হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8650)


8650 - حَدَّثنا عيسى بن موسى السامي، قَال: حَدَّثنا يحيى بن أبي بكير، قَال: حَدَّثنا ابن أبي ذِئب، عَن الحارث، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا شرب الخمر فاجلدوه، ثُمَّ إن شربها فاجلدوه، ثُمَّ إن شرب فاجلدوه، ثُمَّ إن شرب فاقتلوه.
وهذا الحديث قد رواه عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن ابن عباس، عَن أبي هُرَيرة بمثل هذه الرواية أيضا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সে মদ পান করবে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে তা আবার পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"

আর এই হাদীসটি উমার ইবনু আবী সালামাহও ইবনু আব্বাস থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8651)


8651 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قالا حَدَّثنا يحيى عن ابن أبي ذِئب، عَن خاله الحارث، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: كتب على كل نفس حظها من الزنا.
وهذا الحديث اختصره يحيى، ورواه غيره بطوله فذكر فيه: كتب على كل نفس حظها من الزنا فزنا العين النظر وزنا اليد البطش وزنا الرجل المشي والفرج يصدق ذلك، أو يكذبه.
عبد الملك بن عمير، عَن أبي سلمة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক আত্মার জন্য যেনার (ব্যভিচারের) নির্ধারিত অংশ লিখে দেওয়া হয়েছে। সুতরাং, চোখের যেনা হলো তাকানো, হাতের যেনা হলো স্পর্শ করা (বা ধরা), পায়ের যেনা হলো হেঁটে যাওয়া, আর লজ্জাস্থান তা সত্য প্রতিপন্ন করে অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে।









মুসনাদ আল বাযযার (8652)


8652 - حَدَّثنا معاذ بن شعبة، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن عَبد الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أصدق كلمة قالها الشاعر:
ألا كل شيء ما خلا الله باطل
وقد روى هذا الحديث شريك عن عَبد الملك، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة؛ أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صعد المنبر فقال ذلك على المنبر.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কবির বলা সবচেয়ে সত্য কথা হলো: "সাবধান! আল্লাহ ছাড়া সবকিছুই বাতিল।"

এই হাদীসটি শারীক, আব্দুল মালিক, আবূ সালামা হয়ে আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করেছিলেন এবং মিম্বরের উপরেই এই কথাটি বলেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8653)


8653 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ومُحَمد بْنُ بَشَّار، ومُحَمد بْنُ مَعْمَر وَالسَّكَنُ بْنُ سَعِيد قَالُوا حَدَّثنا مُؤَمَّل، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن عَبد الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم على أصحابه وهم في المسجد حلق حلق فقال: ما لي أراكم عزين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبد الملك، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مُؤَمَّل عن الثوري وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের কাছে এলেন। তাঁরা তখন মসজিদে ছোট ছোট দলে বিভক্ত হয়ে বসেছিলেন। তিনি বললেন: কী হলো, আমি তোমাদেরকে বিচ্ছিন্নভাবে (ছোট ছোট দলে) দেখছি কেন?









মুসনাদ আল বাযযার (8654)


8654 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا يحيى بن أبي بكير، قَال: حَدَّثنا شيبان عن عَبد الملك بن عمير، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: المستشار مؤتمن.
وهذا الحديث قد اختلف في روايته عن عَبد الملك بن عمير وهكذا قال شيبان عن عَبد الملك، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة.
قتادة، عَن أبي سلمة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পরামর্শদাতা বিশ্বস্ত (আমানতদার)।

আর এই হাদীসের বর্ণনায় আব্দুল মালিক ইবনে উমাইর থেকে মতপার্থক্য রয়েছে। শায়বান আব্দুল মালিক থেকে, তিনি আবু সালামাহ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে এভাবেই বর্ণনা করেছেন। [আর] কাতাদাহ, তিনি আবু সালামাহ থেকে [বর্ণনা করেছেন]।









মুসনাদ আল বাযযার (8655)


8655 - حَدَّثنا عَبد الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمد بْنِ عَبد الكبير، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن عَاصِم، قَال: حَدَّثنا همام عَن قَتَادة، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: من صام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه.
من حديث عَبد الله بن أبي لبيد، عَن أبي سلمة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ঈমানের সাথে ও সওয়াবের আশায় রমযানে রোযা রাখে, তার অতীতের সব গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (8656)


8656 - حَدَّثنا أَبُو الصباح مُحَمد بن اللَّيْث، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، عَن سُفيان، عَن ابن أبي لبيد، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: قد كان نبيا من الأنبياء يخط فمن وافق خطه ذلك، أو من وافق ذلك الخط علم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ أبي لبيد، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ سفيان وقد روى ابن أبي لبيد، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قصة ذي اليدين رواه ابن عُيَينة عنه.
عمران بن أبي أنس، عَن أبي سلمة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আম্বিয়াগণের মধ্য থেকে একজন নবী ছিলেন, যিনি রেখা টানতেন (মাটিতে)। অতঃপর যার রেখা তাঁর রেখার সাথে মিলে যায়, অথবা যে ঐ রেখার সাথে মিলে যায়, সে জানতে পারে।"

আর এই হাদীসটি ইবনু আবী লুবাইদ হতে, তিনি আবূ সালামাহ হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, সুফিয়ান ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর ইবনু আবী লুবাইদ, আবূ সালামাহ হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যুল-ইয়াদাইন-এর ঘটনা বর্ণনা করেছেন। ইবনু ‘উয়াইনাহ তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
(বর্ণনাকারীগণ আরও হলেন:) ইমরান ইবনু আবী আনাস, তিনি আবূ সালামাহ হতে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (8657)


8657 - حَدَّثنا بِشْر بن خالد العسكري، قَال: حَدَّثنا شبابة بن سوار، قال: أَخْبَرنا اللَّيْث عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عمران بن أبي أنس، عَن أَبِي سَلَمَة بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى فسلم في ركعتين فأدركه ذو الشمالين فقال: يا رَسولَ اللهِ أنقصت الصلاة أم نسيت؟ قال: لم تنقص ولم أنس قال بلى والذي بعثك بالحق فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أكما يقول ذو اليدين قالوا: نعم يا رَسولَ اللهِ فصلى بالناس ركعتين.
عمرو بن دينار، عَن أبي سلمة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন এবং দু'রাকাতের পর সালাম ফিরিয়ে দিলেন। তখন যুল-শিমালিন তাঁর নিকট এসে বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! সালাত কি কমিয়ে দেওয়া হয়েছে, নাকি আপনি ভুলে গেছেন?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'সালাত কমানো হয়নি এবং আমি ভুলিওনি।' সে বলল, 'অবশ্যই, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম!' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'যুল-ইয়াদাইন যা বলছে, তা কি ঠিক?' তারা বললেন, 'হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!' অতঃপর তিনি লোকদের নিয়ে আরও দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন।

[এরপর (আম্র ইবনু দীনার আবূ সালামাহ থেকে (এই সনদটি) বর্ণনা করেছেন।]









মুসনাদ আল বাযযার (8658)


8658 - حَدَّثنا أزهر بن جميل، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أبي عَدِيّ عن شُعبة، عَن عَمْرو بن دينار، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا تنكح المرأة على عمتها، ولَا على خالتها.
هكذا قال ابن عَدِيّ عن شعبة وقصر به غير واحد فرووه عن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، مُرسَلاً.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে কিংবা তার খালার সাথে (একই সময়ে) বিবাহ করা যাবে না।"









মুসনাদ আল বাযযার (8659)


8659 - حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ، قَال: حَدَّثنا روح، قَال: حَدَّثنا ابن أبي حفصة عن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما أذن الله لشيء كإذنه لنبي يتغنى بالقرآن - أو كلمة نحوها -.
وهذا الحديث أسنده الزُّهْرِيّ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، ولَا نَعلم أسنده عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ ابن أبي حفصة، ولَا يحفظ، عَن ابن أبي حفصة عن عَمْرو غير هذا الحديث.
عمر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো কিছুর প্রতি ততটা মনোযোগ সহকারে কান দেন না, যতটা মনোযোগ সহকারে কান দেন এমন নবীর প্রতি যিনি কুরআন সুমধুর স্বরে পাঠ করেন (বা এর কাছাকাছি কোনো শব্দ)।









মুসনাদ আল বাযযার (8660)


8660 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ بَشَّار، قَال: حَدَّثنا المؤمل بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عن المحاقلة والمزابنة والمزابنة بيع النخل بالتمر والمحاقلة بيع البر بالزرع.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাক্বালাহ ও মুযাবানাহ করতে নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানাহ হলো: খেজুরের বিনিময়ে শুকনো খেজুর বিক্রি করা এবং মুহাক্বালাহ হলো: ফসলের বিনিময়ে গম বিক্রি করা।









মুসনাদ আল বাযযার (8661)


8661 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّحمَن، عَن سُفيان، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مراء في القرآن كفر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কুরআন বিষয়ে বিতর্ক করা কুফর।"









মুসনাদ আল বাযযার (8662)


8662 - وحَدَّثناه يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن ليث، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8663)


8663 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: نفس المؤمن معلقة ما كان عليه دين.
هكذا قال سُفيان، عَن سَعْد عن عَمْرو بن أبي سَلَمَة ولم يقل، عَن أَبِيه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের আত্মা তার ঋণের কারণে ঝুলে থাকে, যতক্ষণ না তা পরিশোধ করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8664)


8664 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، عَن أَبِيه عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضي عنه دينه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের আত্মা তার ঋণের সাথে ঝুলন্ত থাকে, যতক্ষণ না তার পক্ষ থেকে তার ঋণ পরিশোধ করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8665)


8665 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا استجمر أحدكم فليوتر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন ইস্তিজমার (শৌচকার্যে ঢিলা বা পাথর ব্যবহার) করে, তখন সে যেন বেজোড় সংখ্যায় তা করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (8666)


8666 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زوارات القبور.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘন ঘন কবর যিয়ারতকারিণী নারীদের অভিশাপ দিয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8667)


8667 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا سرق العبد فبعه، ولو بضفير.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো গোলাম চুরি করে, তাহলে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি দড়ির বিনিময়ে হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8668)


8668 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يجمع بين المرأة وعمتها، ولَا بين المرأة وخالتها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে (একই বিবাহবন্ধনে) একত্রিত করা যাবে না, এবং না কোনো নারীকে তার খালার সাথে একত্রিত করা যাবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8669)


8669 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ثلاثة كلهن حق على كل مسلم: عيادة المريض وشهود الجنائز وتشميت العاطس إذا حمد الله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি কাজ যা প্রত্যেক মুসলিমের জন্য অবশ্য কর্তব্য (বা হক): রুগ্ন ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযায় উপস্থিত হওয়া এবং হাঁচিদাতা যখন আল্লাহর প্রশংসা করে, তখন তার জবাব দেওয়া।