হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8721)


8721 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى والجراح بن مخلد قالا حَدَّثنا إبراهيم بن سُلَيْمان الدباس، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أَبَان، عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يسار، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: من تزوج امرأة على صداق، وهُو ينوي ألا يؤديه إليها فهو زان، وَمَنْ أدان دينا، وهُو ينوي ألا يؤديه إلى صاحبه، أَحسَبُهُ قال: فهو سارق.
وهذ الحديث لَا نعلمُهُ يُرْوَى من حديث زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يَسَارٍ، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من حديث مُحَمد بن أَبَان، ومُحَمد بن أَبَان رجل من أهل الكوفة، وهُو ابن أَبَان بن صالح لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ من الأجلة منهم أَبُو الوليد، وَأبُو داود وغيرهما.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো নারীকে মোহরানার বিনিময়ে বিবাহ করে, অথচ সে নিয়ত করে যে সে তা তাকে পরিশোধ করবে না, সে যেন ব্যভিচারকারী। আর যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে, অথচ সে নিয়ত করে যে সে তার পাওনাদারকে তা পরিশোধ করবে না, (আমার ধারণা) তিনি বলেছেন: সে হলো চোর।









মুসনাদ আল বাযযার (8722)


8722 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الملك الواسطي، قَال: حَدَّثنا إسماعيل بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أَبَان، عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يسار، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




৮৭২২ - আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল মালিক আল-ওয়াসিতী বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে ইসমাঈল ইবনে আবান বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনে আবান বর্ণনা করেছেন, যায়িদ ইবনে আসলামের সূত্রে, আতা ইবনে ইয়াসারের সূত্রে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (8723)


8723 - وحَدَّثناه مُحَمد بن عُبَيد الله بن يزيد، قَال: حَدَّثنا عثمان بن عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن أَبَان، عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يسار، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّه كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلاتَيْنِ فِي السَّفَرِ.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عَن زَيد بن أسلم إلَاّ مُحَمد بن أَبَان وقد تقدم ذكرنا لمحمد بن أَبَان في غير هذا الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরের সময় দুই সালাত একত্রে আদায় করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8724)


8724 - حَدَّثنا أَبُو الوليد مُحَمد بن أحمد بن الوليد بن مُحَمد بن برد، قَال: حَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْد، عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يسار، عَن أبي هُرَيرة، قال: جاء جبريل صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأضحى فقال: كيف رأيت نسكنا هذا؟ فقال: يباهى به أهل السماء واعلم يا محمد أن الجذع من الضأن خير من السيد من المعز واعلم يا محمد أن الجزع من الضأن خير من السيد من البقر والإبل، ولو علم الله تبارك وتعالى أفضل من هذا لفدى به إبراهيم صلى الله عليه وسلم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلم رواه عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْد، عَن زَيد، عَن عَطاء، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ إسحاق بن إبراهيم الحنيني ولم يتابعه عليه غيره بهذه الرواية، وَإنَّما أتى في أحاديث رواها لم يتابع عليها لأنه لما كف بصره وبعد عن المدينة فصار إلى الثغر حدث بأحاديث عن أهل المدينة فأنكر بعضها عليه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরাঈল (আঃ) কুরবানীর দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। অতঃপর বললেন: আপনি আমাদের এই কুরবানীকে কেমন দেখলেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর দ্বারা আসমানের অধিবাসীরা গর্ব করে। আর হে মুহাম্মাদ, জেনে রাখুন! ভেড়ার জাযআহ (ছয় মাস বয়সী) ছাগলের সায়্যিদ (পূর্ণ বয়স্ক/সর্দার) অপেক্ষা উত্তম। আর হে মুহাম্মাদ, জেনে রাখুন! ভেড়ার জাযআহ গরু ও উটের সায়্যিদ অপেক্ষা উত্তম। যদি আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা এর চেয়েও উত্তম কিছু জানতেন, তাহলে তিনি এর দ্বারা ইব্রাহীম (আঃ)-কে মুক্তি দিতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8725)


8725 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى الحرشي، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن جعفر، قَال: حَدَّثنا زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يَسَارٍ، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: غفر لامرأة مرت بكلب يلهث على بئر فنزعت خفها فسقته.
وهذا الحديث قد رُوِيَ كلامه، عَن أبي هُرَيرة من وجوه، ولَا نَعلم رواه عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بْنِ يسار، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الله بن جعفر، وعَبد اللهِ بن جعفر فقد أنكر عليه أحاديث حدث بها عن أهل المدينة لم يحدث بها غيره، وَكان حسن الحديث عن أهل المدينة حَدَّثنا عنه جماعة منهم بِشْر بن معاذ، وَأحمد بن المقدام، ومُحَمد بن الحصين وغيرهم، وَإنَّما يكتب من حديثه الحديث الذي قد عرف أصله لنبين أنه قد روى هذا الحديث من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক নারীকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো, যে একটি কুকুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল যা কূপের কাছে (তৃষ্ণার কারণে) হাঁপাচ্ছিল। তখন সে তার মোজা খুলে সেটিকে পানি পান করালো।









মুসনাদ আল বাযযার (8726)


8726 - حَدَّثنا سَهْل بن بحر، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن الصلت أَبُو يَعْلَى، قَال: حَدَّثنا سُفيان، عَن مُحَمد بن عَجْلان، عَن زَيد بْنِ أَسْلَمَ، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَن الحمر هل أنزل عليه فيها شيء؟ فقال: ما أنزل علي فيها شيء إلَاّ هذه الآية الفاذة الجامعة {فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره} .
وهذا الحديث قد رواه غير ابن عُيَينة، عَن زَيد بن أسلم، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، ورواه سهيل، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، ورواه ابن عُيَينة، عَن ابن عَجْلان عن زيد.
محمد بن عَمْرو، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গাধা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, এ বিষয়ে তাঁর ওপর কিছু অবতীর্ণ হয়েছে কি? তখন তিনি বললেন: এই অসাধারণ ও ব্যাপক আয়াতটি ছাড়া আমার ওপর এ বিষয়ে কিছুই অবতীর্ণ হয়নি: "{সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ ভালো কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণ খারাপ কাজ করলে তা-ও সে দেখতে পাবে।}"

[এছাড়াও এই হাদীসটি ইবনু উয়াইনাহ ব্যতীত অন্যরাও বর্ণনা করেছেন, যাইদ ইবনু আসলামের সূত্রে, আবূ সালিহের বরাতে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর সুহাইল বর্ণনা করেছেন তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর ইবনু উয়াইনাহ বর্ণনা করেছেন ইবনু আজলানের সূত্রে, তিনি যাইদ থেকে। মুহাম্মদ ইবনু আমর, আতা ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।]









মুসনাদ আল বাযযার (8727)


8727 - حَدَّثنا الحسين بن مُحَمد الذارع، قَال: حَدَّثنا يحيى بن واضح، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق، عَن مُحَمد بن عَمْرو بن عطاء، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: ما يصيب المؤمن وصب، ولَا نصب، ولَا هم، ولَا حزن حتى الشوكة يشاكها، أو تشوكه إلَاّ كفر الله بها عنه من خطاياه.




আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনকে যে কোনো কষ্ট, ক্লান্তি, দুশ্চিন্তা বা শোক স্পর্শ করে, এমনকি একটি কাঁটাও যদি তাকে বিদ্ধ করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8728)


8728 - وحَدَّثناه مُحَمد بن مَعْمَر، قَال: حَدَّثنا أَبُو عامر، قَال: حَدَّثنا زهير، يعني ابن مُحَمد، عَن مُحَمد بن عَمْرو، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.




আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8729)


8729 - وحَدَّثناه بِشْر بن خالد العسكري، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن مسلمة، قَال: حَدَّثنا ليث، عَن مُحَمد بن عَمْرو بن عطاء، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، وأبي سَعِيد، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه من حديث مُحَمد بن إسحاق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মুহাম্মদ ইবনু ইসহাকের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8730)


8730 - حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني، وَأحمد بن منصور بن سيار، قَالَا: حَدَّثنَا سَعِيد بن أبي مريم، قَال: حَدَّثنا نافع بن يزيد عن يزيد بن الهاد عن مُحَمد بن عَمْرو، يعني ابن عطاء، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تجوز شهادة بدوي على صاحب قرية.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ والحديث لا يعرف عن رسول الله إلَاّ من هذا الوجه.
صفوان بن سليم، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো গ্রামের (বা শহরের) বাসিন্দার বিরুদ্ধে বেদুঈনের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য হবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8731)


8731 - حَدَّثنا مُحَمد بن عَبد الرحيم، قَال: حَدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن سَعْد عن عَبد العزيز بن المطلب عن صفوان بن سليم، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يزني الزاني حين يزني، وهُو مؤمن، ولَا يسرق السارق، وهُو مؤمن، ولَا يشرب الخمر حين يشربها، وهُو مؤمن، ولَا ينتهب نهبة ذات شرف حين ينتهبها، وهُو مؤمن.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن صفوان، عَن عَطاء بن سيار، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد العزيز بن المطلب، وهُو رجل من أهل المدينة وقد رُوِيَ كلام هذا الحديث عن رسول الله من وجوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন থাকে না; চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন থাকে না; মদ্যপানকারী যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকে না; এবং কোনো মূল্যবান সম্পদ ছিনতাইকারী যখন তা ছিনতাই করে, তখন সে মুমিন থাকে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8732)


8732 - حَدَّثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ، قَال: حَدَّثنا يعمر بن بشر، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن المبارك، قَال: حَدَّثنا الزبير بن سَعِيد، عَن صفوان بن سليم، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن الرجل ليتكلم بالكلمة يضحك بها جلساءه يهوي بها أبعد من الثريا.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن صفوان، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ الزبير بن سَعِيد، ولَا نعلم رواه عن الزبير إلَاّ ابن المبارك والزبير بن سَعِيد روى عنه ابن المبارك وجرير بن حازم وقد حدث بغير حديث لم يتابع عليه وهذا منها.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এমন একটি কথা বলে যার দ্বারা সে তার সাথীদের হাসায়, (কিন্তু) এর কারণে সে সুরাইয়া (নক্ষত্রপুঞ্জ) থেকেও দূরবর্তী স্থানে নিক্ষিপ্ত হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (8733)


8733 - حَدَّثنا عَبد الله بن شَبِيب، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن يحيى بن هانىء، قَال: حَدَّثني أبي عن مُحَمد بن إسحاق، عَن صفوان بن سليم، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لله تبارك وتعالى تسعة وتسعين اسما من أحصاها دخل الجنة إن الله وتر يحب الوتر.
وهذا الحديث لا نعلم رواه عن صفوان، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مُحَمد بن إسحاق، ولَا عَن مُحَمد إلَاّ يحيى بن هانىء الشجري روى عنه ابنه إبراهيم وقد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة من وجوه كثيرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার নিরানব্বইটি নাম রয়েছে। যে ব্যক্তি সেগুলো গণনা (বা আয়ত্ত) করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। নিশ্চয়ই আল্লাহ বিজোড় (একক/অদ্বিতীয়), এবং তিনি বিজোড়কে ভালোবাসেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (8734)


8734 - حَدَّثنا أزهر بن جميل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم قال حدثنا أَبُو بكر بن عَبد الله، عَن زَيْدٍ، عَن عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَن أبي هُرَيرة رفعه قال: خففت على داود صلى الله عليه وسلم القراءة فكان يأمر بدابته أن تسرج فما يفرغ منها حتى يختم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غير وجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি এটিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্পৃক্ত করে বলেছেন: দাউদ (আঃ)-এর জন্য ক্বিরাআত (পাঠ) সহজ করে দেওয়া হয়েছিল। তিনি তাঁর সাওয়ারী পশুটিকে জিন লাগাতে আদেশ করতেন, আর তা তৈরি হতে না হতেই তিনি (তাঁর কিতাব) খতম করে ফেলতেন।

এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আরো ভিন্নভাবেও বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (8735)


8735 - حَدَّثنا خالد بن يوسف، قَال: حَدَّثنا أبي، قَال: حَدَّثنا موسى بن عُقبة، عَن صفوان بن سليم، عَن عَطاء بن يسار، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: بينما رجل يسرق نظر إليه عيسى صلى الله عليه وسلم فقال له عيسى: تسرق؟ فقال: والله ما فعلت قال: آمنت بالله وكذبت بصري.
وهذا الحديث رواه إبراهيم بن طهمان فقال عن موسى بن عُقبة، عَن صفوان بن سليم، عَن عَطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة وقد رُوِيَ عن همام، عَن أبي هُرَيرة.
ماروى عَمْرو بن دِينار، عَن عطاء




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, একদা এক ব্যক্তি চুরি করছিল। ঈসা আলাইহিস সালাম তার দিকে তাকালেন, তখন ঈসা আলাইহিস সালাম তাকে বললেন: তুমি কি চুরি করছো? সে বলল: আল্লাহর কসম, আমি তা করিনি। তিনি (ঈসা আলাইহিস সালাম) বললেন: আমি আল্লাহর উপর ঈমান আনলাম এবং আমার দৃষ্টিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (8736)


8736 - حَدَّثنا تميم بن المنتصر الواسطي، وَأحمد بن سنان، ومُحَمد بن سنان، ومُحَمد بن موسى قالوا حَدَّثنا يزيد بن هارون قال أَخْبَرَنَا حماد بن زيد، عَن أَيُّوبَ عَنْ عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلَاّ المكتوبة.
قال يزيد: وأخبرناه حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَن عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة ولم يرفعه. وهذا الحديث حَدَّثناه مُحَمد بْنُ عَبد الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ، حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَن عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة موقُوفًا بمثله وهكذا رواه أصحاب حماد بهذا الإسناد موقُوفًا.
ورواه عَبد الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة موقُوفًا.




আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত অন্য কোনো সালাত নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (8737)


8737 - حَدَّثنا به أحمد بن مالك القسري، قَال: حَدَّثنا عَبد الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة موقُوفًا.
ورواه عَبد الوهاب الثقفي عن أيوب موقُوفًا.




৮৭৩৭ - আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মালিক আল-কাসরী। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস, তিনি আইয়ুব থেকে, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি আতা ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মওকুফ সূত্রে। আর এটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী, তিনি আইয়ুব থেকে মওকুফ সূত্রে।









মুসনাদ আল বাযযার (8738)


8738 - حَدَّثنا به مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا عَبد الوهاب بن عَبد المجيد، قَال: حَدَّثنا أيوب عَنْ عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عَطَاءِ بْنِ يسار، عَن أبي هُرَيرة ولم يرفعه.
وقد رواه مَعْمَر عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرو بْنِ دِينَارٍ مرفوعا.




৮৭৩৮ - আমাদেরকে তা বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুছান্না। তিনি বলেন, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবদুল ওয়াহহাব ইবনু আবদুল মাজীদ। তিনি বলেন, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আইয়্যুব, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি আতা ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তবে তিনি এটিকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত) মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করেননি।
আর মা’মার তা বর্ণনা করেছেন আইয়্যুব থেকে, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে উন্নীত) হিসেবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8739)


8739 - حَدَّثنا به زهير بن مُحَمد قال، أخبرَنا عَبد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة رفعه قال: إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلَاّ المكتوبة.
وتابع معمرا في رفعه ما رواه يزيد بن هارون عن حماد بن زيد، عَن أيوب عن عَمْرو بن دينار في الرفع.
وقد رواه ابن عُيَينة فلم يسنده عن عمرو.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এটিকে মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করেছেন যে, যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোনো সালাত নেই। ইয়াযীদ ইবনু হারুন, হাম্মাদ ইবনু যায়দ সূত্রে, তিনি আইয়ুব, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত) সনদে বর্ণনার ক্ষেত্রে মা'মার-এর অনুসরণ করেছেন। কিন্তু ইবনু উয়ায়না এটিকে আমর থেকে মুসনাদ (মারফূ’) করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (8740)


8740 - حَدَّثنا به أحمد بن عَبدة، قَال: حَدَّثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَينة عَنْ عَمْرو بْنِ دِينار، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة، قال: إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلَاّ المكتوبة.
وقد رفع هذا الحديث عن عَمْرو، عَن عطاء بن يسار، عَن أبي هُرَيرة حماد بن زيد، عَن أيوب عن عَمْرو ومعمر عن أيوب عن عمرو.
وورقاء بن عُمَر والحسين بن المعلم وزكريا بن إسحاق، ومُحَمد بن جحادة وحماد بن سلمة، ومُحَمد بن مسلم وزياد بن سعد.
فأما حديث ورقاء:




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত অন্য কোনো (নফল) সালাত নেই।

এবং এই হাদীসটি ‘আমর ইবনু দীনার, আত্বা ইবনু ইয়াসার, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে হাম্মাদ ইবনু যায়দ, আইয়ূব, ‘আমর থেকে, এবং মা‘মার, আইয়ূব, ‘আমর থেকে মারফূ' (নবী পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর ওয়ারকা ইবনু ‘উমার, আল-হুসায়ন ইবনুল মু‘আল্লিম, যাকারিয়া ইবনু ইসহাক, মুহাম্মাদ ইবনু জুহাদা, হাম্মাদ ইবনু সালামা, মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম এবং যিয়াদ ইবনু সা‘দও (তা বর্ণনা করেছেন)। কিন্তু ওয়ারকা’র হাদীসটি হলো: