মুসনাদ আল বাযযার
8601 - حَدَّثنا عَبد الله بن مُحَمد الزُّهْرِيّ، قَال: حَدَّثنا الوليد بن مسلم، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقام رجل يقال له: أَبُو شاة فقال اكتبنيها، أو اكتبها فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اكتبوها لأبي شاة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুৎবা (ভাষণ) দিলেন। তখন আবূ শাহা নামক এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে গেল এবং বলল: আমাকে এটি লিখে দিন, অথবা (শব্দটি) লিখে রাখুন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আবূ শাহা-এর জন্য তা লিখে দাও।
8602 - حَدَّثنا الحسن بن الصَبَّاح بن البزار البغدادي، قَال: حَدَّثنا الحارث بن عطية، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تسموا العنب الكرم.
وهذا الحديث لم أحفظه إلَاّ عن الحسن بن الصَبَّاح هكذا وجدته في كتابي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আঙ্গুরকে ‘আল-কারম’ (মহত্ত্ব/সম্মান) নামে ডেকো না।
আর আমি এই হাদীসটি হাসান ইবনুস সাব্বাহ ব্যতীত অন্য কারো থেকে মুখস্থ (হিফয) করিনি। আমার কিতাবে আমি এভাবেই এটি পেয়েছি।
8603 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن مصعب، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يوم القيامة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন ফাটবে।"
8604 - وحَدَّثنا الحسين بن مهدي، قَال: حَدَّثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبد الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الله تبارك وتعالى يغار، وَإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم الله عليه.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা ঈর্ষা করেন এবং মুমিনও ঈর্ষা করে। আর আল্লাহর ঈর্ষা হলো, মুমিন যেন এমন কাজ না করে যা আল্লাহ তার উপর হারাম করেছেন।
8605 - وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ومُحَمد بْنُ اللَّيْث عن عُبَيد الله بن موسى، قَال: حَدَّثنا شَيْبَانُ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى يغار، وَإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم الله عليه.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা 'গীরাহ' (আত্মমর্যাদাবোধ/সুরক্ষার আকাঙ্ক্ষা) রাখেন, আর মু'মিনেরও 'গীরাহ' রয়েছে। আর আল্লাহর 'গীরাহ' হলো এই যে, মু'মিন যেন সে কাজ না করে যা আল্লাহ তার উপর হারাম করেছেন।
8606 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني، قَال: حَدَّثنا أَبُو حفص التنيسي عَمْرو بن أبي سَلَمَة، قَال: حَدَّثنا صدقة، يعني ابن عَبد الله، عَن الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: جعل رزقي تحت ظل رمحي وجعل الذلة والصغار على من خالف أمري، وَمَنْ تشبه بقوم فهو منهم.
وهذا الحديث قد خولف صدقة في إسناده فرواه غيره، عَن الأَوْزاعِيّ بغير هذا الإسناد مرسلا ولم يتابع صدقة على روايته هذه، عَن الأَوْزاعِيّ بهذا الإسناد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার রিযিক আমার বর্শার ছায়ার নিচে রাখা হয়েছে এবং যারা আমার আদেশের বিরোধিতা করবে, তাদের উপর লাঞ্ছনা ও অপমান চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে। আর যে ব্যক্তি কোনো জাতির সাথে সাদৃশ্য রাখবে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।
8607 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، ومُحَمد بن هاشم، قَالَا: حَدَّثنَا الحسن بن بشر، قَال: حَدَّثنا المعافي بن عمران، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة عن أببي هُرَيرة قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وعَن حمار - أظنه قال: الإنسي - وعَن المجثمة والخلسة والنهبة، وَقال: من أكل من هذه الشجرة فلا يقربنا في مسجدنا.
وهذا الحديث لا نحفظه من حديث الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة إلَاّ من حديث المعافى عنه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক নখরধারী হিংস্র পশু, এবং গাধা (আমার মনে হয় তিনি গৃহপালিত গাধা বলেছিলেন), এবং আল-মুজাচ্ছামাহ (যে প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানানো হয়), আল-খালসাহ (যা লুকিয়ে ছিনিয়ে নেওয়া হয়) ও আল-নূহবাহ (যা প্রকাশ্যে লুটপাট করা হয়) থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এই গাছ (পিঁয়াজ-রসুন জাতীয়) থেকে খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছে না আসে।
8608 - حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمد بْنِ سَلَمَةَ، قَال: حَدَّثنا سَعْد بن عَبد الحميد بن جعفر، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن يزيد، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا دخل أحدكم المسجد فلا يجلس حتى يصلي ركعتين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن الأَوْزاعِيّ إلَاّ إبراهيم بن يزيد، ولَا نَعلم أَحَدًا تابعه عليه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন দুই রাকাত সালাত (নামায) আদায় না করা পর্যন্ত না বসে।
আর এই হাদীসটি, আমরা ইবরাহীম ইবনু ইয়াযীদ ব্যতীত আর কাউকে আওযা‘ঈ থেকে বর্ণনা করতে জানি না এবং আমরা এও জানি না যে কেউ এই বর্ণনায় তাঁর সমর্থন করেছেন।
8609 - حَدَّثنا سعدان بن يزيد، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن المبارك، يعني: الصوري، قَال: حَدَّثنا الوليد بن مسلم، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ما أذن الله لشيء إذنه لنبي يتغنى بالقرآن يجهر به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো কিছুতে এত মনোযোগ সহকারে শোনেন না, যেমন মনোযোগ সহকারে তিনি শোনেন সেই নবীর প্রতি যিনি সুর করে উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করেন।
8610 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عباد بن جويرية، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة قَالَ: قِيلَ يَا رَسولَ اللهِ مَتَى كَتَبْتَ نبيا؟ قال: وآدم بين الروح والجسد.
هكذا رواه عباد، عَن الأَوْزاعِيّ، ورواه أيضا غير واحد من أصحاب الوليد، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة وأسنده بعض أصحاب الوليد، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বলা হলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কখন নবী হিসেবে নির্ধারিত (বা লিখিত) হয়েছিলেন? তিনি বললেন: যখন আদম (আঃ) রূহ ও দেহের মাঝে ছিলেন।
8611 - حَدَّثنا الحسن بن الصَبَّاح بن البزار وهارون بن سفيان، قَالَا: حَدَّثنَا عَبد الله بن جعفر الرقي، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن عَمْرو الرقي عن مَعْمَر، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أبي سَلَمَة بن عَبد الرحمن، قال: سَمِعْتُ أبا هُرَيرة وأبا سَعِيد يذكران عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: في الجمعة ساعة لا يوافقها عَبد، وهُو يصلي يسأل الله فيها شيئا إلَاّ أعطاه إياه قال: فقال عَبد الله بن سلام هي آخر ساعة قلت: إنما قال: وهو يصلي وليس ذلك بساعة صلاة، قال: أما سمعت أوما بلغك أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: من انتظر الصلاة فهو في صَلاةً؟ !.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ معمر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উল্লেখ করে বলেছেন, নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জুমুআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত (সময়) আছে, যখন কোনো বান্দা সালাতরত অবস্থায় আল্লাহ্র কাছে কিছু প্রার্থনা করলে আল্লাহ্ অবশ্যই তাকে তা দান করেন। বর্ণনাকারী (আবূ সালামাহ) বলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ঐ সময়টি হলো দিনের শেষ মুহূর্ত।' আমি (আবূ সালামাহ) বললাম, তিনি তো বলেছেন: 'সে তখন সালাতরত থাকবে', কিন্তু সে সময়টি তো সালাতের সময় নয়। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) বললেন, তুমি কি শোনোনি বা তোমার কাছে কি এ খবর পৌঁছায়নি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যে ব্যক্তি সালাতের (নামাযের) জন্য অপেক্ষা করে, সে সালাতের মধ্যেই থাকে?'
8612 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا أيوب، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة بن عَبد الرحمن، عَن أبي هُرَيرة، قال: نهى أَن يتعجل قبل رمضان بيوم، أو يومين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযানের একদিন বা দুই দিন পূর্বে (রোযা রেখে) তাড়াহুড়ো করতে নিষেধ করেছেন।
8613 - وحَدَّثنا المنذر بن الوليد الجارودي، قَال: حَدَّثنا أَبِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أيوب، عَن يَحيى بن أبي كثر، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عدد هذا الحصى - لحصى في يده - يقول: توضؤُوا مما مست النَّارِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ الحسن بن أبي جعفر ولم نسمعه إلَاّ من الجارودي، عَن أَبِيه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কঙ্করগুলো গণনা করতে করতে—যা তাঁর হাতে ছিল—বলতে শুনেছি: "যা আগুন স্পর্শ করেছে (অর্থাৎ রান্না করা খাবার), তা খাওয়ার পর তোমরা ওযু (পবিত্রতা অর্জন) কর।"
[বিশেষ দ্রষ্টব্য: এই হাদীসটি সম্পর্কে মুহাদ্দিসগণ উল্লেখ করেছেন যে, এটি আবূ সালামা, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে ইয়াহইয়া থেকে কেবল হাসান ইবনু আবী জাফর ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর আমরা এটি শুধু জারূদী, তাঁর পিতা থেকে শুনেছি।]
8614 - وحدثنا به الجراح بن مخلد حَدَّثنا أَبُو قُتَيبة، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরুপ বর্ণিত আছে।
8615 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا من النبوة.
وهذا الحديث قد رواه عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة علي ابن المبارك، وَابن يحيى بن أبي كثير، عَن أَبِيه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনের স্বপ্ন নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।
8616 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من أدرك ركعة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك، وَمَنْ أدرك ركعة من صلاة العصر قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সূর্য উদিত হওয়ার পূর্বে ফজরের সালাতের এক রাকআত পেয়ে যায়, সে (সম্পূর্ণ সালাত) পেয়ে গেল। আর যে ব্যক্তি সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আসরের সালাতের এক রাকআত পেয়ে যায়, সেও (সম্পূর্ণ সালাত) পেয়ে গেল।
8617 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: كان أهل الكتاب يقرؤُون الكتاب بالعبرانية ويقولون هي العربية لأهل الإِسْلامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا تصدقوا أهل الكتاب، ولَا تكذبوهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ علي بن المبارك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহলে কিতাবগণ (ইহুদী ও খ্রিষ্টানরা) কিতাব (ধর্মগ্রন্থ) হিব্রু ভাষায় পাঠ করত এবং ইসলামের অনুসারীদের কাছে বলত যে, এটিই আরবি (ভাষা)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আহলে কিতাবদেরকে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের অবিশ্বাসও করবে না। বরং বলো, আমরা বিশ্বাস করি যা আমাদের প্রতি নাযিল করা হয়েছে এবং যা তোমাদের প্রতি নাযিল করা হয়েছে।
8618 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا قال الرجل لأخيه: ياكافر فقد باء به أحدهما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن يَحيى إلَاّ علي بن المبارك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে ‘ওহে কাফির’ বলে, তখন তাদের দুজনের মধ্যে একজন তার দ্বারা (অর্থাৎ সেই অপবাদ নিয়ে) ফিরে আসে।
8619 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرزوق، قَال: حَدَّثنا أَبُو حذيفة، قَال: حَدَّثنا عكرمة، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إني لأرجو أن لا يدخل النار من شهد بدرا إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আশা করি, ইন শা আল্লাহ, যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, তাদের কেউ জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
আর এই হাদিসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা অবগত নই।
8620 - وجدت في كتابي بخطي حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا هشام، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا قال الإمام {غير المغضوب عليهم ولَا الضالين} فقولوا: آمين، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا: اللهم ربنا لك الحمد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন ইমাম "গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়া লাদ-দাল্লীন" বলেন, তখন তোমরা 'আমীন' বলো। আর যখন তিনি "সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ" বলেন, তখন তোমরা "আল্লাহুম্মা রব্বানা লাকাল হামদ" বলো।