হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8661)


8661 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرَّحمَن، عَن سُفيان، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مراء في القرآن كفر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কুরআন বিষয়ে বিতর্ক করা কুফর।"









মুসনাদ আল বাযযার (8662)


8662 - وحَدَّثناه يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا جَرِير، عَن ليث، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8663)


8663 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن سَعْد بن إبراهيم عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: نفس المؤمن معلقة ما كان عليه دين.
هكذا قال سُفيان، عَن سَعْد عن عَمْرو بن أبي سَلَمَة ولم يقل، عَن أَبِيه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের আত্মা তার ঋণের কারণে ঝুলে থাকে, যতক্ষণ না তা পরিশোধ করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8664)


8664 - وحَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، عَن أَبِيه عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضي عنه دينه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের আত্মা তার ঋণের সাথে ঝুলন্ত থাকে, যতক্ষণ না তার পক্ষ থেকে তার ঋণ পরিশোধ করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8665)


8665 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا استجمر أحدكم فليوتر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন ইস্তিজমার (শৌচকার্যে ঢিলা বা পাথর ব্যবহার) করে, তখন সে যেন বেজোড় সংখ্যায় তা করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (8666)


8666 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زوارات القبور.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘন ঘন কবর যিয়ারতকারিণী নারীদের অভিশাপ দিয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8667)


8667 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا سرق العبد فبعه، ولو بضفير.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো গোলাম চুরি করে, তাহলে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি দড়ির বিনিময়ে হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8668)


8668 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يجمع بين المرأة وعمتها، ولَا بين المرأة وخالتها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে (একই বিবাহবন্ধনে) একত্রিত করা যাবে না, এবং না কোনো নারীকে তার খালার সাথে একত্রিত করা যাবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8669)


8669 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ثلاثة كلهن حق على كل مسلم: عيادة المريض وشهود الجنائز وتشميت العاطس إذا حمد الله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি কাজ যা প্রত্যেক মুসলিমের জন্য অবশ্য কর্তব্য (বা হক): রুগ্ন ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযায় উপস্থিত হওয়া এবং হাঁচিদাতা যখন আল্লাহর প্রশংসা করে, তখন তার জবাব দেওয়া।









মুসনাদ আল বাযযার (8670)


8670 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا ضرب أحدكم فليتق الوجه.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ আঘাত করে (প্রহার করে), সে যেন মুখমণ্ডল পরিহার করে (অর্থাৎ মুখে আঘাত করা থেকে বিরত থাকে)।









মুসনাদ আল বাযযার (8671)


8671 - حَدَّثنا طالوت بن عباد، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة هكذا قال طالوت.




৮৬৭১ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন তালূত ইবনু আব্বাদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আওয়ানা, তিনি উমার ইবনু আবী সালামাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। এভাবেই তালূত বলেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8672)


8672 - وحَدَّثناه أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: تصدقوا فإني أريد أن أبعث بعثا قال فجاء عَبد الرحمن بن عوف فقال يا رَسولَ اللهِ عندي أربعة آلاف ألفان أقرضهما ربي وألفان لعيالي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: بارك الله لك فيما أعطيت وبارك لك فيما أمسكت وبات رجل من الأنصار فأصاب صاعين من تمر فقال يا رَسولَ اللهِ أصبت صاعين من تمر صاع أقرضه ربي وصاع لعيالي قال فلمزه المنافقون وقالوا ما أعطى الذي أعطى ابن عوف إلَاّ رياء وقالوا ألم يكن الله ورسوله غنيين عن صاع هذا؟ فأنزل الله تبارك وتعالى: {الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقت والذين لا يجدون إلَاّ جهدهم} إلى آخر الآية.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَمْ نَسْمَعْ أَحَدًا أسنده من حديث عُمَر بن أبي سَلَمَة إلَاّ طالوت، عَن أبي عَوَانة.




আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সাদাকাহ (দান) করো। কারণ আমি একটি সামরিক বাহিনী (অভিযান) পাঠাতে চাই।"

তিনি বলেন, এরপর আবদুর রহমান ইবনু আউফ এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে চার হাজার (মুদ্রা) আছে। দুই হাজার আমি আমার রবের জন্য কর্জ (ধার) দিলাম এবং দুই হাজার আমার পরিবারের জন্য রাখলাম।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ তোমার জন্য তুমি যা দান করেছ তাতে বরকত দিন এবং তুমি যা রেখেছ তাতেও বরকত দিন।"

এরপর আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক রাত কাটালো এবং দুই সা' খেজুর উপার্জন করলো। সে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি দুই সা' খেজুর উপার্জন করেছি। এক সা' আমি আমার রবকে কর্জ দিলাম এবং এক সা' আমার পরিবারের জন্য রাখলাম।"

তিনি বলেন, তখন মুনাফিকরা তাকে বিদ্রূপ করলো এবং বললো, "ইবনু আউফ যা দান করেছে, সে তো শুধু লোক দেখানোর (রিয়া) জন্যই দিয়েছে।" এবং তারা বললো, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল কি এই (গরীবের) এক সা' খেজুর থেকে মুখাপেক্ষীহীন (অভাবমুক্ত) নন?"

তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা নাযিল করলেন: "যারা মু'মিনদের মধ্যে থেকে স্বেচ্ছাদানকারীদেরকে সাদাকাহের ব্যাপারে দোষারোপ করে এবং যারা তাদের সাধ্যমতো ছাড়া (অন্য কিছু) পায় না..." — আয়াতের শেষ পর্যন্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (8673)


8673 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الراشي والمرتشي في الحكم.
وهذا الحديث رواه عَمْرو، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، ورواه الحارث بن عَبد الرحمن، عَن أبي سَلَمَة عن عَبد الله بن عمرو.
وقد رَواه ابن أخي أبي سَلَمَة عَن عَمِّهِ، عَن أَبِيه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিচারকার্যে ঘুষদাতা ও ঘুষগ্রহীতাকে অভিশাপ দিয়েছেন।

এই হাদীসটি আমর তাঁর পিতা হতে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর এটি হারেস ইবনে আব্দুর রহমান আবূ সালামা হতে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর এটি আবূ সালামার ভাইপো তাঁর চাচা হতে তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8674)


8674 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أوتيت جوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فجعلت في يدي وأرسلت إلى الناس كافة وأحلت لي الغنائم وختم بي النبيون.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে جامعুল কালিম (সংক্ষিপ্ত অথচ অর্থপূর্ণ কথা) প্রদান করা হয়েছে এবং ভীতি সঞ্চারের মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করা হয়েছে। একবার আমি যখন ঘুমাচ্ছিলাম, তখন আমাকে পৃথিবীর ধন-ভাণ্ডারের চাবি এনে দেওয়া হলো এবং তা আমার হাতে তুলে দেওয়া হলো। আর আমাকে সমগ্র মানবজাতির নিকট (নবী হিসেবে) প্রেরণ করা হয়েছে। আর আমার জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে এবং আমার দ্বারাই নবীদের (ধারা) সমাপ্ত করা হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (8675)


8675 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اعفوا اللحى وجزوا الشوارب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা দাড়ি লম্বা করো এবং গোঁফ ছোট করো।









মুসনাদ আল বাযযার (8676)


8676 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا سمع أحدكم الإقامة فليأت وعليه السكينة فليصل ما أدرك وليقض ما فاته.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ইকামাত (নামাযের ঘোষণা) শুনতে পায়, তখন সে যেন শান্ত ও ধীরস্থিরভাবে আসে। অতঃপর সে যতটুকু (নামায) পায়, তা যেন আদায় করে নেয়, আর যা ছুটে গেছে, তা যেন পূর্ণ করে নেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8677)


8677 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر عن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: هي أيام طعم، يعني ايام التشريق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এগুলি হলো খাদ্য গ্রহণের দিন, অর্থাৎ তাশরীকের দিনসমূহ।









মুসনাদ আল বাযযার (8678)


8678 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الأَرْضِ طَوَّقَهُ - أو طوقها - من سبع أرضين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণ ভূমি (অন্যায়ভাবে) দখল করবে, সাত তবক জমিন থেকে তা তার গলায় পেঁচিয়ে দেওয়া হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8679)


8679 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا طائر إلَاّ طائرك.
ثلاث مرات.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো পাখিই (অশুভ লক্ষণ হিসেবে) কার্যকর নয়, তবে তোমার পাখি/ভাগ্য (বা আমল) ছাড়া। এই কথা তিনি তিনবার বলেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8680)


8680 - حَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللهم إني عَبدك ورسولك وإني حرمت ما بين لابتيها كما حرم إبراهيم مكة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল। আর নিশ্চয়ই আমি এর দুই লাভা ক্ষেত্রের (দুই প্রান্তের) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছি, যেমন ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছিলেন।