মুসনাদ আল বাযযার
9030 - حدثنا محمد بن معمر حدثنا روح بن عبادة حدثنا حَمَّاد بن سلمة عن عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال ينزل عيسى ابن مريم حكما مقسطا وإماما عدلا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير والقردة وتكون السجدة واحدة لله رب العالمين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈসা ইবন মারইয়াম ন্যায়পরায়ণ বিচারক ও ন্যায়নিষ্ঠ ইমাম (নেতা) রূপে অবতরণ করবেন। অতঃপর তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন এবং শুকর ও বানরকে হত্যা করবেন। আর সিজদা এক আল্লাহর জন্যই হবে, যিনি সৃষ্টিকুলের রব।
9031 - حدثنا محمد بن الليث أبو الصباح حدثنا أحمد بن عَبْد الله بن يونس حدثنا أَبُو بَكْر بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا منعوا مني دماءهم وأموالهم لا بحقها وحسابهم على اللَّهِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে মানুষের সাথে যুদ্ধ করতে যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু' বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার নিকট থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করবে, তবে এর (ইসলামের) ন্যায্য অধিকার ব্যতীত নয়। আর তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।
9032 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قاربوا وسددوا.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং নির্ভুলভাবে কাজ করো।
9033 - وبه قال: قال إن شدة الحر من فيح جهنم فأبردوا بالصلاة في الظهر في شدة الحر.
وهذه الأحاديثُ رواها أبو بَكْر بن عياش معروفة به.
আবূ বকর ইবনু আইয়্যাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই অত্যধিক গরম হলো জাহান্নামের তীব্র নিঃশ্বাস (বা উত্তাপ) থেকে। অতএব, তীব্র গরমের সময় যুহরের সালাত কিছুটা ঠাণ্ডা হওয়ার পর আদায় করো। আর এই হাদীসগুলো আবূ বকর ইবনু আইয়্যাশ কর্তৃক বর্ণিত এবং তার দ্বারা পরিচিত।
9034 - حدثنا محمد بن المثنى حدثنا محمد بن أبي عدي حدثنا شعبة عن عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قال قالوا يا رسولَ الله الرجل يجد في نفسه ما لا يسره أن يتكلم به وأن له ما في الدنيا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذاك محض الإيمان.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাহাবাগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোনো ব্যক্তি যদি তার মনে এমন কিছু অনুভব করে যা সে মুখে উচ্চারণ করা পছন্দ করে না—এমনকি দুনিয়ার সমস্ত কিছু তার জন্য দেওয়া হলেও (সে উচ্চারণ করবে না)?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটিই হলো খাঁটি ঈমান।"
9035 - حدثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَد حَدَّثَنِي أَبِي حدثنا شعبة عن عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يجيء القرآن يوم القيامة فيقول يا رب حلة يعني من قرأه فيلبس تاج الكرامة أو حلة الكرامة فيقول يارب زده فيلبس حلة الكرامة فيقول يا رب زده فيحلى حلة الكرامة فيقول يا رب ارض عنه فيرضى عنه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কিয়ামতের দিন কুরআন এসে বলবে, হে রব! তাকে (অর্থাৎ যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করত) একটি অলংকার বা পোশাক দান করুন। তখন তাকে সম্মানের মুকুট অথবা সম্মানের পোশাক পরানো হবে। অতঃপর (কুরআন) বলবে, হে রব! তাকে আরও বাড়িয়ে দিন। তখন তাকে সম্মানের পোশাক পরানো হবে। অতঃপর (কুরআন) বলবে, হে রব! তাকে আরও বাড়িয়ে দিন, ফলে তাকে সম্মানের পোশাকে সজ্জিত করা হবে। অতঃপর (কুরআন) বলবে, হে রব! তার প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে যান। ফলে আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে যাবেন।
9036 - وحدثناه بشر بن آدم حدثنا عبد الصَّمَد حدثنا شعبة عن عاصم عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بنحوه.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ عَبْدُ الصَّمَد عن شعبة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (সনদ নং ৯০৩৬ - এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনু আদম, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, তিনি আ‘সিম থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে বর্ণনা করেন)। আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা অবগত নই যে, শু‘বাহ থেকে আব্দুল সামাদ ব্যতীত আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন।
9037 - حَدَّثَنَا الْحَسَن بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الحراني حَدَّثَنا مُحَمَّد بن سلمة عن أبي عبد الرحيم عن زيد بن أبي أنيسة عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال أخر رسول الله صلى الله عليه وسلم عشاء الآخرة ذات ليلة حتى ذهب ثلث الليل أو قريب ثم خرج علينا والناس عزون فغضب غضبا شديدا ثم قال لو أن رجلا دعا الناس إلى عرق سمين ومرماتين لأجابوه وهم يسمعون لقد هممت أن آمر رجالا يحملون حزم الحطب ثم يتخلفون إلى قوم لا يشهد أهلها الصلاة فأضرمها عليهم بالنار
فأتاه ابن أم مكتوم الأعمى قال يا رسول الله إني رجل ضرير شاسع الدار وليس لي قائد يلائنمني فهل تجد لي من رخصة قال يبلغك النداء قال نعم قال ما أجد لك من رخصة.
وَهَذَا الحديثُ قَدْ رَوَى بَعْضَ كَلامِهِ حَمَّادٌ وأبو بَكْر وبعضه لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صالح إلازيد _ قصة ابن أم مكتوم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশার শেষ সালাত বিলম্বিত করলেন, যতক্ষণ না রাতের এক-তৃতীয়াংশ অথবা এর কাছাকাছি সময় চলে গেল। এরপর তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন যখন লোকেরা অলসতা করছিল (বা সালাতের জন্য কম উপস্থিত হয়েছিল), তখন তিনি ভীষণ রাগান্বিত হলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'যদি কোনো ব্যক্তি লোকদেরকে একটি চর্বিযুক্ত হাড়ের অবশিষ্ট গোশত এবং দুটি মারমাতাইন (অন্যান্য সামান্য গোশত) এর দিকে ডাকত, তবে তারা তা শুনতে পেয়েও তার ডাকে সাড়া দিত (কিন্তু সালাতের ডাকে সাড়া দিচ্ছে না)। আমি তো সংকল্প করেছিলাম যে আমি কিছু লোককে আদেশ দেব যারা কাঠের বোঝা বহন করবে, অতঃপর তারা সেই সম্প্রদায়ের কাছে যাবে যাদের পরিবারের সদস্যরা সালাতে উপস্থিত হয় না, অতঃপর আমি তাদের উপর আগুন ধরিয়ে দেব।' তখন অন্ধ ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এসে বললেন: 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একজন অন্ধ মানুষ এবং আমার বাড়ি অনেক দূরে। আমার এমন কোনো পথপ্রদর্শকও নেই যে আমাকে সঙ্গে করে নিয়ে যাবে। আপনি কি আমার জন্য কোনো অনুমতি বা সুবিধা দিতে পারেন?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তুমি কি আযানের শব্দ শুনতে পাও?' তিনি বললেন: 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন: 'তাহলে আমি তোমার জন্য কোনো অনুমতি বা সুবিধা পাচ্ছি না।' এই হাদীসের কিছু অংশ হাম্মাদ এবং আবূ বকর বর্ণনা করেছেন। আর এর কিছু অংশ—ইবনে উম্মে মাকতুমের ঘটনাটি—আমরা জানি না যে আ'সিম থেকে আবূ সালিহ পর্যন্ত যায়িদ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।
9038 - حَدَّثَنا سلمة بن شبيب حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى حَدَّثَنا إسرائيل عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أحسبه رفعه قال عذبت امراة في هرة أوثقتها لم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن عاصم عن أبي صالح عن أبي هريرة إلا إسرائيل.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন নারীকে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। সে এটিকে বেঁধে রেখেছিল, তাকে খাবার দেয়নি, পানি পান করায়নি এবং তাকে জমিনের পোকামাকড় (বা কীট-পতঙ্গ) খাওয়ার জন্য ছেড়েও দেয়নি।
9039 - حَدَّثَنا الفضل بن سهل حَدَّثَنا معاوية بن عمرو حَدَّثَنا زائدة عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما يسرني أن لي أحدا ذهبا أموت يوم أموت وعندي منها درهم إلا درهما أرصده لغريم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ওহুদ পর্বত পরিমাণ স্বর্ণ আমার জন্য থাকুক, আর আমি যেদিন মারা যাবো, সেদিন যদি তার থেকে একটি দিরহামও আমার কাছে থাকে—তবে একটি দিরহাম ব্যতীত, যা আমি ঋণ পরিশোধের জন্য সংরক্ষিত রাখি—তবে সেই বিষয়টি আমাকে আনন্দিত করে না।"
9040 - حَدَّثَنا أبو كريب ويوسف بن موسى قال: حدثنا الحُسَين بن علي حَدَّثَنا زائدة عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال كان بين خالد بن الوليد وعبد الرحمن بن عوف بعض ما يكون بين النَّاسِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دعوا لي أصحابي فإن أحدكم لو أنفق مثل أحد ذهبا لم يبلغ مد أحدهم ولا نصيفه.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عن أبي صالح عن أبي هريرة إلا زائدة ولا عن زائدة إلا حسين بن علي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ ও আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে মানুষের মধ্যে সচরাচর যা ঘটে, সেরূপ কিছু মনোমালিন্য হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমার সাহাবীদেরকে আমার জন্য ছেড়ে দাও (তাদের সমালোচনা করো না)। কেননা তোমাদের কেউ যদি উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণও আল্লাহর রাস্তায় ব্যয় করে, তবুও তাদের (সাহাবীদের) এক মুদ পরিমাণ (দান)-এর বা তার অর্ধেকের সমতুল্য হতে পারবে না।
9041 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن يحيى القطعي حَدَّثَنا مُحَمَّد بن بكر البرساني حَدَّثَنا عمران القطان عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال من قتله الطاعون فهو شهيد ومن قتله بطنه فهو شهيد.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا عمران.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে প্লেগ (মহামারি) হত্যা করে সে শহীদ। আর যাকে পেটের রোগ হত্যা করে, সেও শহীদ।"
9042 - حَدَّثَنا محمد بن إسحاق البكائي حَدَّثَنا بكر بن عبد الرحمن حَدَّثَنا قيس عن عاصم وأبي حصين عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال المعدن جبار والبئر جبار وفي الركاز الخمس.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ وأبي حصين عن أبي صالح إلا قيس.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খনি (খননের কারণে কোনো ক্ষতি হলে) তার কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, কূপ (খননের কারণে কোনো ক্ষতি হলে) তারও কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, আর রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।
9043 - حَدَّثَنا العباس بن مُحَمَّد حَدَّثَنا يحيى بن أبي بكير حَدَّثَنا شريك عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النار وقد عليها ألف عام حتى احمرت ثم وقد عليها ألف عام حتى ابيضت وألف عام حتى اسودت فهي سوداء مظلمة.
وهذا الحديثُ لا نعلم أسنده إلا يحيى بن أبي بكير عن شريك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের আগুনকে এক হাজার বছর উত্তপ্ত করা হলো, ফলে তা লাল বর্ণ ধারণ করলো। এরপর আরও এক হাজার বছর উত্তপ্ত করা হলো, ফলে তা সাদা বর্ণ ধারণ করলো। এরপর (আরও) এক হাজার বছর উত্তপ্ত করা হলো, ফলে তা কালো বর্ণ ধারণ করলো। সুতরাং তা এখন গাঢ় কালো ও অন্ধকারাচ্ছন্ন।
9044 - وحَدَّثَنا مُحَمَّد بن هاشم حَدَّثَنا الحَسَن بن بشر حَدَّثَنا الحكم بن عبد الملك عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال رأيت كأني على قليب أسقي فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جاء عمر فاستحالت غربا فلم أر عبقريا من الناس يفري فريه.
هذا أو نحوه أو كما قال ، أنا أشك في لفظ أبي بكر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমি একটি কূয়ার উপর আছি এবং (মানুষকে) পানি পান করাচ্ছি। অতঃপর আবু বকর এলেন এবং এক বালতি অথবা দুই বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি উত্তোলনে কিছুটা দুর্বলতা ছিল, আর আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর উমর এলেন, তখন বালতিটি বিরাট বালতিতে (গুরূব) পরিবর্তিত হয়ে গেল। তখন আমি মানুষের মধ্যে এমন কোনো প্রতিভাবান ব্যক্তি দেখিনি, যিনি উমরের মতো দক্ষতার সাথে তাঁর কাজ করতে পারেন। এটা অথবা এর কাছাকাছি, অথবা তিনি যেমন বলেছেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি আবু বকরের শব্দের উচ্চারণে সন্দেহ পোষণ করছি।
9045 - حَدَّثَنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنا معمر عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من ترك أحسبه قال مالا فلم يؤدي حقه جعل يوم القيامة شجاعا أقرع له زبيبتان فيتبعه حتى يضع يده في فيه فلا يزال يقضمها حتى يفرغ بين العباد يعني يفرغ من الحساب بين العباد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে গেল—আমার ধারণা, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—কিন্তু তার হক (যাকাত) আদায় করলো না, কিয়ামতের দিন তাকে (ঐ সম্পদকে) এমন টাক মাথার বিষধর সাপে পরিণত করা হবে যার দু’টি বিষগ্রন্থি থাকবে। অতঃপর সেটি তাকে ধাওয়া করবে, এমনকি সে তার হাত সাপের মুখে পুরে দেবে। সাপটি তাকে কামড়াতে থাকবে, যতক্ষণ না বান্দাদের মাঝে ফয়সালা সম্পন্ন হয় (অর্থাৎ বান্দাদের মধ্যে হিসাব শেষ হয়)।
9046 - حَدَّثَنا الفضل بن سهل حَدَّثَنا أبو النضر هاشم بن القاسم حَدَّثَنا أبو جعفر الرازي عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأن يمتلئ جوف أحدكم قيحا خيرا له من أن يمتلئ شعرا.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عن أبي صالح إلا أبو جعفر الرازي.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো পেট কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়ার চেয়ে পুঁজে ভর্তি হওয়া তার জন্য উত্তম।
9047 - وحَدَّثَنا أبو هشام مُحَمَّد بن يزيد [الرقاعي] حَدَّثَنا إسحاق بن سليمان الرازي حَدَّثَنا أبو جعفر الرازي عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لما ألقي إبراهيم في النار قال اللهم إنك في السماء واحد وأنا في الأرض واحد أعبدك.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ إلا أبو جعفر ولا عن أبي جعفر إلا إسحاق ولم نسمعه إلا من أبي هشام.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন ইব্রাহীমকে (আঃ) আগুনে নিক্ষেপ করা হলো, তখন তিনি বললেন, হে আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি আসমানে এক (অদ্বিতীয়), আর আমি যমীনে এক, যে আপনার ইবাদত করে।
আর এই হাদীসটি আসিম থেকে আবূ জা‘ফর ছাড়া কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না, আর আবূ জা‘ফর থেকে ইসহাক ছাড়া কেউ বর্ণনা করেননি, আর আমরা তা আবূ হিশাম ছাড়া অন্য কারো থেকে শুনিনি।
9048 - وحَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الرحيم حَدَّثَنا رويم المقرئ حَدَّثَنا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نصرت بالرعب وأهلكت عاد بالدبور.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، إلا من هذا الوجه بهذا الإسناد ورواه رويم عن سلام وحده.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে আতঙ্কের (ভীতি সঞ্চারের) মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে এবং আদ জাতিকে পশ্চিমের বাতাস (দুবুর) দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে।
9049 - حَدَّثَنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ عَبْدِ الكبير حَدَّثَنا الحجاج بن نصير حَدَّثَنا همام عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم {لابثين فيها أحقابا} قال الحقب ثمانون سنة.
وهذا الحديثُ لا نعلم أحدا رفعه إلا الحجاج بن نصير عن همام وغيره يوقفه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই বাণী {لابثين فيها أحقابا} (তারা সেখানে যুগের পর যুগ অবস্থান করবে) সম্পর্কে বলেন: ‘আল-হুকব’ হলো আশি বছর। আর এই হাদীসটি হাজ্জাজ ইবনু নুসাইর হুম্মাম থেকে ছাড়া অন্য কেউ মারফূ‘ (নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে উন্নীত) করেছেন বলে আমরা জানি না। অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ এটিকে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেন।