হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (9041)


9041 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن يحيى القطعي حَدَّثَنا مُحَمَّد بن بكر البرساني حَدَّثَنا عمران القطان عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال من قتله الطاعون فهو شهيد ومن قتله بطنه فهو شهيد.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا عمران.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে প্লেগ (মহামারি) হত্যা করে সে শহীদ। আর যাকে পেটের রোগ হত্যা করে, সেও শহীদ।"









মুসনাদ আল বাযযার (9042)


9042 - حَدَّثَنا محمد بن إسحاق البكائي حَدَّثَنا بكر بن عبد الرحمن حَدَّثَنا قيس عن عاصم وأبي حصين عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال المعدن جبار والبئر جبار وفي الركاز الخمس.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ وأبي حصين عن أبي صالح إلا قيس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খনি (খননের কারণে কোনো ক্ষতি হলে) তার কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, কূপ (খননের কারণে কোনো ক্ষতি হলে) তারও কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, আর রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (9043)


9043 - حَدَّثَنا العباس بن مُحَمَّد حَدَّثَنا يحيى بن أبي بكير حَدَّثَنا شريك عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النار وقد عليها ألف عام حتى احمرت ثم وقد عليها ألف عام حتى ابيضت وألف عام حتى اسودت فهي سوداء مظلمة.
وهذا الحديثُ لا نعلم أسنده إلا يحيى بن أبي بكير عن شريك.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের আগুনকে এক হাজার বছর উত্তপ্ত করা হলো, ফলে তা লাল বর্ণ ধারণ করলো। এরপর আরও এক হাজার বছর উত্তপ্ত করা হলো, ফলে তা সাদা বর্ণ ধারণ করলো। এরপর (আরও) এক হাজার বছর উত্তপ্ত করা হলো, ফলে তা কালো বর্ণ ধারণ করলো। সুতরাং তা এখন গাঢ় কালো ও অন্ধকারাচ্ছন্ন।









মুসনাদ আল বাযযার (9044)


9044 - وحَدَّثَنا مُحَمَّد بن هاشم حَدَّثَنا الحَسَن بن بشر حَدَّثَنا الحكم بن عبد الملك عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال رأيت كأني على قليب أسقي فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جاء عمر فاستحالت غربا فلم أر عبقريا من الناس يفري فريه.
هذا أو نحوه أو كما قال ، أنا أشك في لفظ أبي بكر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমি একটি কূয়ার উপর আছি এবং (মানুষকে) পানি পান করাচ্ছি। অতঃপর আবু বকর এলেন এবং এক বালতি অথবা দুই বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি উত্তোলনে কিছুটা দুর্বলতা ছিল, আর আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর উমর এলেন, তখন বালতিটি বিরাট বালতিতে (গুরূব) পরিবর্তিত হয়ে গেল। তখন আমি মানুষের মধ্যে এমন কোনো প্রতিভাবান ব্যক্তি দেখিনি, যিনি উমরের মতো দক্ষতার সাথে তাঁর কাজ করতে পারেন। এটা অথবা এর কাছাকাছি, অথবা তিনি যেমন বলেছেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি আবু বকরের শব্দের উচ্চারণে সন্দেহ পোষণ করছি।









মুসনাদ আল বাযযার (9045)


9045 - حَدَّثَنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنا معمر عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من ترك أحسبه قال مالا فلم يؤدي حقه جعل يوم القيامة شجاعا أقرع له زبيبتان فيتبعه حتى يضع يده في فيه فلا يزال يقضمها حتى يفرغ بين العباد يعني يفرغ من الحساب بين العباد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে গেল—আমার ধারণা, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—কিন্তু তার হক (যাকাত) আদায় করলো না, কিয়ামতের দিন তাকে (ঐ সম্পদকে) এমন টাক মাথার বিষধর সাপে পরিণত করা হবে যার দু’টি বিষগ্রন্থি থাকবে। অতঃপর সেটি তাকে ধাওয়া করবে, এমনকি সে তার হাত সাপের মুখে পুরে দেবে। সাপটি তাকে কামড়াতে থাকবে, যতক্ষণ না বান্দাদের মাঝে ফয়সালা সম্পন্ন হয় (অর্থাৎ বান্দাদের মধ্যে হিসাব শেষ হয়)।









মুসনাদ আল বাযযার (9046)


9046 - حَدَّثَنا الفضل بن سهل حَدَّثَنا أبو النضر هاشم بن القاسم حَدَّثَنا أبو جعفر الرازي عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأن يمتلئ جوف أحدكم قيحا خيرا له من أن يمتلئ شعرا.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عن أبي صالح إلا أبو جعفر الرازي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো পেট কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়ার চেয়ে পুঁজে ভর্তি হওয়া তার জন্য উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (9047)


9047 - وحَدَّثَنا أبو هشام مُحَمَّد بن يزيد [الرقاعي] حَدَّثَنا إسحاق بن سليمان الرازي حَدَّثَنا أبو جعفر الرازي عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لما ألقي إبراهيم في النار قال اللهم إنك في السماء واحد وأنا في الأرض واحد أعبدك.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ إلا أبو جعفر ولا عن أبي جعفر إلا إسحاق ولم نسمعه إلا من أبي هشام.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন ইব্রাহীমকে (আঃ) আগুনে নিক্ষেপ করা হলো, তখন তিনি বললেন, হে আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি আসমানে এক (অদ্বিতীয়), আর আমি যমীনে এক, যে আপনার ইবাদত করে।

আর এই হাদীসটি আসিম থেকে আবূ জা‘ফর ছাড়া কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না, আর আবূ জা‘ফর থেকে ইসহাক ছাড়া কেউ বর্ণনা করেননি, আর আমরা তা আবূ হিশাম ছাড়া অন্য কারো থেকে শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (9048)


9048 - وحَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الرحيم حَدَّثَنا رويم المقرئ حَدَّثَنا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نصرت بالرعب وأهلكت عاد بالدبور.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، إلا من هذا الوجه بهذا الإسناد ورواه رويم عن سلام وحده.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে আতঙ্কের (ভীতি সঞ্চারের) মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে এবং আদ জাতিকে পশ্চিমের বাতাস (দুবুর) দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (9049)


9049 - حَدَّثَنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ عَبْدِ الكبير حَدَّثَنا الحجاج بن نصير حَدَّثَنا همام عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم {لابثين فيها أحقابا} قال الحقب ثمانون سنة.
وهذا الحديثُ لا نعلم أحدا رفعه إلا الحجاج بن نصير عن همام وغيره يوقفه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই বাণী {لابثين فيها أحقابا} (তারা সেখানে যুগের পর যুগ অবস্থান করবে) সম্পর্কে বলেন: ‘আল-হুকব’ হলো আশি বছর। আর এই হাদীসটি হাজ্জাজ ইবনু নুসাইর হুম্মাম থেকে ছাড়া অন্য কেউ মারফূ‘ (নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে উন্নীত) করেছেন বলে আমরা জানি না। অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ এটিকে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9050)


9050 - وحَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الملك الواسطيّ حَدَّثَنا يزيد بن هارون حَدَّثَنا حَمَّاد بن زَيْد عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صيد ولا ماشية نقص من أجره كل يوم قيراط.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি শিকারী কুকুর অথবা গবাদি পশুর রক্ষক কুকুর ছাড়া অন্য কোনো কুকুর পালন করে, তার নেকি থেকে প্রতিদিন এক কিরাত পরিমাণ কমে যায়।









মুসনাদ আল বাযযার (9051)


9051 - وحَدَّثَناه الحَسَن بن قزعة حَدَّثَنا سلام بن أبي خبزة عن عاصم عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه رفعه بنحوه.
ولا نعلم أسند هذا الحديث إلا يزيد عن حَمَّاد بن زَيْد وسلام بن أبي خبزة وغيرهما إلا بسنده.
سهيل عن أبيه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রায় অনুরূপভাবে [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত] এটি বর্ণনা করেছেন। ৯0৫১ – আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু ক্বাযআহ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সালাম ইবনু আবী খুবযাহ, তিনি আ'সিমের সূত্রে, তিনি আবূ সালিহ-এর সূত্রে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে প্রায় অনুরূপভাবে এটিকে মারফূ' (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আমরা ইয়াযীদ, হাম্মাদ ইবনু যায়িদ, সালাম ইবনু আবী খুবযাহ ও অন্যান্যদের ছাড়া এমন কাউকে জানি না, যারা এই হাদীস তাদের [অন্যান্য বর্ণনার] সনদ ছাড়া বর্ণনা করেছেন। সুহায়ল তার পিতার সূত্রে [এটি বর্ণনা করেছেন]।









মুসনাদ আল বাযযার (9052)


9052 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الملك حَدَّثَنا عبد العزيز بن المختار حَدَّثَنا سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أبي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا أكل أحدكم فليلعق أصابعه فإنه لا يدري في أيتهن البركة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন তোমাদের কেউ খায়, তখন সে যেন তার আঙ্গুলগুলো চেটে নেয়। কেননা সে জানে না, তার খাবারের কোন অংশে বরকত নিহিত রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (9053)


9053 - وحَدَّثَنا أحمد بن أبان حَدَّثَنا عبد العزيز بن مُحَمَّد حَدَّثَنا سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا تبدءوا اليهود والنصارى بالسلام ، وإذا لقيتموهم في الطريق فاضروهم إلى أضيقها.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ইহুদি ও খ্রিস্টানদেরকে প্রথমে সালাম দেবে না। আর যখন তোমরা রাস্তায় তাদের সাথে মিলিত হবে, তখন তাদেরকে রাস্তার সংকীর্ণতম দিকে চলতে বাধ্য করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9054)


9054 - وَحَدَّثَنا إسحاق بن شاهين حَدَّثَنا خالد عن سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ يفتح الله على يديه قال عمر: فما أحببت الإمارة إلا يومئذ فدعا عليا فبعثه فقال اذهب فقاتل حتى يفتح الله على يديك ولا تلتفت فمشى ساعة ثم وقف فلم يلتفت فقال يا رسول الله علام أقاتل؟ قال قاتلهم حتى يقولوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدا رَسُولُ الله ، فإذا فعلوا ذلك منعوا منك دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আগামীকাল আমি এমন এক ব্যক্তির হাতে পতাকা (রাইয়াহ) অর্পণ করব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তার হাতে বিজয় দান করবেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সেই দিন ছাড়া আর কোনো দিন আমি নেতৃত্ব (ইমারাহ) পছন্দ করিনি। অতঃপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাকে পাঠালেন। তিনি বললেন: যাও, যুদ্ধ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমার হাতে বিজয় দান করেন। আর তুমি পিছে ফিরে তাকাবে না। তিনি কিছুক্ষণ হেঁটে গেলেন, অতঃপর থামলেন, কিন্তু পিছে ফিরে তাকালেন না। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কিসের ভিত্তিতে যুদ্ধ করব? তিনি বললেন: তাদের সাথে যুদ্ধ করো, যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ আল্লাহর রাসূল) বলে। যখন তারা তা করবে, তখন তারা তোমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করল, তবে এর (ইসলামের) হক্ব অনুযায়ী ব্যতীত। আর তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (9055)


9055 - حَدَّثَنا حمدان بن عمر حَدَّثَنا سعد بن عبد الحميد حَدَّثَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عن سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رفع القلم عن ثلاثة عن الصغير حتى يكبر وعن النائم حتى يستيقظ وعن المجنون حتى يفيق.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তিন শ্রেণির ব্যক্তির উপর থেকে (আমল লেখার) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: ছোট শিশু যতক্ষণ না বড় হয়, ঘুমন্ত ব্যক্তি যতক্ষণ না জাগ্রত হয় এবং পাগল ব্যক্তি যতক্ষণ না জ্ঞান ফিরে পায়।"









মুসনাদ আল বাযযার (9056)


9056 - حَدَّثَنا إسحاق حدثنا خالد حَدَّثَنا سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال وسم العباس بعيرا له في وجهه فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فهلا في عظم غير الوجه فقال والذي بعثك بالحق لا أسم إلا في آخر عظم منه فوسم في الجاعرتين.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর একটি উটের মুখে গরম লোহা দিয়ে দাগ দিয়েছিলেন (চিহ্নিত করেছিলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, তুমি কেন মুখের অংশ ব্যতীত অন্য কোনো অঙ্গে (বা হাড়ে) দাগ দিলে না? আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি এর (উটের) সর্বশেষ অংশে ছাড়া আর কোথাও দাগ দেব না। অতঃপর তিনি এর নিতম্বের উপরের অংশে (পেছন দিকে) দাগ দিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9057)


9057 - وبه قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم [بتغطية الوضوء] ووكاء السقاء وإكفاء الإناء.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছেন, [ওযুর পানি ঢেকে রাখতে], মশক বা পানির থলের মুখ বাঁধতে এবং পাত্র উল্টে রাখতে।









মুসনাদ আল বাযযার (9058)


9058 - وَبِهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يأمرنا إذا أخذ أحدنا مضجعه أن يقول اللهم أنت رب السَّمَاوات ورب والأَرْض ورب كل شيء فالق الحب والنوى منزل التوراة والإنجيل والقرآن أعوذ بك من شر كل ذي شر أنت آخذ بناصيته أنت الأول فليس قبلك شيء والآخر فليس بعدك شيء والظاهر فليس فوقك شيء والباطن فليس دونك شيء اقض عني الدين وأغنني من الفقر.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الوجه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করতেন, যখন আমাদের কেউ তার বিছানায় শোয়ার জন্য যেত, তখন সে যেন বলতো: "হে আল্লাহ! আপনি আসমানসমূহের রব, যমীনের রব এবং সবকিছুর রব। বীজ ও আঁটি বিদীর্ণকারী। তাওরাত, ইঞ্জিল ও কুরআনের নাযিলকারী। আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই প্রতিটি অনিষ্টকারীর অনিষ্ট থেকে, যার কপাল আপনার হাতে (বা নিয়ন্ত্রণে)। আপনিই প্রথম, আপনার আগে কিছু ছিল না। আপনিই শেষ, আপনার পরে কিছু থাকবে না। আপনিই প্রকাশ্য, আপনার উপরে কিছু নেই। আপনিই অপ্রকাশ্য (গুপ্ত), আপনার নিচে কিছু নেই। আমার ঋণ পরিশোধ করে দিন এবং আমাকে দারিদ্র্য থেকে মুক্ত করে দিন।"









মুসনাদ আল বাযযার (9059)


9059 - حَدَّثَنا طليق بن مُحَمَّد الواسطيّ حَدَّثَنا أبو معاوية عن سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال قلنا يا رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة قال أليس ترون القمر ليلة البدر لا تضامون في رؤيته قلنا بلى قال فوالله لترونه كما ترون القمر ليلة البدر.
وهذا الحديثُ قد رواه ابن عيينة بأتم من هذا الكلام ورواه إسماعيل بن جعفر جميعا روياه عن سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাব? তিনি বললেন, তোমরা কি পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে পাও না, যখন তা দেখতে তোমাদের কোনো ভিড় বা কষ্ট হয় না? আমরা বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! তোমরা তোমাদের রবকে সেভাবেই দেখতে পাবে, যেভাবে তোমরা পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে পাও।

এই হাদীসটি ইবনে উয়ায়না এই কথার চেয়েও পূর্ণাঙ্গ শব্দে বর্ণনা করেছেন এবং ইসমাঈল ইবনে জাফারও এটি বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়েই সুহাইল, তাঁর পিতা এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9060)


9060 - حَدَّثَنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا جرير يعني ابن عبد الحميد عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، أن فاطمة رحمة الله عليها أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تسأله خادما فقال ألا أدلك على ما هو خير لك من ذلك تسبحين الله ثلاثا وثلاثين وتحمدين ثلاثا وثلاثين وتكبرين أربعا وثلاثين.
وهذا الحديثُ قد رواه سهيل ، عن أبيه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، وروى الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه بنحو منه بغير لفظه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা (রাহমাতুল্লাহি আলাইহা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁর কাছে একজন খাদেম (সেবক/দাসী) চাইলেন। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি কি তোমাকে এমন কিছুর সন্ধান দেব না যা তোমার জন্য এর চেয়েও উত্তম? (তা হলো) তুমি আল্লাহ্‌র তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলবে ৩৩ বার, তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলবে ৩৩ বার, এবং তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে ৩৪ বার।

এই হাদীসটি সুহাইল তাঁর পিতা আবূ সালিহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আ’মাশও আবূ সালিহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে শব্দে ভিন্নতা রয়েছে।