মুসনাদ আল বাযযার
8921 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو داود، قَال: حَدَّثنا أَبُو سنان سَعِيد بن سنان، قَال: حَدَّثنا حبيب بن أبي ثابت، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ رَجُلا قَالَ يَا رَسولَ اللهِ الرَّجُلُ يعمل العمل يسره فإذا اطلع عليه سره قال: له أجر السر وأجر العلانية.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এক ব্যক্তি এমন আমল করে যা সে গোপনে রাখে এবং যখন তা (মানুষের কাছে) প্রকাশিত হয়, তখন সে তাতে আনন্দিত হয়। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তার জন্য গোপনে আমল করার সাওয়াবও রয়েছে এবং প্রকাশ্যে আমল করার সাওয়াবও রয়েছে।
8922 - وحَدَّثنا مُحَمد بن أبي غالب، قَال: حَدَّثنا أَبُو صالح الفراء، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن المبارك عن حمزة الزيات عَن حَبيب بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَن أَبِي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم رجل يتقاضاه قد استسلف منه شطر وسق فأعطاه وسقا. فقال: نصف وسق لك ونصف لك من عندي، ثُمَّ جاء صاحب الوسق يتقاضاه فأعطاه وسقين فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وسق لك ووسق لك من عندي.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن حَبيب، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ حمزة الزيات، ولَا عَن حمزة إلَاّ ابن المبارك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসল, যে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাওনা পরিশোধের দাবি জানাচ্ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছ থেকে এক ওয়াসাকের অর্ধেক (শত্রু ওয়াসাক) ধার নিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তাকে এক ওয়াসাক দিলেন। তিনি বললেন, অর্ধেক ওয়াসাক তোমার জন্য এবং অর্ধেক আমার পক্ষ থেকে। এরপর সেই ওয়াসাক-এর পাওনাদার আবার আসল এবং পাওনা দাবি করল, তখন তিনি তাকে দুই ওয়াসাক দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এক ওয়াসাক তোমার জন্য এবং এক ওয়াসাক আমার পক্ষ থেকে।
8923 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مغراء عن الأَعمَش، عَن حبيب، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: من أطاعني فقد أطاع الله، وَمَنْ عصاني فقد عصى الله، وَمَنْ أطاع أميري فقد أطاعني، وَمَنْ عصى الأمير فقد عصاني.
أبو إسحاق الهمداني، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে ব্যক্তি আমার অবাধ্য হলো, সে আল্লাহরই অবাধ্য হলো। আর যে ব্যক্তি আমার আমীরের (নেতার) আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল। আর যে ব্যক্তি আমীরের অবাধ্য হলো, সে আমারই অবাধ্য হলো।"
8924 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى القطان والفضل بن سَهْل، قَالَا: حَدَّثنَا موسى بن داود، قَال: حَدَّثنا زهير، عَن أبي إسحاق، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: الإمام ضامن والمؤذن مؤتمن اللهم ارشد الأئمة واغفر للمؤذنين.
وهذا الحديث إنما يعرف من حديث الأعمش، ولَا أحسب أبا إسحاق سمعه من أبي صالح وقد روى عن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة حديثا أخر.
أبو الزبير، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমাম হলেন দায়িত্বশীল (যামিনদার) এবং মুয়াজ্জিন হলেন আমানতদার (বিশ্বস্ত)। হে আল্লাহ! ইমামদেরকে সঠিক পথ দেখান (সৎপথের দিশা দিন) এবং মুয়াজ্জিনদের ক্ষমা করুন।"
8925 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة، عَن ابْنِ جُرَيج، عَن أَبِي الزُّبَيْرِ، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يوشك أن تضرب أكباد المطي فلا يوجد عالم أعلم من عالم المدينة.
ولا نعلم روى أَبُو الزبير، عَن أبي صالح، إلَاّ هذا الحديث
ولم يروه، عَن ابن جُرَيج إلَاّ ابن عُيَينة.
يحيى بن سَعِيد الأنصاري
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন সওয়ারীর পিঠে সফর করা হবে (জ্ঞানের সন্ধানে), কিন্তু মদীনার আলেমের চেয়ে অধিক জ্ঞানী কোনো আলেমকে খুঁজে পাওয়া যাবে না।
8926 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد القطان، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد الأنصاري، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لولا أن أشق على أمتي ما تخلفت خلف سرية تخرج، وَلكن لا أجد ما أحملهم عليه، ولَا يجدون ما يتحملون به ويشق عليهم أن يتخلفوا عني ولوددت أني قتلت في سبيل الله، ثُمَّ أحييت، ثُمَّ قتلت، ثُمَّ أحييت.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমার উম্মতের ওপর কষ্টদায়ক না হতো, তাহলে আমি কোনো সেনাদলকে অভিযানে প্রেরণ করে নিজে পেছনে বসে থাকতাম না (তাদের সঙ্গী হতাম)। কিন্তু আমি তাদের আরোহণের জন্য কোনো কিছু পাই না, আর তাদেরও আরোহণের মতো কোনো সামর্থ্য থাকে না। আর আমার থেকে পেছনে থেকে যাওয়া তাদের জন্য কষ্টকর। আর আমি চাই যে, আমাকে আল্লাহর পথে শহীদ করা হোক, অতঃপর জীবিত করা হোক, অতঃপর আবার শহীদ করা হোক, অতঃপর আবার জীবিত করা হোক।
8927 - حَدَّثنا أَبُو محذورة الوراق، قَال: حَدَّثنا موسى بن مسعود، قَال: حَدَّثنا الحارث بن عمير، عَن يَحيى بن سَعِيد، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.
وهكذا رواه الحارث بن عمير، عَن يَحيى بن سَعِيد، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، ورواه غيره، عَن يَحيى بن سَعِيد، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة.
القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার এই মসজিদে এক সালাত (নামাজ) মসজিদুল হারাম (কাবা শরীফ) ব্যতীত অন্য যেকোনো স্থানের এক হাজার সালাত অপেক্ষা উত্তম।"
8928 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد، عَن عجلان عن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: رحم الله رجلاً قام من الليل فصلى وأيقظ امرأته فصلت فإن فعلت وإلا نضح في وجهها الماء ، رحم الله امرأة قامت من الليل فصلت وأيقظت زوجها فصلى فإن فعل وإلا نضحت في وجهه الماء.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তির প্রতি দয়া করুন, যে রাতের বেলায় উঠে সালাত আদায় করে এবং তার স্ত্রীকে জাগিয়ে তোলে, অতঃপর সেও সালাত আদায় করে। যদি সে (স্ত্রী) সালাত আদায় করতে অস্বীকার করে, তবে সে তার মুখে পানি ছিটিয়ে দেয়। আল্লাহ সেই নারীর প্রতিও দয়া করুন, যে রাতের বেলায় উঠে সালাত আদায় করে এবং তার স্বামীকে জাগিয়ে তোলে, অতঃপর সেও সালাত আদায় করে। যদি সে (স্বামী) সালাত আদায় করতে অস্বীকার করে, তবে সে তার মুখে পানি ছিটিয়ে দেয়।
8929 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن مُحَمد بن قيس، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان، قال: سَمِعْتُه يذكره عن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ، ثُمَّ يخرجه فإن في إحدى جناحيه داء وفي الآخر دواء وإنه يبدأ بالداء فاغمسوه، ثُمَّ أخرجوه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ عَجْلان عن القعقاع إلَاّ مُحَمد بن قيس وقد خولف فيه، عَن ابن عجلان.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো পাত্রে মাছি পতিত হয়, তখন সে যেন তাকে [সম্পূর্ণ] ডুবিয়ে দেয়, অতঃপর তাকে বের করে ফেলে। কারণ তার দুই ডানার মধ্যে এক ডানায় রোগ এবং অন্যটিতে আরোগ্য (বা ওষুধ) রয়েছে। আর নিশ্চয়ই সে প্রথমে রোগ দ্বারা শুরু করে। তাই তোমরা তাকে ডুবিয়ে দাও, অতঃপর বের করে ফেলো।
আর এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, ইবনু আজলান থেকে কা'কা'র সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু কাইস ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু আজলানের সূত্রে এতে ভিন্নতা রয়েছে।
8930 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد وصفوان بن عيسى، قَالَا: حَدَّثنَا ابن عَجْلان عن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إنما أنا لكم مثل الوالد أعلمكم إذا أتى أحدكم الغائط فلا يستقبل القبلة، ولَا يستدبرها، وإذا استطاب أحدكم فلا يستطيب بيمينه، وَكان يأمر بثلاثة أحجار. ونهى عن الروث والرمة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য একজন পিতার মতো, আমি তোমাদেরকে শিক্ষা দেই। যখন তোমাদের কেউ শৌচকার্যে যায়, তখন সে যেন কিবলাকে সামনে বা পিছনে না রাখে। আর যখন তোমাদের কেউ ইস্তিনজা করে, তখন সে যেন ডান হাত দ্বারা ইস্তিনজা না করে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনটি পাথর দ্বারা ইস্তিনজা করার নির্দেশ দিতেন এবং গোবর ও পচা হাড় (দ্বারা ইস্তিনজা করতে) নিষেধ করেছেন।
8931 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا صفوان بن عيسى، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان عن القعقاع، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة؛ أَنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رجلاً يدعو هكذا بأصبعه فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هكذا أحد أحد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে তার আঙ্গুল দ্বারা এভাবে ইশারা করে দু‘আ করতে দেখলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এইভাবে, আহাদ! আহাদ! (আল্লাহ এক! আল্লাহ এক!)।
8932 - وحَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا صفوان، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان عن القعقاع، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: ما يجد الشهيد من الألم إلَاّ كما يجد أحدكم القرصة.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শহীদ ব্যক্তি ব্যথার মধ্যে শুধু ততটুকুই অনুভব করে, যতটুকু তোমাদের কেউ চিমটি কাটলে অনুভব করে।
8933 - حَدَّثنا عَمْرو، قَال: حَدَّثنا صفوان، عَن ابن عَجْلان عن القعقاع، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ما من أحد يخرج في سبيل الله والله أعلم بمن يخرج في سبيله إلَاّ جاء يوم القيامة وجرحه يثعب دما اللون لون دم والريح ريح مسك.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কেউ আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হয়—আর কে তাঁর পথে বের হয়, সে সম্পর্কে আল্লাহই অধিক অবগত—সে ক্বিয়ামাতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার জখম থেকে রক্ত প্রবাহিত হতে থাকবে। সেই রক্তের রং হবে রক্তের রং, আর সুবাস হবে মিশকের সুবাস।
8934 - حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا صفوان، عَن ابن عَجْلان عن القعقاع بن الحكيم، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: إذا أذنب المؤمن كانت نكتة سوداء في قلبه فإن تاب ونزع واستغفر صقلت، وَإن عاد زادت حتى يسود القلب فذلك الران الذي قال الله تبارك وتعالى: {كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون} .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো মুমিন গুনাহ করে, তখন তার হৃদয়ে একটি কালো দাগ সৃষ্টি হয়। অতঃপর সে যদি তওবা করে, (গুনাহ থেকে) ফিরে আসে এবং ক্ষমা চায়, তবে তা পরিষ্কার হয়ে যায়। আর যদি সে পুনরায় গুনাহে ফিরে যায়, তবে তা বাড়তে থাকে, যতক্ষণ না তার হৃদয় সম্পূর্ণরূপে কালো হয়ে যায়। আর এটাই হলো সেই 'রান' (আচ্ছাদন), যা সম্পর্কে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: {কখনোই নয়, বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের অন্তরকে ঢেকে দিয়েছে (মরিচা ধরিয়েছে)।}
8935 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قَال: حَدَّثنا صفوان، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان عن القعقاع، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: الدين النصيحة قالوا لمن يا رَسولَ اللهِ قال: لله ولكتابه ولأئمة المسلمين ولعامتهم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দীন হলো নসিহত (কল্যাণ কামনা বা আন্তরিকতা)। তাঁরা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কার জন্য? তিনি বললেন: আল্লাহর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, মুসলিমদের নেতাদের জন্য এবং সাধারণ মুসলিমদের জন্য।
8936 - حَدَّثنا يوسف بن سلمان، قَال: حَدَّثنا حاتم بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن أبي الزِّنَاد، عَن الأَعرَج، عَن أبي هُرَيرة، وعَن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يزني الزاني حين يزني، وهُو مؤمن، ولَا يسرق حين يسرق، وهُو مؤمن، ولَا يشرب الخمر حين يشربها، وهُو مؤمن.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ عَجْلان عن القعقاع، عَن أبي صالح، وعَن أبي الزناد إلَاّ حاتم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যেনাকার যখন যেনা করে তখন সে মুমিন থাকে না, আর চোর যখন চুরি করে তখন সে মুমিন থাকে না, আর মদ্যপ যখন মদ্যপান করে তখন সে মুমিন থাকে না।
8937 - حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي، قَال: حَدَّثنا أنس بن عياض، قَال: حَدَّثنا ابن عَجْلان عن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: إن من كمال الإيمان حسن الخلق.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উত্তম চরিত্র অবশ্যই ঈমানের পূর্ণতার অংশ।
8938 - حَدَّثنا زهير بن مُحَمد، قال: أَخْبَرنا عَبد الله بن يزيد، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن أبي أيوب قال: حدثني مُحَمد بن عَجْلان عن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَال: لَا يزال هذا الأمر، أو على هذا الأمر عصابة من أمتي لا يضرهم خلاف من خالفهم حتى يأتيهم أمر الله.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই ব্যাপারটি (ইসলাম), অথবা এই বিষয়ের উপর আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তাদের বিরোধিতা তাদের কোনো ক্ষতি করবে না, যতক্ষণ না তাদের কাছে আল্লাহর নির্দেশ আসে।
8939 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا إبراهيم بن مُحَمد بن جناح، قَال: حَدَّثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَن ابْنِ عَجْلان عَنْ القعقاع، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تصروا الإبل والغنم فمن باعها مصراة فالمشتري بالخيار إن شاء أخذ، وَإن شاء رده صاعا من تمر.
وهذا الحديث لم نسمعه إلَاّ من مُحَمد بن مسكين عن إبراهيم بن جناح عن حاتم، عَن ابن عَجْلان عن القعقاع.
وقد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة من غير وجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা উট ও ছাগলের স্তনে (দুধ) জমা করে রেখো না। সুতরাং যে ব্যক্তি দুধ জমিয়ে রাখা পশু বিক্রি করবে, ক্রেতা তার ব্যাপারে ইখতিয়ারপ্রাপ্ত (অধিকারী); যদি সে চায়, সে পশুটি রেখে দেবে, অথবা যদি চায়, এক সা’ খেজুরের বিনিময়ে তা ফেরত দেবে।"
এই হাদীসটি আমরা আল-কাক্কা' থেকে ইবন আজলান, তার থেকে হাতিম, তার থেকে ইবরাহীম ইবন জানাহ, তার থেকে মুহাম্মাদ ইবন মিসকীন ছাড়া অন্য কারো সূত্রে শুনিনি। আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এটি অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।
8940 - حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين، قَال: حَدَّثنا عَبد الله بن صالح، قَال: حَدَّثنا اللَّيْث، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان عن القعقاع بن حكيم، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: قلب الشيخ شاب في حب اثنتين في طول الحياة وكثرة المال.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ القعقاع إلَاّ برواية الليث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বৃদ্ধের হৃদয় দুটি জিনিসের ভালোবাসার ক্ষেত্রে যুবক থাকে— দীর্ঘ জীবন এবং অধিক ধন-সম্পদ।
(এই হাদীসটি আমরা আল-কা'কা'র রিওয়ায়াত থেকে শুধুমাত্র লাইসের রিওয়ায়াত ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত বলে জানি না।)