মুসনাদ আল বাযযার
8810 - حَدَّثنا الحسن بن قزعة عن حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَن أَيُّوبَ عَنْ مُحَمد بن المنكدر، عَن أبي هُرَيرة رفعه قال: إذا رأيتم الهلال فصوموا، وإذا رأيتموه فأفطروا فإن غم عليكم فأكملوا ثلاثين فطركم يوم تفطرون وأضحاكم يوم تضحون وكل عرفة موقف وكل جمع موقف وكل منى منحر وكل فجاج مكة منحر.
ومُحَمد بن المنكدر لا نعلمه سمع من أبي هُرَيرة وقد سمع من ابن عُمَر وجابر وأنس.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করে) বলেন: যখন তোমরা (রমযানের) চাঁদ দেখতে পাও, তখন রোযা রাখো, আর যখন তোমরা তা (শাওয়ালের চাঁদ) দেখতে পাও, তখন ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করো। যদি তোমাদের জন্য তা (চাঁদ) অস্পষ্ট থাকে, তাহলে তোমরা ত্রিশ (দিন) পূর্ণ করো। তোমাদের ঈদ (ঈদুল ফিতর) হলো সেই দিন, যেদিন তোমরা ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করো, আর তোমাদের কুরবানি (ঈদুল আযহা) হলো সেই দিন, যেদিন তোমরা কুরবানি করো। আর আরাফার প্রতিটি স্থানই অবস্থানস্থল (মাওকিফ), আর মুযদালিফার প্রতিটি স্থানই অবস্থানস্থল (মাওকিফ)। আর মিনার প্রতিটি স্থানই কুরবানির স্থান (মানহার), এবং মক্কার প্রতিটি পথ (ফিজাজ)ই কুরবানির স্থান।
8811 - حَدَّثنا السكن بن سَعِيد، ومُحَمد بن مَعْمَر، قَالَا: حَدَّثنَا روح بن عبادة، قَال: حَدَّثنا هشام بن حسان عن عُمَر بن مُحَمد بن المنكدر، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خير أكحالكم الإثمد ينبت الشعر ويجلوا البصر.
وهذا الحديث رواه زياد بن الربيع عن هشام بن حسان عن مُحَمد بن المنكدر عن جابر وأحسب أنه أخطأ فيه لأنه لو كان عن هشام، عَن ابن المنكدر عن جابر محفوظا كان هشام، عَن ابن المنكدر عن جابر أقرب عليه من هشام عن عُمَر بن مُحَمد، عَن أَبِيه، عَن أبي هُرَيرة وقد ذكرنا أن مُحَمد بن المنكدر لم يسمع من أبي هُرَيرة فأمسكنا أن تذكر عنه إلَاّ هذه الأحاديث لتبين أنه لم يسمع منه.
أبو غطفان، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের সুরমাগুলোর মধ্যে উত্তম হলো ইছমিদ (Antimony)। এটা চুল গজায় এবং দৃষ্টিশক্তি প্রখর করে।
আর এই হাদীসটি যিয়াদ ইবনু রাবি’ হিশাম ইবনু হাস্সান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুনকাদির থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আমি মনে করি তিনি (যিয়াদ) এতে ভুল করেছেন। কারণ যদি হিশাম থেকে, ইবনু আল-মুনকাদির থেকে, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণনাটি সংরক্ষিত থাকত, তাহলে হিশাম থেকে ইবনু আল-মুনকাদির হয়ে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণনাটি, হিশাম থেকে উমার ইবনু মুহাম্মাদ হয়ে তার পিতার মাধ্যমে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণনার চেয়ে অধিকতর নিকটবর্তী হত। আমরা ইতিপূর্বে উল্লেখ করেছি যে, মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুনকাদির আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে সরাসরি শ্রবণ করেননি। তাই আমরা শুধুমাত্র এই হাদীসগুলো উল্লেখ করা থেকে বিরত থেকেছি যাতে স্পষ্ট হয় যে তিনি তার নিকট থেকে শোনেননি। আবূ গাত্বফান আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
8812 - حَدَّثنا مصرف بن عَمْرو الكوفي فيما أعلم، قَال: حَدَّثنا أَبُو أسامة، قَال: حَدَّثنا عُمَر بن حمزة قال: حدثني أَبُو غطفان المري أنه سمع أبا هُرَيرة يَقُولُ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يشربن أحد منكم قائما فمن نسى فليستقيء.
وهذا الكلام قد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ فَذَكَرْنَا كُلَّ حديث بلفظه في موضعه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন অবশ্যই দাঁড়িয়ে পান না করে। সুতরাং যে ভুলে যায়, সে যেন তা উগলে দেয় (বমি করে ফেলে)।”
8813 - وحَدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن الوليد الكندي، قَال: حَدَّثنا يونس بن بكير، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق، عَن يعقوب بن عتبة، عَن أبي غطفان، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ.
عباد بن أوس، ويُقَال عمار بن أوس، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তাসবীহ হলো পুরুষদের জন্য এবং হাততালি দেওয়া হলো নারীদের জন্য।
8814 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا بِشْر بن بكر، قَال: حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمد بن عَبد الرحمن بن ثوبان أن عباد بن أوس أخبره، عَن أبي هُرَيرة، عَن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: كل خطوة يخطوها أحدكم إلى الصلاة يكتب له بها حسنة ويمحى عنه بها خطيئة ويرفع له بها درجة.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ সালাতের উদ্দেশ্যে যে প্রত্যেকটি কদম ফেলে, তার বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়, তার একটি গুনাহ মোচন করা হয় এবং তার একটি মর্যাদা উন্নীত করা হয়।
8815 - وحَدَّثناه إبراهيم بن نصر، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن بحر، قَال: حَدَّثنا مبارك بن سَعِيد قال: حدثني يحيى بن أبي كثير قال: حدثني مُحَمد بن عَبد الرحمن أن عمار بن أوس أخبره أنه سمع أبا هُرَيرة يحدث عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.
ولا نعلم روى عباد بن أوس، ولَا عمار، إلَاّ هذا الحديث.
عبد العزيز بن مروان، عَن أبي هُرَيرة
৮৮১৫ - আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এই হাদীসটি) ইবরাহীম ইবনু নাসর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবদুর রহমান ইবনু বাহর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুবারক ইবনু সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান তাকে খবর দিয়েছেন যে, আম্মার ইবনু আওস তাকে শুনেছেন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আমরা জানি না যে, ইবাদ ইবনু আওস এবং আম্মার এই হাদীস ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।
আব্দুল আযীয ইবনু মারওয়ান, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
8816 - حَدَّثنا إبراهيم بن نصر، قَال: حَدَّثنا أَبُو نعيم، قَال: حَدَّثنا موسى بن علي، عَن أَبِيه عن عَبد العزيز بن مروان، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أشر ما بالرجل شح هالع وجبن خالع.
وَهَذَا الْكَلامُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم إلَاّ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
أبو عَبد الله بن عم أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্টতম হলো আতঙ্ক সৃষ্টিকারী কৃপণতা এবং ধ্বংসকারী ভীরুতা।
8817 - حَدَّثنا نصر بن علي، قَال: حَدَّثنا صفوان بن عيسى عن بِشْر بن رافع، عَن أبي عَبد الله ابن عم أبي هُرَيرة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا قرأ {غير المغضوب عليهم ولَا الضالين} قال: آمين حتى يسمع الصف الأول.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন "গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়ালাদ্দাল্লীন" (غير المغضوب عليهم ولَا الضالين) পাঠ করতেন, তখন তিনি এমনভাবে 'আমীন' বলতেন যে প্রথম কাতার তা শুনতে পেত।
8818 - حَدَّثنا نصر بن علي، قَال: حَدَّثنا صفوان بن عيسى عن بِشْر بن رافع، عَن أبي عَبد الله ابن عم أبي هُرَيرة، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر وعثمان رضي الله عنهم كَانُوا يَفْتَتِحُونَ الْقِرَاءَةِ بـ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العلمين} .
وهذان الحديثان لا نعلمهما يرويان، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد وبشر بن رافع لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَإن كَانَ قَدْ رَوَى عَنْهُ جماعة من أهل العلم وحدثوا عنه.
جبر بن عبيدة، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিরাত (তিলাওয়াত) শুরু করতেন {আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন} দ্বারা।
8819 - حَدَّثنا الحسن بن علي، قال: أَخْبَرنا هشيم، قال: أَخْبَرنا سيار عن جبر بن عبيدة، عَن أبي هُرَيرة، قال: وعدنا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الهند فإن أدركها أنفق فيها مالي ونفسي فإن قتلت فأنا من أفضل الشهداء، وَإن رجعت فأنا أَبُو هُرَيرة المحرر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى إلَاّ عَن أبي هُرَيرة، ولَا نعلم له إسنادا، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ هذا الإسناد.
أبو مزاحم، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট ভারত অভিযানের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। যদি আমি তাতে অংশ নিতে পারি, তবে আমি এতে আমার অর্থ ও জীবন ব্যয় করব। আর যদি আমি নিহত হই, তবে আমি উত্তম শহীদদের অন্তর্ভুক্ত হব। আর যদি আমি ফিরে আসি, তবে আমি হব মুক্ত আবূ হুরায়রা।
8820 - حَدَّثنا إبراهيم بن نصر، قَال: حَدَّثنا حفص بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا هشام قال إبراهيم: وحَدَّثنا موسى، قَال: حَدَّثنا أَبَان، يعني ابن يزيد قال إبراهيم: وحَدَّثنا عَبد الله بن رجاء، قال: أَخْبَرنا حرب بن شداد كل هؤلاء ذكروا، عَن يَحيى بن أبي كثير قال: حدثني أَبُو مزاحم أنه سمع أبا هُرَيرة يَقُولُ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من تبع جنازة فصلى عليها، ثُمَّ رجع فله قيراط، وَمَنْ تبعها حتى يقضى قضاؤها فله قيراطان قالوا: وما القيراطان قال: أصغرهما مثل أحد.
وأبو مزاحم هذا فلا نعلم روى، إلَاّ هذا الحديث على أني سمعت مُحَمد بن مَعْمَر يحدث عن هارون بن إسماعيل الخزاز عن عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كثير، عَن أبي حازم، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من تبع جنازة فصلى عليها، ثُمَّ ذكر الحديث فقلت لابن مَعْمَر: إنما يحدث بهذا الحديث، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي مزاحم فقال: هكذا هو عندي فلا أدري الخطأ من علي بن المبارك، أو من هارون، أو من مُحَمد بن مَعْمَر.
أبو زياد الطحان، عَن أَبِي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করে এবং তার উপর সালাত আদায় করে, অতঃপর ফিরে আসে, সে এক কীরাত লাভ করে। আর যে ব্যক্তি তার (জানাযার) অনুসরণ করে, যতক্ষণ না তার দাফন সম্পন্ন হয়, সে দুই কীরাত লাভ করে। তাঁরা বললেন, দুই কীরাত কী? তিনি বললেন, সে দুটির মধ্যে ছোটটিও উহুদ পর্বতের মতো।
8821 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شعبة.
৮৮২১ – আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফর বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন, আমাদেরকে শু‘বাহ বর্ণনা করেছেন।
8822 - وحَدَّثنا إبراهيم بن نصر، قَال: حَدَّثنا عَمْرو بن مرزوق، قَال: حَدَّثنا شعبة، قَال: حَدَّثنا إبراهيم.
এবং আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু নাসর হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে ‘আমর ইবনু মারযূক হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে শু‘বা হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে ইবরাহীম হাদীস বর্ণনা করেছেন।
8823 - وحَدَّثنا حفص بن عُمَر، قَال: حَدَّثنا شعبة، عَن أبي زياد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: رأى رجلاً يشرب قائما فقال: أتحب أن يشرب معك الهر؟ قال لا قال: فقد شرب معك من هو شر منه الشيطان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনি এক ব্যক্তিকে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখলেন এবং বললেন: তুমি কি পছন্দ করো যে বিড়াল তোমার সাথে পান করুক? সে বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে তোমার সাথে এমন কেউ পান করেছে যে বিড়ালের চেয়েও নিকৃষ্ট, সে হলো শয়তান।
8824 - وحَدَّثناه إبراهيم، قَال: حَدَّثنا عَمْرو، قال: أَخْبَرنا شعبة، عَن أبي زياد الطحان، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: ما منكم من أحد ينجيه عمله قالوا: ولَا أنت يا رَسولَ اللهِ! قال: ولَا أنا إلَاّ أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل.
ولا نعلم روى شعبة، عَن أبي زياد الطحان إلَاّ هذين الحديثين.
ما روى عَبد الرحمن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার আমল তাকে মুক্তি দেবে।" তারা বললো: "এমনকি আপনিও নন, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন: "আমিও নই। তবে যদি আল্লাহ আমাকে তাঁর পক্ষ থেকে রহমত ও অনুগ্রহ দ্বারা ঢেকে দেন (তবেই মুক্তি)।"
8825 - حَدَّثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيب وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمد، قَالَا: حَدَّثنَا عَبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عَن الزُّهْرِيّ عن عَبد الرحمن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يمنعن أحدكم جاره أن يضع خشبة في جداره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তার দেয়ালে কাঠ স্থাপন করতে বাধা না দেয়।
8826 - وحَدَّثناه أحمد بن عَبدة، قال: أَخْبَرنا سفيان بن عُيَينة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن الأَعرَج، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
وهذا الحديث قد رواه جماعة، عَن الزُّهْرِيّ، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে। (৮৮২৬) আর এটি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমদ ইবনে আবদাহ, তিনি বলেন, আমাদের জানিয়েছেন সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা, তিনি যুহরী থেকে, তিনি আ'রাজ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। আর এই হাদীসটি একদল লোক যুহরী থেকে, তিনি আ'রাজ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে বর্ণনা করেছেন।
8827 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، ومُحَمد بن مسكين، قَالَا: حَدَّثنَا عَبد الله بن صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث عن يونس، يعني ابن يزيد، عَن الزُّهْرِيّ، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من شهد جنازة فصلى عليها فله قيراط.
وهذا الحديث قد رواه الزُّهْرِيّ أيضا، عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب، وعَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة وقد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة من وجوه كثيرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জানাযায় উপস্থিত হয়ে তার উপর (জানাযার) সালাত আদায় করে, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত।"
আর এই হাদীসটি যুহরী সাঈদ ইবনু মুসায়্যাব ও আবূ সালামাহ্ সূত্রেও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এটি বহু সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
8828 - حَدَّثنا أحمد بن منصور، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث عن يونس، عَن الزُّهْرِيّ، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا كان يوم الجمعة كان على كل باب من أبواب المسجد ملائكة يكتبون الأول فالأول.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জুমার দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতাগণ দাঁড়িয়ে থাকেন। তারা ক্রমান্বয়ে প্রথম আগমনকারীকে লিপিবদ্ধ করতে থাকেন।
8829 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: أحدكم في صلاة ما دام ينتظر الصلاة.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ নামাযের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সে নামাযের অপেক্ষা করতে থাকে।