অথবা দুটি ছায়াদানকারী চাদর এবং সারিবদ্ধ পাখির দুটি দল।









মুসনাদ আল বাযযার (8548)


8548 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا أَبُو صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لم يكن أحد يأخذ بيده فينزع يَدَهُ مِنْ يَدِهِ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الذي يرسله ولم يكن ترى ركبتاه، أو ركيته خارجة عن ركبة جليس ولم يكن أحد يصافحه إلَاّ أقبل عليه بوجهه، ثُمَّ لم يصرفه عنه حتى يفرغ من كلامه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত কেউ ধরলে, সেই লোকটি যতক্ষণ নিজে তাঁর হাত ছেড়ে না দিত, ততক্ষণ তিনি তার হাত থেকে নিজের হাত সরিয়ে নিতেন না। আর তাঁর হাঁটু অথবা রুকবাতাহু (পা) তাঁর পাশে উপবিষ্ট ব্যক্তির হাঁটু ছাড়িয়ে যেত না। আর কেউ তাঁর সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করলে, তিনি সম্পূর্ণ মুখ তার দিকে ফিরিয়ে রাখতেন, অতঃপর সেই ব্যক্তি তার কথা শেষ না করা পর্যন্ত তিনি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতেন না।









মুসনাদ আল বাযযার (8549)


8549 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن سنان، قَال: حَدَّثنا ابن المبارك، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن أبي أيوب قال: حدثني عمران بن سُلَيْمان، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قرأ هذه الآية: {يومئذ تحدث أخبارها بأن ربك أوحى لها} قال: تردون ما أخبارها؟!! أخبارها أن تشهد على كل عَبد وأمة بما عمل على ظهرها تقول: عمل كذا وكذا يوم كذا وكذا فهذه أخبراها.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "সেদিন পৃথিবী তার সমুদয় বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে, কারণ তোমার প্রতিপালক তাকে আদেশ করবেন।" (সূরা যিলযাল, আয়াত ৪-৫) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো তার বৃত্তান্ত কী? তার বৃত্তান্ত হলো—সে প্রত্যেক নারী ও পুরুষের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে, যা তারা তার উপরিভাগে করেছে। সে বলবে: "সে এই এই দিনে এই এই কাজ করেছে।" এটিই তার বৃত্তান্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (8550)


8550 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا ابن أبي الوزير أَبُو المطرف، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن موسى المعلم، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: نعم سحور المؤمن التمر.
وهذا الحديث لا نعمله يروى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه، ومُحَمد بن موسى رجل مشهور من أهل المدينة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনের উত্তম সেহরি হলো খেজুর।









মুসনাদ আল বাযযার (8551)


8551 - حَدَّثنا زيد بن أخزم، قَال: حَدَّثنا أَبُو داود، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ عن أَبُو هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: ما فوق الكعبين، أو أسفل الكعبين من الإزار، أَحسَبُهُ قال: في النار، أو كلمة نحوها.
ولا نعلم أسند شُعبة، عَن الْمَقْبُرِيّ، إلَاّ هذا الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: লুঙ্গির (ইযার) যে অংশ গোড়ালির উপরে, অথবা গোড়ালির নিচে (ঝুলে থাকে), আমার মনে হয় তিনি বলেছেন, তা জাহান্নামে যাবে, অথবা এই ধরনের কোনো শব্দ।









মুসনাদ আল বাযযার (8552)


8552 - حَدَّثنا سَعِيد بن بحر القراطيسي، قَال: حَدَّثنا معن بن عيسى، قَال: حَدَّثنا يزيد بن عَبد الملك عن الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أفضى أحدكم بيده إلى فرجه ليس بينهما سترة، ولَا حجاب فليتوضأ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة بهذا اللفظ إلَاّ من هذا الوجه ويزيد بن عَبد الملك لين الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার হাত দিয়ে তার লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, আর তাদের উভয়ের মাঝে কোনো আবরণ বা পর্দা না থাকে, তবে সে যেন ওযু করে নেয়।

আর আমরা জানি না যে এই শব্দে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে এই হাদীস বর্ণিত হয়েছে। আর ইয়াযীদ ইবনে আবদুল মালিক দুর্বল (লিন) রাবী।









মুসনাদ আল বাযযার (8553)


8553 - وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قَال: حَدَّثنا خالد بنت مخلد، قَال: حَدَّثنا يزيد بن عَبد عن الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أكثروا من قول لا حول، ولَا قوة إلَاّ بالله فإنه كنز من كنوز الجنة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' বেশি বেশি পড়ো। কেননা এটি জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্যে একটি ভান্ডার।









মুসনাদ আল বাযযার (8554)


8554 - حَدَّثنا مُحَمد بن عثمان، قَال: حَدَّثنا خالد بن مخلد، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن عُمَر، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من اغتسل يوم الجمعة ولبس من أمثل ثيابه ومس طيبا إن كان له وغدا وابتكر ولم يفرق بين اثنين وصلى ما كتب الله له حتى يخرج الإمام، ثُمَّ استمع وأنصت حتى يفرغ الإمام غفر له ما بين الجمعتين.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করল, এবং উত্তম পোশাক পরিধান করল, আর তার কাছে সুগন্ধি থাকলে তা ব্যবহার করল, আর সে (জুমুআর জন্য) সকাল সকাল গেল, এবং (মসজিদে গিয়ে) দুই জনের মাঝে ফাঁক সৃষ্টি করল না, আর ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়া পর্যন্ত তার জন্য যা নির্ধারিত ছিল তা সালাত আদায় করল, অতঃপর ইমাম খুতবা শেষ করা পর্যন্ত মনোযোগের সাথে শুনল এবং নীরব থাকল, তার জন্য দুই জুমুআর মধ্যবর্তী গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8555)


8555 - حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن عُمَر، عَن سَعِيد الْمَقْبُرِيّ، عَن أبي هُرَيرة؛ أن أعرابيا جاء إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فأناخ راحلته بباب المسجد فجاء حتى قَامَ عَلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فقال: أيكم بن عَبد الطلب قالوا: هذا الأمغر المرتفق فقال يا محمد إني سائلك فمشدد عليك في المسألة فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: سل فقال: أسألك برب من قبلك ورب من بعدك آلله أرسلك؟ قال: اللهم نعم.
ما روى مُحَمد بن إبراهيم التميمي، عَن أبي سلمة




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব গ্রাম্য ব্যক্তি) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং মসজিদের দরজায় তাঁর উট বসালেন। অতঃপর তিনি (মসজিদে) এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তোমাদের মধ্যে আব্দুল মুত্তালিবের পুত্র কে? তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: এই যে ইনি, যিনি (মাটি থেকে) একটু উঁচু স্থানে হেলান দিয়ে বসে আছেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আমি আপনাকে প্রশ্ন করব এবং প্রশ্নে আপনার উপর কঠোরতা করব। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: জিজ্ঞেস কর। অতঃপর তিনি বললেন: আমি আপনার পূর্বে যারা ছিলেন তাদের রব এবং আপনার পরে যারা আসবেন তাদের রবের দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আল্লাহ কি আপনাকে প্রেরণ করেছেন? তিনি বললেন: হে আল্লাহ, হ্যাঁ।









মুসনাদ আল বাযযার (8556)


8556 - أخبرنا أَبُو الحسن مُحَمد بن أيوب الرقي، قَال: حَدَّثنا أحمد بن عُمَر البزاز، قَال: حَدَّثنا الحسن بن أبي شعيب الحراني، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ عَنْ مُحَمد بْنِ إسحاق، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن أَبِي سَلَمَة بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن أبي هُرَيرة، قال: صلى رسول الله عليه وسلم على جنازة فقال: اللهم اغفر لحينا وميتنا وذكرنا وانثانا وصغيرنا وكبيرنا وشاهدنا وغائبنا اللهم من أحييته منا فأحيه على الإيمان، وَمَنْ توفيته منا فتوفه على الإسلام.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد بن إبراهيم إلَاّ مُحَمد بن إسحاق.
وقد رَواه يحيى بن أبي كثر، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার উপর সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: “হে আল্লাহ! তুমি আমাদের জীবিত এবং মৃত, পুরুষ এবং নারী, ছোট এবং বড়, উপস্থিত এবং অনুপস্থিত—সবার গুনাহ মাফ করে দাও। হে আল্লাহ! তুমি আমাদের মাঝে যাকে জীবিত রাখো, তাকে ঈমানের উপর জীবিত রাখো, আর যাকে মৃত্যু দাও, তাকে ইসলামের উপর মৃত্যু দাও।”









মুসনাদ আল বাযযার (8557)


8557 - حَدَّثنا الحسن بن أحمد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن سلمة، عَن ابن إسحاق، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الرجل ليتكلم بالكلمة من سخط الله لا يرى بها بأسا ليضحك بها أصحابه فيهوي بها في جهنم سبعين خريفا.
وهذا الحديث لا نعلم يرويه، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مُحَمد بن إبراهيم، ولَا عَن مُحَمد إلَاّ مُحَمد بن إسحاق.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এমন একটি কথা বলে যা আল্লাহর ক্রোধের কারণ, অথচ সে সেটিকে কোনো খারাপ মনে করে না শুধু তার বন্ধুদের হাসানোর জন্য, তার ফলে সে এর কারণে জাহান্নামের সত্তর বছর পর্যন্ত গভীরে পতিত হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8558)


8558 - وحَدَّثنا الحسن بن أحمد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمد بْنِ إِسْحَاقَ، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، أَحسَبُهُ رفعه - قال: يهبط الدجال خوز كرمان في ثمانين ألفًا نعالهم الشعر ولباسهم الطيالسة كأن وجوههم المجان المطرقة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ من حديث ابن إسحاق، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার ধারণা, তিনি এটি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত) বর্ণনা করেছেন—তিনি বলেন: দাজ্জাল আশি হাজার অনুসারী নিয়ে খুজ ও কিরমানের উপর অবতরণ করবে। তাদের জুতা হবে পশমের তৈরি এবং তাদের পোশাক হবে তায়ালিসাহ (এক ধরণের লম্বা চাদর)। তাদের মুখমণ্ডল যেন পিটানো ঢালের মতো হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8559)


8559 - وحَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا جعفر بن عون، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ: خياركم أطولكم أعمارا وأحسنكم أخلاقا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة بإسناد أحسن من هذا الإسناد بهذا اللفظ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমি কি তোমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি কারা, সে সম্পর্কে তোমাদেরকে অবহিত করব না? তারা বলল: অবশ্যই [করুন]। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি তারা, যাদের বয়স সবচেয়ে দীর্ঘ এবং যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর।









মুসনাদ আল বাযযার (8560)


8560 - حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى القطعي، قَال: حَدَّثنا عَبد الأعلى، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا صلى أحدكم على جنازة فليخلص لها الدعاء.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَن أبي هُرَيرة من حديث مُحَمد بن إبراهيم، عَن أبي سَلَمَة على أن يعقوب بن إبراهيم رواه عَن أَبِيه، عَن ابن إسحاق، عَن مُحَمد بن إبراهيم، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো জানাযায় সালাত আদায় করে, তখন সে যেন ঐ জানাযার জন্য আন্তরিকভাবে দোয়া করে।