হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (8870)


8870 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: مثل المنفق والبخيل كمثل رجلين عليهما جبة من حديد من ثدييهما إلى تراقيهما فإذا أراد المنفق أن ينفق سبغت عليه الدرع حتى تعفو أثره، وإذا أراد البخيل أن ينفق قلصت من خلفه فهو يرسلها، ولَا يستطيع، وهُو يرسلها، ولَا يستطيع.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দানশীল ও কৃপণের দৃষ্টান্ত এমন দুজন লোকের মতো, যাদের পরিধানে রয়েছে লোহার তৈরি বর্ম যা তাদের বুক থেকে কণ্ঠাস্থি পর্যন্ত বিস্তৃত। যখন দানশীল ব্যক্তি দান করার ইচ্ছা করে, তখন সেই বর্ম তার ওপর প্রসারিত হতে থাকে, এমনকি তার পদচিহ্নও আবৃত করে ফেলে। আর যখন কৃপণ ব্যক্তি দান করার ইচ্ছা করে, তখন সেই বর্ম পিছন দিক থেকে সংকুচিত হয়ে যায়। সে চেষ্টা করে তা নিচে নামাতে, কিন্তু পারে না। সে চেষ্টা করে তা নামাতে, কিন্তু পারে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8871)


8871 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ضمن الله، أو تكفل الله وانتدب الله تبارك وتعالى لمن خرج مجاهدا في سبيل الله لا يخرجه إلَاّ الجهاد والإيمان بي وتصديقا برسولي إن توفيته أدخلته الجنة، وَإن رددته إلى بيته الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر، أو غنيمة.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ নিশ্চয়তা দিয়েছেন, অথবা আল্লাহ দায়িত্ব নিয়েছেন, এবং আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এমন ব্যক্তির জন্য ব্যবস্থা নিয়েছেন, যে আল্লাহর পথে জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হয়েছে; আর তাকে জিহাদ, আমার প্রতি ঈমান এবং আমার রাসূলের প্রতি বিশ্বাস ছাড়া অন্য কিছু বের করেনি। যদি আমি তাকে মৃত্যু দেই, তাহলে আমি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবো। আর যদি আমি তাকে তার গৃহের দিকে ফিরিয়ে দেই যেখান থেকে সে বের হয়েছে, তবে সে যা কিছু নেকি বা গনীমত লাভ করেছে, তা নিয়েই প্রত্যাবর্তন করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (8872)


8872 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا ابن عجلان، عَن أبي، عَن أبي هُرَيرة، وعَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لو أن رجلاً اطلع على جاره فخذف عينه لم يكن عليه شيء.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর ঘরে উঁকি দেয় এবং (উঁকি দেওয়ার কারণে প্রতিবেশী) তার চোখে আঘাত করে তা নষ্ট করে দেয়, তবে আঘাতকারীর উপর কোনো দায় (কিসাস বা ক্ষতিপূরণ) থাকবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8873)


8873 - حَدَّثنا نصر بن علي وزيد بن أخزم الطائي قال نصر: أخبرنا عَبد الله بن داود، وَقال زيد: حَدَّثنا عَبد الله بن داود، قَال: حَدَّثنا هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: قال سُلَيْمان بن داود لأطوفن الليلة على كذا وكذا امرأة، أَحسَبُهُ قال: مِئَة تلد كل امرأة منهن غلاما يقاتل في سبيل الله فطاف عليهن فلم تحمل منهن إلَاّ امرأة واحدة يقولون: نصف إنسان فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لو كان استثنى لحملت كل امرأة منهن غلاما يقاتل فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رواه عن هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عَبد الله بن داود.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ) বললেন: ‘আজ রাতে আমি এত এতজন স্ত্রীর কাছে যাবো – আমার ধারণা তিনি (নবী) বলেছেন: একশো জন – যাতে তাদের প্রত্যেকেই একজন করে ছেলে সন্তান জন্ম দেয়, যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করবে।’ অতঃপর তিনি তাদের কাছে গেলেন, কিন্তু তাদের মধ্যে একজন স্ত্রী ব্যতীত আর কেউ গর্ভধারণ করলো না। তারা (বর্ণনাকারীগণ) বলেন: (জন্ম নেওয়া সন্তানটি ছিল) অর্ধেক মানুষ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যদি তিনি ব্যতিক্রম করতেন (অর্থাৎ ইন শা আল্লাহ বলতেন), তবে তাদের প্রত্যেকেই একজন করে ছেলে সন্তান জন্ম দিতো, যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করতো।’









মুসনাদ আল বাযযার (8874)


8874 - كتب إلى هارون بن أبي علقمة يخبرني في كتابه أن عَبد الله بن الحارث حدثه عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يخرج من باب الشجرة ويرجع من طريق المعرس.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ عُبَيد الله، عَن أبي الزناد إلَاّ من حديث عَبد الله بن الحارث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাব আশ-শাজারাহ (বৃক্ষের ফটক) দিয়ে বের হতেন এবং ত্বারীকুল মু'আররাস (মু'আররাস নামক পথ) দিয়ে ফিরে আসতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8875)


8875 - حَدَّثنا الحسن بن أبي زيد، قَال: حَدَّثنا عثمان بن خالد، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن أبي الزناد، عَن أَبِيه، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بين الصلاتين بالمدينة من غير خوف.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تابع عثمان بن خالد على هذه الرواية.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় ভয়-ভীতি ব্যতিরেকে দুই নামাযকে একত্র করে আদায় করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8876)


8876 - حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ المروزي، قَال: حَدَّثنا علي بن عياش، قَال: حَدَّثنا شعيب بن أبي حمزة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا حمى إلَاّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أبي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্‌ এবং তাঁর রাসূলের জন্য ব্যতীত কোনো সংরক্ষিত চারণভূমি (বা সংরক্ষিত স্থান) নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (8877)


8877 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا يحيى بن حسان، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز بن مُحَمد، عَن مُحَمد بن عَبد الله، يعني ابن الحسن، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اتقوا النظر إلى المجاذيم كما تتقوا الأسد.
وهذا الحديث لا نعلم روه، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ مُحَمد بن عَبد الله بن حسن.
ولا نعلم أَحَدًا تابعه عليه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা কুষ্ঠরোগীদের দিকে তাকানো থেকে বিরত থাকো, যেমনভাবে তোমরা সিংহকে এড়িয়ে চলো।









মুসনাদ আল বাযযার (8878)


8878 - وحَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا يحيى، قَال: حَدَّثنا عَبد العزيز عن طارق وعباد بن كثير، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن المعونة تأتي من الله على قدر المؤونة، وَإن الصبر يأتي من الله على قدر البلاء.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ بهذا الإسناد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর পক্ষ থেকে সাহায্য আসে দায়িত্বের ভার বা বোঝার পরিমাণ অনুযায়ী এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে ধৈর্য আসে বিপদের পরিমাণ অনুযায়ী।

(উল্লেখ্য, এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতিরেকে অন্য সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।)









মুসনাদ আল বাযযার (8879)


8879 - حَدَّثنا عمار بن خالد الواسطي، قَال: حَدَّثنا علي بن غراب عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لرمضان صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم، يعني عليكم، فعدوا ثلاثين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ علي بن غراب.
وقد ذكر بعض أصحاب الحديث أن محمدا بن بشر قد رواه أيضا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা চাঁদ দেখে রোযা রাখো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভাঙ্গো (ঈদ করো)। যদি আকাশ মেঘাচ্ছন্ন হয়—অর্থাৎ তোমাদের নিকট চাঁদ দেখা না যায়—তাহলে ত্রিশ দিন পূর্ণ করো।









মুসনাদ আল বাযযার (8880)


8880 - حَدَّثنا عمار بن خالد، قَال: حَدَّثنا علي بن غراب عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خير يوم طلعت فيه الشمس يوم الجمعة، فيه ساعة لا يوافقها رجل مسلم، يسأل الله فيها، إلَاّ غُفِر لَهُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ عُبَيد الله، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ علي بن غراب، وعُقبة بن خالد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যেসব দিনে সূর্য উদিত হয়, তার মধ্যে শ্রেষ্ঠতম হলো জুমু'আর দিন। এতে এমন একটি মুহূর্ত (সময়) রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি আল্লাহর কাছে কিছু প্রার্থনা করে এবং সেই মুহূর্তটি (সময়টি) পেয়ে যায়, তখন তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8881)


8881 - حَدَّثنا عمار بن خالد، قَال: حَدَّثنا علي بن غراب عن عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أنه نهى عن بيع الغرر، وعَن بيع الحصي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গারার (অনিশ্চিত বা ঝুঁকিপূর্ণ) বেচা-কেনা এবং হাসা (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে) বেচা-কেনা করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8882)


8882 - وحَدَّثنا بِشْر بن خالد العسكري، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن يوسف، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عن الشغار، وعَن بيع الغرر، وعَن بيع الحصاة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিগার (বিনিময় বিবাহ), বায়উল গারার (অনিশ্চয়তামূলক বেচা-কেনা) এবং বায়উল হাসাত (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে বেচা-কেনা) থেকে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (8883)


8883 - حَدَّثنا عَبد الله بن سَعِيد، قَال: حَدَّثنا عقبة بن خالد، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله بن عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، وعَن عُبَيد الله، عَن خُبَيْبِ بْنِ عَبد الرَّحمَن، عَن حَفْصِ بن عَاصِم، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يحسر الفرات على جبل من ذهب ويقتتل الناس عليه فيقتل من كل مِئَة تسعة وتسعين.
هذا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد اللَّهِ، عَن خبيب، عَن أبي هُرَيرة، ولَا عَن عُبَيد الله، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফোরাত নদী স্বর্ণের একটি পাহাড়ের ওপর থেকে সরে যাবে (বা তা উন্মুক্ত করে দেবে)। মানুষ এর জন্য যুদ্ধ করবে। ফলে প্রতি শত (১০০) জনের মধ্যে নিরানব্বই জন নিহত হবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (8884)


8884 - حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن مُحَمد الفروي، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بْنُ عُمَر عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: رؤيا المؤمن جزء من خمسة وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيد اللَّهِ إلَاّ عَبد الله بن عُمَر، ولَا نَعلم رَوَاهُ عَنْ عَبد اللَّهِ إلَاّ إسحاق بن محمد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনের স্বপ্ন নবুওয়াতের পঁয়তাল্লিশ ভাগের এক ভাগ।

[শেষাংশের রাবী সংক্রান্ত মন্তব্য: এই হাদীসটি উবায়দুল্লাহ থেকে আব্দুল্লাহ ইবনু উমর ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই, আর আব্দুল্লাহ থেকে ইসহাক ইবনু মুহাম্মদ ছাড়া কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।]









মুসনাদ আল বাযযার (8885)


8885 - حَدَّثنا مُحَمد بن حرب الواسطي، قَال: حَدَّثنا أَبُو مروان يَحيَى بن أبي زكريا الغساني، قَال: حَدَّثنا هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: الملائكة تصلي على أحدكم ما دام في مصلاه اللهم اغفر له اللهم ارحمه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ يحيى بن أبي زكريا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতারা তোমাদের কারো জন্য ততক্ষণ সালাত (দোয়া) করতে থাকে, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে অবস্থান করে। (তারা বলে:) "হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।"
আর এই হাদীসটি হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তিনি আবূ আয-যিনাদ থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা থেকে—এই সূত্রে ইয়াহইয়া ইবনু আবী যাকারিয়া ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (8886)


8886 - وحَدَّثنا إسحاق بن وهب العلاف، قَال: حَدَّثنا محاضر بن المورع عن هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا يزني الزاني حين يزني، وهُو مؤمن، ولَا يسرق حين يسرق، وهُو مؤمن، ولَا يشرب الخمر حين يشربها، وهُو مؤمن.
وهذا الحديث لا نحفظه من حديث هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ من حديث محاضر عن هشام بن عروة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না, আর চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না, আর মদ্যপানকারী যখন মদ্যপান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না।









মুসনাদ আল বাযযার (8887)


8887 - حَدَّثنا إسحاق بن زياد الأيلي، قَال: حَدَّثنا عقبة بن مكرم، قَال: حَدَّثنا يونس بن بكير عن هشام بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع مرات، أَحسَبُهُ قال: إحداهن بالتراب.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن عروة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ يونس بن بكير.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে, তখন সে যেন তা সাতবার ধৌত করে। আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: তার (ধৌতকরণের) মধ্যে একবার যেন মাটি দিয়ে হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (8888)


8888 - حَدَّثنا طاهر بن خالد بن نذار قال: حدثني أبي، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن طهمان قال: وحدثني موسى بن عقبة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن عَبد الرحمن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللهم أتخذ عندك عهدا فإنما أنا بشر فأي المؤمنين سببته، أو جلدته فاجعل ذلك له صلاة وزكاة وقربة تقربه يوم القيامة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে একটি অঙ্গীকার চাই। আমি তো একজন মানুষ মাত্র। তাই আমি যদি কোনো মুমিনকে মন্দ কথা বলি অথবা তাকে চাবুক মারি, তবে তুমি তার জন্য সেটিকে সালাত (নামাজ), যাকাত এবং এমন নৈকট্যের মাধ্যম বানিয়ে দাও, যা তাকে কিয়ামতের দিন তোমার নিকটবর্তী করবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (8889)


8889 - وحَدَّثنا طاهر بن خالد بن نذار، قَال: حَدَّثني أبي قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن طهمان قال: وحدثني موسى بن عقبة، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريبا من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله.
وهذان الحديثان قد رواهما غير واحد، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، ولَا نَعلم روهما غير موسى بن عقبة، عَن أبي الزناد إلَاّ إبراهيم بن طهمان.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না প্রায় ত্রিশ জন মিথ্যুক ভণ্ড (দাজ্জাল) প্রেরিত হবে, তাদের প্রত্যেকেই দাবি করবে যে সে আল্লাহর রাসূল।"

[দ্রষ্টব্য: এই দুইটি হাদীস আবুয যিনাদ থেকে, তিনি আ'রাজ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একাধিক ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন। কিন্তু ইবরাহীম ইবনে তাহমান ব্যতীত মূসা ইবনে উকবা থেকে, তিনি আবুয যিনাদ থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।]