মুসনাদ আল বাযযার
8861 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ألا تعجبون كيف يصرف الله عني شتم قريش ولعنهم يشتمون مزمما ويلعنون مزمما، وَأنا محمدا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কি বিস্মিত হও না যে, আল্লাহ কীভাবে কুরাইশদের গালিগালাজ ও অভিসম্পাত আমার থেকে ফিরিয়ে দেন? তারা মুযাম্মামকে গালি দেয় এবং মুযাম্মামকে অভিসম্পাত করে, অথচ আমি তো মুহাম্মাদ।
8862 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان وخلف بن خليفة، قَالَا: حَدَّثنَا سفيان بن عُيَينة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أخنع اسم عند الله رجل تسمى بملك الملوك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্র নিকট সবচেয়ে নিকৃষ্টতম নাম হলো সেই ব্যক্তির নাম যে নিজেকে 'মালিকুল মুলূক' (বাদশাহদের বাদশাহ) নামে নামাঙ্কিত করে।
8863 - وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ فيما أعلم، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مطل الغني ظلم، وإذا أتبع أحدكم على مليء فليتبع.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধনী ব্যক্তির (ঋণ পরিশোধে) গড়িমসি করা জুলুম। আর তোমাদের মধ্যে কেউ যখন কোনো সচ্ছল ব্যক্তির নিকট (ঋণ পরিশোধের জন্য) হাওয়ালা করা হয়, তখন সে যেন তা মেনে নেয়।
8864 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا كفى أحدكم خادمه صنيع طعامه كفاه حره ودخانه فليجلسه معه فإن أبى فليأخذ لقمة فليطعمها إياه.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো খাদেম তার জন্য খাদ্য তৈরি সম্পন্ন করে এবং তার গরম ও ধোঁয়া তাকে কষ্ট দেয়, তখন সে যেন তাকে তার সাথে বসায় (খাবার খেতে)। কিন্তু যদি সে (খাদেম) বসতে অস্বীকার করে, তবে সে যেন এক লোকমা খাবার তুলে তাকে খাইয়ে দেয়।
8865 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يأتي النذر على ابن آدم بشيء لم يقدره الله عليه ولكنه يستخرج به من البخيل.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানত (নযর) আদম সন্তানের জন্য এমন কিছু নিয়ে আসে না যা আল্লাহ তার জন্য নির্ধারণ করেননি। তবে এর দ্বারা কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে (সম্পদ) বের করে নেওয়া হয়।
8866 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يمنع فضل الماء ليمنع به الكلأ.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, উদ্বৃত্ত পানিকে এজন্য আটকে রাখা যাবে না, যাতে এর দ্বারা চারণভূমি ব্যবহার করা থেকে বিরত রাখা হয়।
8867 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: من أطاعني فقد أطاع الله، وَمَنْ عصاني فقد عصى الله، وَمَنْ أطاع أميري فقد أطاعني.
এবং তাঁর সনদ সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে আমার অবাধ্য হলো, সে আল্লাহরই অবাধ্য হলো। আর যে আমার আমীরের আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল।
8868 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ترون قبلتي هَاهُنا فما يخفى علي خشوعكم، ولَا ركوعكم.
তাঁহার সনদ সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার কিবলা এই দিকে দেখছ। কিন্তু তোমাদের বিনয় (খুশু) আর তোমাদের রুকু আমার কাছে গোপন থাকে না।
8869 - وبإسناده قال: قال رَسُول اللهِ صلى اله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى إِذَا هم عَبدي بالحسنة فاكتبوها له حسنة فإن عملها فاكتبوها بعشر أمثالها، وَإن هم بسيئة فلا تكتبوها فإن عملها فاكتبوها سيئة واحدة.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন, “যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজের সংকল্প করে, তখন তোমরা তার জন্য একটি নেকি লিখে দাও। অতঃপর যদি সে তা সম্পাদন করে, তাহলে তোমরা তা তার জন্য দশ গুণ সওয়াব লিখে দাও। আর যদি সে কোনো পাপ কাজের সংকল্প করে, তবে তোমরা তা লিখো না। অতঃপর যদি সে তা করেই ফেলে, তবে তোমরা তার জন্য কেবল একটি পাপই লিখো।”
8870 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مثل المنفق والبخيل كمثل رجلين عليهما جبة من حديد من ثدييهما إلى تراقيهما فإذا أراد المنفق أن ينفق سبغت عليه الدرع حتى تعفو أثره، وإذا أراد البخيل أن ينفق قلصت من خلفه فهو يرسلها، ولَا يستطيع، وهُو يرسلها، ولَا يستطيع.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দানশীল ও কৃপণের দৃষ্টান্ত এমন দুজন লোকের মতো, যাদের পরিধানে রয়েছে লোহার তৈরি বর্ম যা তাদের বুক থেকে কণ্ঠাস্থি পর্যন্ত বিস্তৃত। যখন দানশীল ব্যক্তি দান করার ইচ্ছা করে, তখন সেই বর্ম তার ওপর প্রসারিত হতে থাকে, এমনকি তার পদচিহ্নও আবৃত করে ফেলে। আর যখন কৃপণ ব্যক্তি দান করার ইচ্ছা করে, তখন সেই বর্ম পিছন দিক থেকে সংকুচিত হয়ে যায়। সে চেষ্টা করে তা নিচে নামাতে, কিন্তু পারে না। সে চেষ্টা করে তা নামাতে, কিন্তু পারে না।
8871 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ضمن الله، أو تكفل الله وانتدب الله تبارك وتعالى لمن خرج مجاهدا في سبيل الله لا يخرجه إلَاّ الجهاد والإيمان بي وتصديقا برسولي إن توفيته أدخلته الجنة، وَإن رددته إلى بيته الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر، أو غنيمة.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ নিশ্চয়তা দিয়েছেন, অথবা আল্লাহ দায়িত্ব নিয়েছেন, এবং আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এমন ব্যক্তির জন্য ব্যবস্থা নিয়েছেন, যে আল্লাহর পথে জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হয়েছে; আর তাকে জিহাদ, আমার প্রতি ঈমান এবং আমার রাসূলের প্রতি বিশ্বাস ছাড়া অন্য কিছু বের করেনি। যদি আমি তাকে মৃত্যু দেই, তাহলে আমি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবো। আর যদি আমি তাকে তার গৃহের দিকে ফিরিয়ে দেই যেখান থেকে সে বের হয়েছে, তবে সে যা কিছু নেকি বা গনীমত লাভ করেছে, তা নিয়েই প্রত্যাবর্তন করবে।
8872 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا ابن عجلان، عَن أبي، عَن أبي هُرَيرة، وعَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لو أن رجلاً اطلع على جاره فخذف عينه لم يكن عليه شيء.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর ঘরে উঁকি দেয় এবং (উঁকি দেওয়ার কারণে প্রতিবেশী) তার চোখে আঘাত করে তা নষ্ট করে দেয়, তবে আঘাতকারীর উপর কোনো দায় (কিসাস বা ক্ষতিপূরণ) থাকবে না।
8873 - حَدَّثنا نصر بن علي وزيد بن أخزم الطائي قال نصر: أخبرنا عَبد الله بن داود، وَقال زيد: حَدَّثنا عَبد الله بن داود، قَال: حَدَّثنا هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: قال سُلَيْمان بن داود لأطوفن الليلة على كذا وكذا امرأة، أَحسَبُهُ قال: مِئَة تلد كل امرأة منهن غلاما يقاتل في سبيل الله فطاف عليهن فلم تحمل منهن إلَاّ امرأة واحدة يقولون: نصف إنسان فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لو كان استثنى لحملت كل امرأة منهن غلاما يقاتل فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رواه عن هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الله بن داود.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ) বললেন: ‘আজ রাতে আমি এত এতজন স্ত্রীর কাছে যাবো – আমার ধারণা তিনি (নবী) বলেছেন: একশো জন – যাতে তাদের প্রত্যেকেই একজন করে ছেলে সন্তান জন্ম দেয়, যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করবে।’ অতঃপর তিনি তাদের কাছে গেলেন, কিন্তু তাদের মধ্যে একজন স্ত্রী ব্যতীত আর কেউ গর্ভধারণ করলো না। তারা (বর্ণনাকারীগণ) বলেন: (জন্ম নেওয়া সন্তানটি ছিল) অর্ধেক মানুষ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যদি তিনি ব্যতিক্রম করতেন (অর্থাৎ ইন শা আল্লাহ বলতেন), তবে তাদের প্রত্যেকেই একজন করে ছেলে সন্তান জন্ম দিতো, যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করতো।’
8874 - كتب إلى هارون بن أبي علقمة يخبرني في كتابه أن عَبد الله بن الحارث حدثه عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يخرج من باب الشجرة ويرجع من طريق المعرس.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ عُبَيد الله، عَن أبي الزناد إلَاّ من حديث عَبد الله بن الحارث.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাব আশ-শাজারাহ (বৃক্ষের ফটক) দিয়ে বের হতেন এবং ত্বারীকুল মু'আররাস (মু'আররাস নামক পথ) দিয়ে ফিরে আসতেন।
8875 - حَدَّثنا الحسن بن أبي زيد، قَال: حَدَّثنا عثمان بن خالد، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن أبي الزناد، عَن أَبِيه، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بين الصلاتين بالمدينة من غير خوف.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تابع عثمان بن خالد على هذه الرواية.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় ভয়-ভীতি ব্যতিরেকে দুই নামাযকে একত্র করে আদায় করেন।
8876 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ المروزي، قَال: حَدَّثنا علي بن عياش، قَال: حَدَّثنا شعيب بن أبي حمزة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا حمى إلَاّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলের জন্য ব্যতীত কোনো সংরক্ষিত চারণভূমি (বা সংরক্ষিত স্থান) নেই।
8877 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا يحيى بن حسان، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز بن مُحَمد، عَن مُحَمد بن عَبد الله، يعني ابن الحسن، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اتقوا النظر إلى المجاذيم كما تتقوا الأسد.
وهذا الحديث لا نعلم روه، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مُحَمد بن عَبد الله بن حسن.
ولا نعلم أَحَدًا تابعه عليه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা কুষ্ঠরোগীদের দিকে তাকানো থেকে বিরত থাকো, যেমনভাবে তোমরা সিংহকে এড়িয়ে চলো।
8878 - وحَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز عن طارق وعباد بن كثير، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن المعونة تأتي من الله على قدر المؤونة، وَإن الصبر يأتي من الله على قدر البلاء.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর পক্ষ থেকে সাহায্য আসে দায়িত্বের ভার বা বোঝার পরিমাণ অনুযায়ী এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে ধৈর্য আসে বিপদের পরিমাণ অনুযায়ী।
(উল্লেখ্য, এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতিরেকে অন্য সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।)
8879 - حَدَّثنا عمار بن خالد الواسطي، قَال: حَدَّثنا علي بن غراب عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لرمضان صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم، يعني عليكم، فعدوا ثلاثين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ علي بن غراب.
وقد ذكر بعض أصحاب الحديث أن محمدا بن بشر قد رواه أيضا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা চাঁদ দেখে রোযা রাখো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভাঙ্গো (ঈদ করো)। যদি আকাশ মেঘাচ্ছন্ন হয়—অর্থাৎ তোমাদের নিকট চাঁদ দেখা না যায়—তাহলে ত্রিশ দিন পূর্ণ করো।
8880 - حَدَّثنا عمار بن خالد، قَال: حَدَّثنا علي بن غراب عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خير يوم طلعت فيه الشمس يوم الجمعة، فيه ساعة لا يوافقها رجل مسلم، يسأل الله فيها، إلَاّ غُفِر لَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ عُبَيد الله، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ علي بن غراب، وعُقبة بن خالد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যেসব দিনে সূর্য উদিত হয়, তার মধ্যে শ্রেষ্ঠতম হলো জুমু'আর দিন। এতে এমন একটি মুহূর্ত (সময়) রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি আল্লাহর কাছে কিছু প্রার্থনা করে এবং সেই মুহূর্তটি (সময়টি) পেয়ে যায়, তখন তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেওয়া হয়।