মুসনাদ আল বাযযার
8610 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عباد بن جويرية، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة قَالَ: قِيلَ يَا رَسولَ اللهِ مَتَى كَتَبْتَ نبيا؟ قال: وآدم بين الروح والجسد.
هكذا رواه عباد، عَن الأَوْزاعِيّ، ورواه أيضا غير واحد من أصحاب الوليد، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة وأسنده بعض أصحاب الوليد، عَن الأَوْزاعِيّ، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বলা হলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কখন নবী হিসেবে নির্ধারিত (বা লিখিত) হয়েছিলেন? তিনি বললেন: যখন আদম (আঃ) রূহ ও দেহের মাঝে ছিলেন।
8611 - حَدَّثنا الحسن بن الصَبَّاح بن البزار وهارون بن سفيان، قَالَا: حَدَّثنَا عَبد الله بن جعفر الرقي، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن عَمْرو الرقي عن مَعْمَر، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أبي سَلَمَة بن عَبد الرحمن، قال: سَمِعْتُ أبا هُرَيرة وأبا سَعِيد يذكران عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه قال: في الجمعة ساعة لا يوافقها عَبد، وهُو يصلي يسأل الله فيها شيئا إلَاّ أعطاه إياه قال: فقال عَبد الله بن سلام هي آخر ساعة قلت: إنما قال: وهو يصلي وليس ذلك بساعة صلاة، قال: أما سمعت أوما بلغك أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: من انتظر الصلاة فهو في صَلاةً؟ !.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ معمر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উল্লেখ করে বলেছেন, নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জুমুআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত (সময়) আছে, যখন কোনো বান্দা সালাতরত অবস্থায় আল্লাহ্র কাছে কিছু প্রার্থনা করলে আল্লাহ্ অবশ্যই তাকে তা দান করেন। বর্ণনাকারী (আবূ সালামাহ) বলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ঐ সময়টি হলো দিনের শেষ মুহূর্ত।' আমি (আবূ সালামাহ) বললাম, তিনি তো বলেছেন: 'সে তখন সালাতরত থাকবে', কিন্তু সে সময়টি তো সালাতের সময় নয়। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) বললেন, তুমি কি শোনোনি বা তোমার কাছে কি এ খবর পৌঁছায়নি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যে ব্যক্তি সালাতের (নামাযের) জন্য অপেক্ষা করে, সে সালাতের মধ্যেই থাকে?'
8612 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا أيوب، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة بن عَبد الرحمن، عَن أبي هُرَيرة، قال: نهى أَن يتعجل قبل رمضان بيوم، أو يومين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযানের একদিন বা দুই দিন পূর্বে (রোযা রেখে) তাড়াহুড়ো করতে নিষেধ করেছেন।
8613 - وحَدَّثنا المنذر بن الوليد الجارودي، قَال: حَدَّثنا أَبِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أيوب، عَن يَحيى بن أبي كثر، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عدد هذا الحصى - لحصى في يده - يقول: توضؤُوا مما مست النَّارِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ الحسن بن أبي جعفر ولم نسمعه إلَاّ من الجارودي، عَن أَبِيه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কঙ্করগুলো গণনা করতে করতে—যা তাঁর হাতে ছিল—বলতে শুনেছি: "যা আগুন স্পর্শ করেছে (অর্থাৎ রান্না করা খাবার), তা খাওয়ার পর তোমরা ওযু (পবিত্রতা অর্জন) কর।"
[বিশেষ দ্রষ্টব্য: এই হাদীসটি সম্পর্কে মুহাদ্দিসগণ উল্লেখ করেছেন যে, এটি আবূ সালামা, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে ইয়াহইয়া থেকে কেবল হাসান ইবনু আবী জাফর ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর আমরা এটি শুধু জারূদী, তাঁর পিতা থেকে শুনেছি।]
8614 - وحدثنا به الجراح بن مخلد حَدَّثنا أَبُو قُتَيبة، عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরুপ বর্ণিত আছে।
8615 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا من النبوة.
وهذا الحديث قد رواه عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة علي ابن المبارك، وَابن يحيى بن أبي كثير، عَن أَبِيه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনের স্বপ্ন নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।
8616 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من أدرك ركعة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك، وَمَنْ أدرك ركعة من صلاة العصر قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সূর্য উদিত হওয়ার পূর্বে ফজরের সালাতের এক রাকআত পেয়ে যায়, সে (সম্পূর্ণ সালাত) পেয়ে গেল। আর যে ব্যক্তি সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আসরের সালাতের এক রাকআত পেয়ে যায়, সেও (সম্পূর্ণ সালাত) পেয়ে গেল।
8617 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: كان أهل الكتاب يقرؤُون الكتاب بالعبرانية ويقولون هي العربية لأهل الإِسْلامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا تصدقوا أهل الكتاب، ولَا تكذبوهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ علي بن المبارك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহলে কিতাবগণ (ইহুদী ও খ্রিষ্টানরা) কিতাব (ধর্মগ্রন্থ) হিব্রু ভাষায় পাঠ করত এবং ইসলামের অনুসারীদের কাছে বলত যে, এটিই আরবি (ভাষা)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আহলে কিতাবদেরকে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের অবিশ্বাসও করবে না। বরং বলো, আমরা বিশ্বাস করি যা আমাদের প্রতি নাযিল করা হয়েছে এবং যা তোমাদের প্রতি নাযিল করা হয়েছে।
8618 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا قال الرجل لأخيه: ياكافر فقد باء به أحدهما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن يَحيى إلَاّ علي بن المبارك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে ‘ওহে কাফির’ বলে, তখন তাদের দুজনের মধ্যে একজন তার দ্বারা (অর্থাৎ সেই অপবাদ নিয়ে) ফিরে আসে।
8619 - حَدَّثنا مُحَمد بن مرزوق، قَال: حَدَّثنا أَبُو حذيفة، قَال: حَدَّثنا عكرمة، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إني لأرجو أن لا يدخل النار من شهد بدرا إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من هذا الوجه بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আশা করি, ইন শা আল্লাহ, যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, তাদের কেউ জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
আর এই হাদিসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা অবগত নই।
8620 - وجدت في كتابي بخطي حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب، قَال: حَدَّثنا هشام، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا قال الإمام {غير المغضوب عليهم ولَا الضالين} فقولوا: آمين، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا: اللهم ربنا لك الحمد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন ইমাম "গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়া লাদ-দাল্লীন" বলেন, তখন তোমরা 'আমীন' বলো। আর যখন তিনি "সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ" বলেন, তখন তোমরা "আল্লাহুম্মা রব্বানা লাকাল হামদ" বলো।
8621 - حَدَّثنا الفضل بن سَهْل، قَال: حَدَّثنا علي بن قادم، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن الحجاج بن فرافصة، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: المؤمن غر كريم والفاجر خب لئيم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ بهذه الرواية، عَن أبي هُرَيرة وقد تابع الحجاج بن فرافصة بِشْر بن رافع فروى هذا الحديث، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিন সরল (বা অসন্দিগ্ধ) এবং মহৎ (বা সম্মানিত), আর ফাসিক (পাপী) ধূর্ত (বা প্রতারক) এবং নীচ (বা হীন)।
8622 - حَدَّثنا به سلمة - فيما أعلم - قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرَنَا بشر وحَدَّثناه أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرَنَا بِشْر بن رافع، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: المؤمن غر كريم والفاجر خب لئيم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন সরলমনা ও উদার, আর ফাসিক (পাপিষ্ঠ) ধোঁকাবাজ ও নীচ।
8623 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، قَال: حَدَّثنا خلف بن الوليد، قَال: حَدَّثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتبة، عَن يَحْيَى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم استغفر للصف الأول ثلاثًا وللثاني مَرَّتَيْنِ وللثالث مرة.
وهذا الحديث قد رواه غير أيوب، عَن يَحيى فخالف أيوب في روايته فرواه هشام، عَن يَحيى عن خالد بن معدان عن العرباض، ورواه شيبان، عَن يَحيى عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَير بْنِ نفير عن العرباض عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثُ العرباض من حديث أيوب بن عُتبة، عَن يحيى، عَن أبي سلمة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম কাতারের জন্য তিনবার ক্ষমা প্রার্থনা করেছেন, দ্বিতীয় কাতারের জন্য দুইবার এবং তৃতীয় কাতারের জন্য একবার। এই হাদিসটি আইয়ুব ব্যতীত অন্যরাও ইয়াহইয়া থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তারা আইয়ুবের বর্ণনার সাথে ভিন্নতা করেছেন। হিশাম এটি ইয়াহইয়া থেকে, তিনি খালিদ ইবনে মা’দান থেকে, তিনি ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর শায়বান এটি ইয়াহইয়া থেকে, তিনি খালিদ ইবনে মা’দান থেকে, তিনি জুবাইর ইবনে নুফাইর থেকে, তিনি ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদিসটি আইয়ুব ইবনে উতবা থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবু সালামা থেকে বর্ণিত।
8624 - حَدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجوهري، قَال: حَدَّثنا الحسين بن مُحَمد، قَال: حَدَّثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتبة، عَن يَحْيَى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: ثلاث من كن فيه فهو منافق، وَإن صام، وَإن صلى وزعم أنه مؤمن: إذا حدث كذب، وإذا ائتمن خان، وإذا وعد أخلف.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي هُرَيرة مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ أيوب بن عتبة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি বৈশিষ্ট্য যার মধ্যে বিদ্যমান, সে মুনাফিক (কপট), যদিও সে রোজা রাখে, যদিও সে সালাত (নামায) আদায় করে এবং নিজেকে মুমিন বলে দাবি করে: যখন কথা বলে, মিথ্যা বলে। আর যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, সে খিয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) করে। আর যখন ওয়াদা করে, তা ভঙ্গ করে।
8625 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ اللَّيْث أَبُو الصَّبَّاحِ الْهَدَادِيُّ، قَال: حَدَّثنا أحمد بن يونس، قَال: حَدَّثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتبة، عَن يَحْيَى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الأسودين في الصلاة.
وهذا الحديث أخشى أن يكون أخطأ فيه أيوب بن عتبة في إسناده إذ رواه عَن يَحيى، عَن أبي سَلَمَة عن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، وَإنَّما يرويه الحفاظ، عَن يَحيى عن ضمضم بن جوس، عَن أبي هُرَيرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে দুই কালো জিনিসকে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।
আর আমি আশঙ্কা করি যে আইয়্যুব ইবনু উতবাহ এই হাদীসের সনদে ভুল করেছেন, যখন তিনি এটি ইয়াহ্ইয়া থেকে, তিনি আবূ সালামা থেকে, আবূ সালামা থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেছেন। বরং হাফিযগণ এটি ইয়াহ্ইয়া থেকে, তিনি দামদাম ইবনু জাওস থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন।
8626 - حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمد بْنِ سَلَمَةَ، قَال: حَدَّثنا مسلم بن إبراهيم، قَال: حَدَّثنا سويد اليمامي، قَال: حَدَّثنا يَحيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أربع في أمتي ليس هم بتاركيها الفخر في الأحساب والطعن في الأنساب والنياحة تبعث يوم القيامة النائحة إذا لم تتب عليها درع من قطران.
وهذا الحديث قد رُوِيَ عَن يَحيى بن أبي كثير بغير هذا الإسناد وسويد ليس بالقوي، ولَا يحفظ هذا من حديث يحيى، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من حديث سويد ولم يتابع عليه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি বিষয় আমার উম্মতের মধ্যে রয়েছে, যা তারা পরিত্যাগ করবে না: বংশমর্যাদা নিয়ে অহংকার করা, বংশের মধ্যে দোষারোপ করা (বংশধারা নিয়ে কটূক্তি করা), এবং উচ্চস্বরে বিলাপ করা। বিলাপকারী (মৃতের জন্য মাতমকারী) যদি তওবা না করে, তবে কিয়ামতের দিন তাকে আলকাতরার পোশাক পরিহিত অবস্থায় উঠানো হবে।
আর এই হাদীসটি ইয়াহইয়া ইবনু আবূ কাছীর থেকে এই সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) ছাড়া অন্য সনদেও বর্ণিত হয়েছে। আর সুওয়াইদ শক্তিশালী (নির্ভরযোগ্য) রাবী নন। আর এই হাদীসটি ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবূ সালামা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কেবল সুওয়াইদের বর্ণনা ছাড়া আর কারো বর্ণনায় সংরক্ষিত নেই এবং এই বিষয়ে তার কোন অনুসারী (সমর্থক রাবী) পাওয়া যায় না।
8627 - حَدَّثنا الجراح بن مخلد، قَال: حَدَّثنا الحجاج بن نصير، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن أبي خثعم، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الخمر من هاتين الشجرتين، يعني التمر والعنب.
وهذا الحديث يُروَى عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أبي كثير، عَن أبي هُرَيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "খামর (মাদকদ্রব্য) এই দুটি গাছ থেকে হয়," অর্থাৎ খেজুর ও আঙ্গুর।
আর এই হাদীসটি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে আবূ কাছীর হয়ে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।
8628 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن أبي مريم، قَال: حَدَّثنا يحيى بن أيوب، قَال: حَدَّثني ابن زَحْر، يعني: عُبَيد الله بن زَحْر، عَن أبي المنيب، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أتى أحدكم أهله فليستتر فإنه إذا لم يستتر استحيت الملائكة فخرجت وبقى الشيطان فإذا كان بينهما ولد كان للشيطان فيه نصيب.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ بهذا الإسناد، عَن أبي هُرَيرة عنه وإسناده ليس بالقوي.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন তার স্ত্রীর নিকট আসে (সহবাসের উদ্দেশ্যে), তখন সে যেন অবশ্যই আড়াল বা আবরণ গ্রহণ করে। কেননা, যদি সে আড়াল বা আবরণ গ্রহণ না করে, তখন ফেরেশতারা লজ্জাবোধ করে বের হয়ে যায়। আর শয়তান থেকে যায়। আর যদি তাদের দুজনের মাঝে কোনো সন্তানের জন্ম হয়, তাহলে শয়তানের তাতে অংশ থাকে।
8629 - حَدَّثنا بِشْر بن آدم، قَال: حَدَّثنا زيد بن الحباب قال: حدثني عُمَر بن عَبد الله بن أبي خثعم، قَال: حَدَّثنا يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم عن المسح على الخفين فقال: للمقيم يوم وليلة وللمسافر ثلاثة أيام ولياليهن.
وعمر بن عَبد الله قد حدث، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي هُرَيرة بأحاديث لم يتابع عليها هذا منها.
وروى أيضا مما لم يتابع عليه ما حدث به أَبُو كُرَيب، قَال: حَدَّثنا زيد بن الحباب، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن أبي خثعم، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: من صلى بعد المغرب ست ركعات.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজার উপর মাসাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: মুকীমের জন্য এক দিন ও এক রাত এবং মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তাদের রাতসমূহ।
এবং উমার ইবনু আব্দুল্লাহ, ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এমন হাদীসসমূহ বর্ণনা করেছেন যেগুলোর ক্ষেত্রে অন্য রাবী তাঁকে অনুসরণ করেননি; এটি তার মধ্যে একটি। তিনি আরও এমন হাদীস বর্ণনা করেছেন যার ক্ষেত্রে অন্য রাবী তাঁকে অনুসরণ করেননি। যা আবূ কুরায়ব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে যায়িদ ইবনু হাব্বাব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে উমার ইবনু আবী খাস'আম বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর সূত্রে, আবূ সালামাহ থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মাগরিবের পর ছয় রাকআত সালাত আদায় করবে।