মুসনাদ আল বাযযার
8570 - وحَدَّثنا عَبد الله بن شَبِيب، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن مُحَمد بن صهبان عن صفوان بن سليم، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ثلاثة أعين لا تدخل النار عين غضت عن محارم الله وعين حرست في سبيل الله وعين خرج منها مثل رأس الذباب الذباب من خشية الله.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিন প্রকারের চোখ জাহান্নামে প্রবেশ করবে না: (১) যে চোখ আল্লাহর নিষিদ্ধ বিষয় থেকে দৃষ্টিকে অবনত রেখেছে; (২) যে চোখ আল্লাহর পথে পাহারা দিয়েছে; এবং (৩) যে চোখ আল্লাহর ভয়ে মাছির মাথার সমান পরিমাণ অশ্রু প্রবাহিত করেছে।"
8571 - حَدَّثنا إسحاق بن جبريل البغدادي، قَال: حَدَّثنا يزيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا هشام بن أبي هشام عن مُحَمد بن مُحَمد بن الأسود، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: أعطيت أمتي في رمضان خمس خصال لم تعطها أمة قبلهم: خلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك وتستغفر لهم الملائكة حتى يفطروا وتصفد فيه الشياطين فلا يخلصوا فيه إلى ما كانوا يخلصون فيه في غيره، ثُمَّ يقول تبارك وتعالى يوشك عبادي الصالحون أن يلقوا عنهم المؤُونة والأذى، أَحسَبُهُ قال: فيصير إليهم، أو فيصيروا إلى أجرهم في آخر ليلة قيل: يا رَسولَ اللهِ هي ليلة القدر؟ قال: لا، وَلكن العامل يوفى أجره إذا قضى عمله.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ من هذا الوجه بهذا الإسناد وهشام بن أبي هشام رجل من أهل البصرة يقال له هشام بن زياد أَبُو المقدام قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وليس بالقوي في الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতকে রমযান মাসে এমন পাঁচটি বিশেষত্ব দেওয়া হয়েছে, যা তাদের পূর্ববর্তী কোনো উম্মতকে দেওয়া হয়নি:
(১) রোযাদারের মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।
(২) তারা ইফতার করা পর্যন্ত ফিরিশতাগণ তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকেন।
(৩) এতে (রমযানে) শয়তানদেরকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করা হয়। ফলে তারা অন্য সময়ে যেভাবে মন্দ কাজে অনুপ্রবেশ করতে পারত, এতে (রমযানে) সেভাবে অনুপ্রবেশ করতে পারে না।
(৪) অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন, "আমার নেককার বান্দারা অতি দ্রুতই কষ্ট ও ক্লেশ থেকে মুক্তি লাভ করবে।"
(৫) শেষ রাতে (রমযানের) তাদের পুরস্কার তাদের কাছে পৌঁছে যায়, অথবা তারা তাদের পুরস্কারের দিকে ফিরে যায়।
জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি লায়লাতুল কদর? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, বরং (আসলে) শ্রমিক যখন তার কাজ শেষ করে, তখন তার পারিশ্রমিক পূর্ণ করে দেওয়া হয়।
8572 - وحَدَّثنا روح بن حاتم أَبُو غسان، وإسماعيل بن أبي إسماعيل، قَالَا: حَدَّثنَا سُلَيْمان بن حرب عن حماد بن زيد قال: قلت لأيوب: هل حفظت مثل قول الحسن في أمرك بيدك؟ فقال: لا، ثُمَّ قال: أستغفر الله حدثنيه قتادة، عَن كثير بن كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن أبي هُرَيرة، عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مثل قول الحسن، وَكان الحسن يقول: هي ثلاث.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد ولم يتابع قتادة على هذا الحديث، وَمَنْ دون قتادة فثقات أيوب وحماد وسليمان بن حرب والحديث يهاب مع هذه الرواية.
زرارة بن مصعب، عَن أبي سلمة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাম্মাদ ইবনে যায়েদ বলেন, আমি আইয়ুবকে জিজ্ঞাসা করলাম: 'তোমার ব্যাপার তোমার হাতে (অর্থাৎ তালাকের অধিকার)' এই মাসআলায় আপনি কি আল-হাসানের বক্তব্যের অনুরূপ কোনো কিছু সংরক্ষণ করেছেন? তিনি বললেন: না। অতঃপর তিনি বললেন: আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি। আমাকে কাতাদাহ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তিনি কাছীর ইবনে কাছীর থেকে, তিনি আবু সালামাহ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, যা আল-হাসানের বক্তব্যের মতোই। আর হাসান বলতেন: এটি (তালাক) তিনবার গণ্য হবে। আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে। এই হাদীসে কাতাদাহর কেউ অনুসরণ করেনি। কাতাদাহর নিচের বর্ণনাকারীরা—আইয়ুব, হাম্মাদ এবং সুলাইমান ইবনে হারব—সকলেই বিশ্বস্ত। কিন্তু এই বর্ণনার কারণে হাদীসটি দুর্বল মনে হয়। (অন্যান্য বর্ণনায় রয়েছে:) যুরারাহ ইবনে মুসআব, আবু সালামা থেকে।
8573 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ظَبْيَانَ الْمَازِنِيُّ، ومُحَمد بن اللَّيْث الهدادي، قَالَا: حَدَّثنَا موسى بن مسعود، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن أبي بكر المليكي عن زرارة بن مصعب، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من قرأ آية الكرسي وأول (حم) المؤمن عصم ذلك اليوم من كل سوء.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إلَاّ من هذا بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আয়াতুল কুরসি এবং (সূরা) হামীম আল-মুমিনের (অর্থাৎ সূরা গাফিরের) প্রথম অংশ পাঠ করে, সেই দিন তাকে সকল প্রকার মন্দ থেকে রক্ষা করা হয়।
8574 - حَدَّثنا أَبُو كنانة مُحَمد بن أشرس المؤدب، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر العقدي، قَال: حَدَّثنا هلال بن عَبد الرحمن الحنفي، عَن عَطاء بن أبي ميمونة، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، وأبي ذر قالا: لباب من العلم يتعلمه الرجل أحب إِلَيَّ من ألف ركعة وقالا: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا جاء الموت، -أو كلمة نحوها- لطالب العلم، وهُو على هذه الحال مات، وهُو شهيد.
وَهَذَا الْكَلامُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ أَبُو هُرَيرة، وَأبُو ذر عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الإسناد.
আবূ হুরায়রা ও আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দুজন বলেন, কোনো ব্যক্তির ইলমের একটি অধ্যায় শিক্ষা করা আমার কাছে এক হাজার রাকআত নামায আদায় করার চেয়েও বেশি প্রিয়। তাঁরা দুজন আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জ্ঞান অন্বেষণকারীর নিকট মৃত্যু আসে—কিংবা এর কাছাকাছি কোনো শব্দ (ব্যবহার করেন)—আর সে এই অবস্থায় থাকে, তখন সে শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করে।
আর আমরা জানি না যে, এই বক্তব্যটি আবূ হুরায়রা ও আবূ যার ব্যতীত অন্য কেউ এই সনদসূত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন।
8575 - وحَدَّثنا به عَبد الله بن الصباح، قَال: حَدَّثنا حجاج بن نصير، قَال: حَدَّثنا هلال بن عَبد الرحمن، عَن عَطاء بن أبي ميمونة، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، وأبي ذر نحوه.
وهلال بن عَبد الرحمن بصري وعطاء بن أبي ميمونة بصري روى عنه شعبة وغيره وفيه قدرية روى عنه خالد الحذاء، وهُو صدوق.
أبو بكر مُحَمد بن عَمْرو بن حزم، عَن أبي سلمة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত।
8576 - حَدَّثنا الحسين بن مهدي، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ، عَن يَحيى بن سَعِيد، عَن أبي بكر بن مُحَمد، عَن عَمْرو بن حزم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران، وَإن حكم فاجتهد فأخطأ فله أجر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا، عَن أبي هُرَيرة أحسن من هذا الإسناد، ولَا نَعلم شارك عَبد الرزاق في هذه الرواية بهذا الإسناد أحدا.
مهاجر، عَن أبي سلمة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বিচারক বিচার করেন এবং ইজতিহাদ (গভীর প্রচেষ্টা) করে সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছান, তখন তার জন্য রয়েছে দুটি পুরস্কার। আর যদি তিনি বিচার করেন এবং ইজতিহাদ করার পর ভুল করেন, তবে তার জন্য রয়েছে একটি পুরস্কার।
8577 - حَدَّثنا مُحَمد بن حُمَيد القطان الجنديسابوري، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن رشيد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن الزبرقان، قَال: حَدَّثنا ثور بن يزيد عن مهاجر بن حبيب، عَن أَبِي سَلَمَة بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا سافرتم فليؤمكم أقرؤكم، وَإن كان أصغركم، وإذا أمكم فهو أميركم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ من رواية أبي هُرَيرة بهذا الإسناد وقد روى أَبُو هُرَيرة وغيره بعض هذا الكلام فأما بهذا اللفظ فلا، ولَا روى مهاجر بن حبيب، عَن أبي سَلَمَة غير هذا الحديث.
الأَعرَج، عَن أبي سلمة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা সফর করো, তখন তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে ভালোভাবে কুরআন পড়ে, সে যেন তোমাদের ইমামতি করে, যদিও সে তোমাদের মধ্যে বয়সে সবচেয়ে ছোট হয়। আর যখন সে তোমাদের ইমামতি করে, তখন সে তোমাদের আমির (নেতা)।"
8578 - حَدَّثنا رزق الله بن موسى، قَال: حَدَّثنا أَبُو داود الحفري، قَال: حَدَّثَنا سُفْيَانُ، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الأنبياء إخوة لعلات أمهاتهم شتى وأبوهم واحد.
أبو حازم، عَن أبي سلمة
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নবীগণ হলেন আ'ল্লাত ভাই; তাদের মাতারা ভিন্ন, কিন্তু তাদের পিতা একজন।
8579 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي، قَال: حَدَّثنا أنس بن عياض أَبُو ضمرة، عَن أبي حازم قال: ولَا أعلمه إلَاّ عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مراء في القرآن كفر وأنزل القرآن على سبعة أحرف فما عرفتم فاعملوا به وما جهلتم فردوه إلى عالمه.
ولا نعلم أسند أَبُو حازم، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، إلَاّ هذا الحديث، ولَا رَواه غير أبي ضمرة.
عبد المجيد بن سهيل، عَن أبي سلمة
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআনের বিষয়ে বিতর্ক করা কুফরীর নামান্তর। আর কুরআন সাতটি হরফে নাযিল হয়েছে। এর মধ্যে যা তোমরা জানতে পেরেছ, তা অনুসারে আমল করো, আর যা তোমরা জানো না, তা তার জ্ঞানীর (আল্লাহর) নিকট সোপর্দ করো।
8580 - حَدَّثنا سَعِيد بن بحر القراطيسي، ومُحَمد بن عمار الرازي، قَالَا: حَدَّثنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ سَعِيد بن أبي هند عن عَبد المجيد بن سهيل، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: منبري على ترعة من ترع الجنة.
حصين بن عَبد الرحمن، عَن أبي سلمة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার মিম্বর জান্নাতের পথসমূহের (বা দরজাসমূহের) মধ্যে একটি পথের উপর অবস্থিত।
8581 - حَدَّثنا مُحَمد بن عمار الرازي، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن عَبد الله الدشتكي، عَن أبي جعفر، يعني الرازي عَنْ حُصَيْنٍ، يَعْنِي ابْنَ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه كَانَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عذاب القبر وعذاب النار وفتنة المحيا والممات وفتنة المسيح الدجال.
يحيى بن أبي كثير عن أببي سلمة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কবরের আযাব, জাহান্নামের আযাব, জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা এবং মাসীহ দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"
8582 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين بن نميلة، قَال: حَدَّثنا بِشْر بن بكر، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تنكح الثيب حتى تستأمر، ولَا تنكح البكر حتى تستأذن قالوا: وكيف إذنها؟ قال: الصمت.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো বিধবা বা পূর্বে বিবাহিতা নারীকে তার পরামর্শ না নিয়ে বিবাহ দেওয়া যাবে না, আর কুমারী নারীকেও তার অনুমতি না নিয়ে বিবাহ দেওয়া যাবে না। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: তার অনুমতি কেমন হবে? তিনি বললেন: (তার) নীরবতা।
8583 - وحَدَّثنا بِشْر بن خالد العسكري، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تنكح البكر حتى تستأذن، ولَا تنكح الثيب حتى تستأمر قيل: وما إذن البكر؟ قال: صموتها.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুমারী মেয়েকে তার অনুমতি না নিয়ে বিয়ে দেওয়া যাবে না, আর বিধবাকে (পূর্বে বিবাহিত নারীকে) তার আদেশ (পরামর্শ) না নিয়ে বিয়ে দেওয়া যাবে না। জিজ্ঞেস করা হলো: কুমারীর অনুমতি কী? তিনি বললেন: তার নীরবতা।
8584 - حَدَّثنا بِشْر بن خالد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن ابن أبي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أنه كان يقول في الصلاة على الميت: اللهم اغفر لحينا وميتنا وشاهدنا وغائبنا وصغيرنا وكبيرنا وذكرنا وأنثانا اللهم من أحييته منا فأحيه على الإسلام، وَمَنْ توفيته منا فتوفه على الإيمان.
وهذا الحديث قد اختلف فيه على يحيى بن أبي كثير فرواه الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، ورواه عكرمة، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة عن عائشة، ورواه همام، عَن يَحيى عن عَبد الله بن أبي قتادة، عَن أَبِيه عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাযার সালাতে এই দু’আ করতেন: হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃতদের, উপস্থিত ও অনুপস্থিতদের, ছোট ও বড়দের, পুরুষ ও মহিলাদের ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! আমাদের মাঝে যাদেরকে আপনি জীবিত রাখবেন, তাদেরকে ইসলামের উপর জীবিত রাখুন। আর যাদেরকে আপনি মৃত্যু দেবেন, তাদেরকে ঈমানের সাথে মৃত্যু দিন।
8585 - حَدَّثنا بِشْر بن خالد العسكري، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قنت شهرا يقول: اللهم أنج الوليد بن الوليد وعياش بن أبي ربيعة وسلمة بن هشام اللهم أنج المستضعفين من المؤمنين.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মাস ধরে কুনূত পাঠ করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! ওয়ালিদ ইবনে ওয়ালিদ, আইয়াশ ইবনে আবী রাবীআ এবং সালামাহ ইবনে হিশামকে মুক্তি দাও। হে আল্লাহ! দুর্বল অসহায় মুমিনদেরকে মুক্তি দাও।"
8586 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين بن نميلة، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن يوسف، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لقي موسى آدم صلى الله عليهما فقال أنت آدم الذي أخرجت الناس من الجنة فقال له آدم: أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه فكيف تلومني على عمل كتبه الله علي قبل أن يخلقني قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: فحج آدم موسى.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মূসা (আঃ) আদম (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, ‘আপনি কি সেই আদম, যিনি মানুষকে জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছেন?’ আদম (আঃ) তাঁকে বললেন, ‘আপনি সেই মূসা, যাঁকে আল্লাহ তাঁর রিসালাত (নবুয়ত) এবং কালাম (কথা) দিয়ে মনোনীত করেছেন। তাহলে এমন কাজের জন্য আপনি আমাকে কেন দোষারোপ করছেন, যা আল্লাহ আমাকে সৃষ্টি করার আগেই আমার উপর লিখে দিয়েছেন?’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তখন আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তিতর্কে পরাজিত করলেন।
8587 - وحَدَّثنا بِشْر بن خالد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قنت في صلاة العشاء الآخرة بعد الركوع.
وهذا اللفظ لا نحفظه رُوِيَ إلَاّ عَن أبي هُرَيرة بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার শেষ সালাতে রুকুর পরে কুনূত পাঠ করেছেন।
আর এই শব্দগুলো আমরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত এই সনদসূত্রে অন্য কারো থেকে বর্ণিত হতে সংরক্ষিত দেখিনি।
8588 - حَدَّثنا بِشْر بن خالد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سجد في {إذا السماء انشقت} .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'ইযাস সামাউ ইনশাক্কাত' (সূরা আল-ইনশিকাক)-এ সিজদা করেছিলেন।
8589 - حَدَّثنا بِشْر بن خالد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن كثير، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من صام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه، وَمَنْ قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় রমযানের সাওম পালন করে, তার অতীতের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় লাইলাতুল ক্বদরে (ইবাদতে) রাত্রি জাগরণ করে, তারও অতীতের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।