হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (9010)


9010 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَاصِم بن يوسف، قَال: حَدَّثنا أَبْو بَكْر بن عياش، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يعرض عليه القرآن في كل عام فلما كان العام الذي قبض فيه عرض عليه مَرَّتَيْنِ، وَكان يعتكف العشر الأواخر من رمضان فلما كان العام الذي قبض فيه اعتكف عشرين يوما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, প্রতি বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কুরআন পেশ করা হতো। কিন্তু যে বছর তাঁর ওফাত হয়, সেই বছর তাঁর নিকট তা দুইবার পেশ করা হয়েছিল। আর তিনি রমজানের শেষ দশ দিন ইতিকাফ করতেন। কিন্তু যে বছর তাঁর ওফাত হয়, সেই বছর তিনি বিশ দিন ইতিকাফ করেছিলেন।

এই হাদীসটি আমরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে দেখি না।









মুসনাদ আল বাযযার (9011)


9011 - حَدَّثنا يوسف بن موسى، قَال: حَدَّثنا أحمد بن عَبد الله، قَال: حَدَّثنا أَبْو بَكْر بن عياش، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: ليس الغنى عن كثرة العرض، وَلكن الغنى غنى النفس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সচ্ছলতা (ধনী হওয়া) বেশি ধন-সম্পদের প্রাচুর্যের মধ্যে নেই, বরং সচ্ছলতা হলো মনের সচ্ছলতা।









মুসনাদ আল বাযযার (9012)


9012 - حَدَّثنا الحسين بن علي بن جعفر الأحمر، قَال: حَدَّثنا علي بن ثابت، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: يقول الله تبارك وتعالى يوم القيامة: أنا خير شريك فمن أشرك بي أَحَدًا فهو له كله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লা কিয়ামতের দিন বলবেন: আমি শ্রেষ্ঠ অংশীদার (শরিক)। অতএব, যে ব্যক্তি আমার সাথে অন্য কাউকে শরিক করেছে, সেই অংশ সম্পূর্ণভাবে তার জন্যই (শরিককৃতের জন্যই) নির্দিষ্ট।









মুসনাদ আল বাযযার (9013)


9013 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَاصِم بن علي، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: الناس معادن كمعادن الذهب والفضة، فخيارهم في الجاهلية، خيارهم في الإسلام، إذا فقهوا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মানুষ খনিসমূহের মতো, যেমন সোনা ও রূপার খনি। তাদের মধ্যে যারা জাহিলিয়াতের যুগে উত্তম ছিল, তারা ইসলামের যুগেও উত্তম, যদি তারা দ্বীনের জ্ঞান লাভ করে।”









মুসনাদ আল বাযযার (9014)


9014 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَاصِم بن علي، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة رفعه قال: مر رجل عليه بردان يختال فيهما فخسف به فإنه ليتجلجل إلى يوم القيامة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি দুটি চাদর পরিহিত অবস্থায় অহংকারভরে হেঁটে যাচ্ছিল। তখন তাকে মাটির নিচে ধসিয়ে দেওয়া হলো। আর সে কিয়ামত পর্যন্ত নিচে যেতেই থাকবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9015)


9015 - حَدَّثنا زيد بن أخزم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن بكر، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: أحسبه قال: لا تقوم الساعة، أو لا تذهب الأيام حتى يملك رجل يفتح قسطنطينية وجبل الديلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন— আমার মনে হয় তিনি বলেছেন— কিয়ামত সংঘটিত হবে না, অথবা (তিনি বলেছেন) দিনগুলি অতিবাহিত হবে না, যতক্ষণ না একজন লোক রাজত্ব করবে যে কনস্টান্টিনোপল (কুসতুনতিনিয়্যা) এবং জাবালুদ দাইলাম (দাইলাম পর্বত) জয় করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9016)


9016 - حَدَّثنا علي بن المنذر، قَال: حَدَّثنا إسحاق بن منصور، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تذهب أيام الدنيا حتى يملك رجل مني، ولو لم يبق من الدنيا إلَاّ يوم واحد لطول الله ذلك اليوم حتى يفتح قسطنطينة والديلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়ার দিনসমূহ অতিবাহিত হবে না যতক্ষণ না আমার বংশের একজন পুরুষ ক্ষমতা গ্রহণ করবে। যদি দুনিয়ার মাত্র একদিনও অবশিষ্ট থাকে, আল্লাহ তা'আলা সেই দিনটিকে দীর্ঘ করবেন যতক্ষণ না সে কনস্ট্যান্টিনোপল এবং দায়লাম জয় করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9017)


9017 - حَدَّثنا زكريا بن إسحاق، قَال: حَدَّثنا بكر بن عَبد الرحمن، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حصين وعَاصِم، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: المعدن جُبَار والبئر جُبَار وفي الركاز الخمس.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ رَوَاهُ عَن أَبِي حصين، ولَا عَن عَاصِم، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ قيس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খনি (খনন জনিত ক্ষতি) ক্ষতিপূরণহীন এবং কূপ (খনন জনিত ক্ষতি) ক্ষতিপূরণহীন, আর রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) (ফরয)।









মুসনাদ আল বাযযার (9018)


9018 - حَدَّثنا مُحَمد بن موسى، قَال: حَدَّثنا عَاصِم بن علي، قَال: حَدَّثنا قيس، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم: خير نساء ركبن الإبل نساء قريش أحناه على ولد وأرعاه على زوج في ذات يد.
انتهى السفر السادس والحمد لله رب العالمين
كثيرا كما هو أهله
يتلوه في أول السفر السابع إن شاء الله
قدامة بن موسى عن أبي صالح عن أبي هريرة .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উট আরোহণকারী নারীদের মধ্যে কুরাইশ গোত্রের নারীরাই শ্রেষ্ঠ। তারা তাদের সন্তানের প্রতি সর্বাধিক স্নেহশীল এবং স্বামীর প্রতি অধিক যত্নশীল, যখন তার হাতে কিছু (সম্পদ) থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9019)


9019 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن حرب الواسطيّ وسعيد بن بحر القراطيسي قالا حَدَّثَنا أبو قطن عمرو بن الهيثم عن عبد العزيز بن أبي سلمة عن قدامة بن موسى عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو اللهم أصلح لي ديني الذي هو عصمة أمري، وأصلح لي دنياي التي فيها معاشي، وأصلح لي آخرتي التي إليها معادي، واجعل الحياة زيادة لي في كل خير، واجعل الموت راحة لي من كل شر.
وهذا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
عاصم بن بهدلة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করতেন: হে আল্লাহ! আমার জন্য আমার দ্বীনকে সংশোধন করে দিন, যা আমার সকল কাজের রক্ষাকবচ। আর আমার জন্য আমার দুনিয়াকে সংশোধন করে দিন, যাতে রয়েছে আমার জীবিকা। আর আমার জন্য আমার আখিরাতকে সংশোধন করে দিন, যার দিকে আমার প্রত্যাবর্তন। আর আমার জন্য জীবনকে প্রতিটি কল্যাণে বর্ধিত করুন। আর আমার জন্য মৃত্যুকে প্রতিটি অনিষ্ট থেকে স্বস্তি (বা মুক্তি) দান করুন।









মুসনাদ আল বাযযার (9020)


9020 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشوارب حَدَّثَنا حَمَّاد بن زَيْد عن عاصم بن بهدلة عن أبي صالح عن أبي هريرة قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خير الصدقة ما تصدقت بها عن ظهر غنى، واليد العليا خير من اليد السفلى، وأبدأ بمن تعول، [تقول امرأتك: أطعمني أو طلقني، ويقول ولدك: إلى من تكلنا؟ ويقول خادمك: أنفق أحسبه قال: علي أو بعني] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উত্তম সদকা হলো সেই, যা সচ্ছল অবস্থায় প্রদান করা হয়। আর উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। আর তুমি তাদের দ্বারা শুরু করো, যাদের ভরণপোষণ তুমি বহন করো। (তোমার স্ত্রী বলবে: আমাকে খেতে দাও অথবা আমাকে তালাক দাও; তোমার সন্তান বলবে: তুমি আমাদের কার কাছে ছেড়ে যাচ্ছো? আর তোমার খাদেম বলবে: আমার জন্য খরচ করো। (বর্ণনাকারী বলেছেন:) আমার ধারণা, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উপর, নতুবা আমাকে বিক্রি করে দাও।)









মুসনাদ আল বাযযার (9021)


9021 - وَحَدَّثَنا أحمد بن الحكم بن ظبيان حَدَّثَنا الحجاج حَدَّثَنا حمَّاد بن سَلَمة عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يؤتى بالموت كأنه كبش أعين فيوقف بين الجنة والنار فيقال يا أهل الجنة فيشرئبون وينظرون ويقال يا أهل النار فيشرئبون وينظرون فيذبح فيقال خلود لا موت.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত্যুকে একটি সুরম্য চোখবিশিষ্ট ভেড়ার রূপে আনা হবে। অতঃপর তাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মধ্যস্থলে দাঁড় করানো হবে। বলা হবে, 'হে জান্নাতের অধিবাসীরা!' তারা তখন গলা উঁচু করে দেখবে। আবার বলা হবে, 'হে জাহান্নামের অধিবাসীরা!' তারাও তখন গলা উঁচু করে দেখবে। অতঃপর তাকে (মৃত্যুকে) যবেহ করা হবে। এরপর ঘোষণা করা হবে, 'স্থায়িত্ব, আর কোনো মৃত্যু নেই।'









মুসনাদ আল বাযযার (9022)


9022 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فجعل لها نفسين نفسا في الشتاء ونفسا في الصيف فشدة الحر من حرورها وشدة البرد من زمهريرها.
وهذا الحديثُ عن عاصم لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ حمَّاد بْنُ سَلَمة.




আসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, জাহান্নাম তার রবের কাছে অভিযোগ করে বলল: "আমার অংশগুলো একে অপরকে গ্রাস করে ফেলছে।" তখন আল্লাহ্ এর জন্য দুটি শ্বাস (নিঃশ্বাস) নির্ধারণ করে দিলেন—একটি শীতকালে এবং অন্যটি গ্রীষ্মকালে। গ্রীষ্মকালে তীব্র গরম হলো তার 'হারুর' (তীব্র উত্তাপ) থেকে এবং শীতকালে তীব্র ঠান্ডা হলো তার 'যামহারীর' (তীব্র শৈত্য) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9023)


9023 - وبه قال أخر رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء ذات ليلة حتى كان ثلث الليل فجاء وفي الناس رقة وهم عزون وهم حلق فغضب فقال لو أن رجلا دعا الناس إلى عرق أو مرماتين لأجابوا وهم يتخلفون عن هذه الصلاة لقد هممت أن آمر رجلا يصلي بالناس ثم آمر بالذين يتخلفون عن هذه الصلاة فأضرمها عليهم بالنيران.
وهذا الحديثُ رواه عاصم ورواه عنه حماد وأبو بَكْر بن عياش وحماد أحسن له سياقة.




আসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন রাতে ইশার সালাত বিলম্বিত করলেন, এমনকি রাতের এক-তৃতীয়াংশ পার হয়ে গেল। অতঃপর তিনি (মসজিদে) এলেন। তখন মানুষেরা (অপেক্ষা করতে করতে) দুর্বল হয়ে পড়েছিল এবং তারা দলে দলে ও গোল গোল হয়ে বসে ছিল। এতে তিনি রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: যদি কোনো ব্যক্তি মানুষকে এক টুকরা মাংসের দিকে বা দুটি পশুর পায়ের হাড়ের দিকেও ডাকে, তবে তারা সাড়া দেবে। অথচ তারা এই সালাত থেকে পিছিয়ে থাকে। আমি তো সংকল্প করেছিলাম যে, আমি একজন লোককে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করার আদেশ দেব, তারপর যারা এই সালাত থেকে পিছিয়ে থাকে তাদের ব্যাপারে নির্দেশ দেব যেন আমি তাদের উপর বাড়িগুলো আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেই। আর এই হাদীসটি আসিম বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর থেকে হাম্মাদ ও আবূ বাকর ইবন আইয়াশ বর্ণনা করেছেন। আর হাম্মাদ এর বিন্যাস উত্তমভাবে করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9024)


9024 - حدثنا عبد الوارث بن عبد الصَّمَد بن عبد الوارث قال: حدثني أبي حدثنا حَمَّاد بن َ سلمة عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال إن الله تبارك وتعالى ليرفع الرجل الدرجة فيقول أنى لي هذه فيقول بدعاء ولدك لك.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ حَمَّادُ عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কোনো ব্যক্তির মর্যাদা (জান্নাতে) বৃদ্ধি করে দেন। তখন সে বলে, 'আমি এই মর্যাদা কীভাবে পেলাম?' তিনি (আল্লাহ) বলেন, 'তোমার সন্তানের তোমার জন্য করা দো‘আর কারণে।'









মুসনাদ আল বাযযার (9025)


9025 - وبه قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فليكرم جاره، ومن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خيرا، أو ليصمت.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9026)


9026 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ إلَاّ حَمَّاد بن سلمة.




হাম্মাদ ইবনে সালামা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, মেহমানদারি হলো তিন দিন। অতঃপর যা এর অতিরিক্ত হয়, তা সদকা।









মুসনাদ আল বাযযার (9027)


9027 - حدثنا أحمد بن الحكم حدثنا عارم وداود بن شبيب، قالَا: حَدَّثَنا حماد حدثنا عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن، ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن، ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن، ينزع الإيمان من قلبه فإن تاب تاب الله عليه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যভিচারী ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না; যখন সে চুরি করে, তখনও সে মুমিন থাকে না; আর যখন সে মদ পান করে, তখনও সে মুমিন থাকে না। তার অন্তর থেকে ঈমান উঠিয়ে নেওয়া হয়। তবে যদি সে তওবা করে, আল্লাহ্ তার তওবা কবুল করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9028)


9028 - وحدثنا عمرو بن علي حدثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ المجيد حدثنا حماد يعني ابن سلمة عن عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، أنه قال القنطار اثنا عشر ألف وقية كل وقية أكثر ما بين السماء والأرض.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أَبُو هرية رضي الله عنه ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ طَريِقًا إِلا هَذَا الطَّرِيقَ وقد أسنده غير الحنفي وأوقفه جماعة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এক ক্বিন্তার হলো বারো হাজার উকিয়া। আর প্রত্যেক উকিয়া হলো আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী স্থান থেকেও বেশি।”









মুসনাদ আল বাযযার (9029)


9029 - حدثنا زيد بن أخزم حدثنا عبد الصَّمَد حدثنا حَمَّاد بن سلمة عن عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ لِلَّهِ تبارك وتعالى مئة رحمة فعنده تسعة وتسعون وجعل فيكم رحمة واحدة تراحمون بها فإذا كان يوم القيامة ضمها إليها.
وهذا الحديثُ لا نعلمُ أسنده عن حماد إلَاّ عبد الصَّمَد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার জন্য রয়েছে একশটি রহমত (দয়া)। তন্মধ্যে নিরানব্বইটি তাঁর কাছে রয়েছে। আর তিনি তোমাদের মধ্যে একটি মাত্র রহমত রেখেছেন, যার মাধ্যমে তোমরা একে অপরের প্রতি দয়া প্রদর্শন করো। যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন তিনি সেটিও এর (নিরানব্বইটির) সাথে মিলিয়ে নেবেন।