হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (9130)


9130 - حَدَّثَنا زياد بن يحيى أبو الخطاب حَدَّثَنا مالك بن [سعيد] عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بنحوه وزاد فيه ومن أقال مسلما أقاله الله عثرته يوم القيامة.
وهذا الحرف الذي زاده مالك بن [سعيد] فلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، إلا مالك بن [سعيد] ورواه يحيى بن معين عن حفص ولم يتابع على رفعه ، عن أبي هريرة رضي الله عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে প্রায় একই রকম হাদীস বর্ণিত। তবে এর সাথে তিনি আরও যোগ করেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের চুক্তি বাতিল করবে (তাকে অব্যাহতি দেবে), আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দেবেন।"

আর এই অতিরিক্ত বাক্যটি মালিক ইবনু সাঈদ ছাড়া অন্য কেউ আ'মাশ হতে, তিনি আবূ সালিহ হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর এটিকে ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন হাফস থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি মারফূ' (নবী পর্যন্ত উন্নীত) হওয়ার ব্যাপারে তিনি সমর্থিত হননি।









মুসনাদ আল বাযযার (9131)


9131 - حدثنا يحيى بن داود وعمرو بن علي قالا حَدَّثَنا أبو معاوية حَدَّثَنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الأمير فقد فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে আমীরের আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল। আর যে আমীরের অবাধ্য হলো, সে আমারই অবাধ্য হলো।









মুসনাদ আল বাযযার (9132)


9132 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انظروا إلى من هو أسفل منكم ولا تنظروا إلى من هو فوقكم فهو أجدر ألا تزدروا نعمة ربكم عليكم.
وَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، إلا من حديث الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের চেয়ে নিম্নস্তরের মানুষের দিকে তাকাও এবং তোমাদের চেয়ে উচ্চস্তরের মানুষের দিকে তাকিও না। কারণ এর মাধ্যমে তোমরা তোমাদের প্রতি তোমাদের রবের নেয়ামতকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (9133)


9133 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى قالا حَدَّثَنا أبو معاوية حدثنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما نفعنا مال ما نفعنا مال أبي بَكْرٍ.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى ، عَنْ أبي هريرة رضي الله عنه ، إلا بهذا الإسناد ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إِلا أَبُو معاوية.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদেরকে কোনো সম্পদ এমনভাবে উপকার করেনি, যেভাবে আবূ বকর-এর সম্পদ উপকার করেছে।

(বিশেষ দ্রষ্টব্য: আমরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না। আর আ'মাশ থেকে আবূ মু'আবিয়া ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।)









মুসনাদ আল বাযযার (9134)


9134 - حدثنا عمرو بن علي ويحيى بن داود قالا حَدَّثَنا أبو معاوية حَدَّثَنا الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم استعيذوا بالله من عذاب القبر استعيذوا بالله من فتنة المحيا والممات استعيذوا من فتنة المسيح الدجال.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো। তোমরা আল্লাহর নিকট জীবন ও মৃত্যুর ফেতনা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো। তোমরা মাসীহ দাজ্জালের ফেতনা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।









মুসনাদ আল বাযযার (9135)


9135 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يقولوا لا إله إلا الله ، فإذا قالوا لا إله إلا الله منعوا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله تعالى.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করে নেবে, তবে তার প্রাপ্য হক (অধিকার) ব্যতিরেকে নয়। আর তাদের (ভেতরের) হিসাব আল্লাহ তাআলার দায়িত্বে।









মুসনাদ আল বাযযার (9136)


9136 - حدثنا يحيى بن داود حَدَّثَنا أبو معاوية حدثنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أدى حق الله وحق مواليه كان له أجران.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যখন আল্লাহর হক এবং তার মনিবদের হক আদায় করে, তখন তার জন্য দুটি পুরস্কার রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (9137)


9137 - وحدثناه يوسف بن موسى حَدَّثَنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بنحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9138)


9138 - حدثنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




৯১৩৮ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মূসা, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু আব্দুল হামিদ, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9139)


9139 - وَحَدَّثَناه عمرو بن علي حَدَّثَنا أبو معاوية حدثنا الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال لم تحل الغنائم لقوم سود الرءوس قبلكم كانت تأتي نار من السَّماء فتأكلها فلما كان يوم بدر قال فأسرع الناس في الغنائم فأنزل الله عز وجل {لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم} .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের পূর্বে কালো মাথার কোনো জাতির জন্য গনীমতের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) মাল হালাল ছিল না। (তারা গনীমত রাখলে) আসমান থেকে আগুন এসে সেটিকে খেয়ে ফেলত (ভস্ম করে দিত)। এরপর যখন বদরের দিন আসলো, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) তখন লোকেরা দ্রুত গনীমত সংগ্রহ করতে শুরু করল। ফলে আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "আল্লাহর পক্ষ থেকে পূর্ব লিখিত বিধান না থাকলে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তার জন্য তোমাদের ওপর বিরাট শাস্তি নেমে আসত।"









মুসনাদ আল বাযযার (9140)


9140 - وبإسناد عمرو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لكل نبي دعوة مستجابة وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فتعجل كل نبي دعوته فهي نائلة إن شاء الله لمن مات لا يشرك بالله شيئا.




আমর থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নবীর জন্য একটি কবুল হওয়ার মতো দুআ রয়েছে। আর আমি আমার দুআকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ হিসেবে লুকিয়ে রেখেছি। ফলে প্রত্যেক নবী তাদের দুআ তাড়াতাড়ি করে ফেলেছেন। সুতরাং, ইনশাআল্লাহ, আমার সুপারিশ এমন ব্যক্তির জন্য হবে যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (9141)


9141 - حَدَّثَنا عمرو بن علي ويحيى بن داود قالا حَدَّثَنا أبو معاوية حَدَّثَنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن أفضل الصدقة ما أبقت غنى واليد العليا خير من اليد السفلى تقول امرأتك أنفق علي أو طلقني ويقول مملوكك أنفق علي أو بعني ويقول ولدك إلى من تكلني.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় সর্বোত্তম সাদাকাহ হলো যা (দাতাকে) প্রাচুর্য বজায় রেখে দেওয়া হয়। আর উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। তোমার স্ত্রী বলবে, 'আমার জন্য খরচ করো, অথবা আমাকে তালাক দাও।' তোমার অধীনস্থ (বা সেবক) বলবে, 'আমার জন্য খরচ করো, অথবা আমাকে বিক্রি করে দাও।' আর তোমার সন্তান বলবে, 'তুমি আমাকে কার কাছে ছেড়ে দিচ্ছো?'









মুসনাদ আল বাযযার (9142)


9142 - حَدَّثَنا يحيى بن داود حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال الله عز وجل أنا عند ظن عبدي بي وأنا معه إذا ذكرني فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير منهم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন যে, আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: আমি আমার বান্দার ধারণা অনুযায়ী তার সাথে থাকি এবং সে যখন আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সাথেই থাকি। যদি সে আমাকে মনে মনে স্মরণ করে, আমি তাকে আমার কাছে স্মরণ করি। আর যদি সে আমাকে কোনো জনসমাবেশে স্মরণ করে, আমি তাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে (অর্থাৎ ফেরেশতাদের সমাবেশে) স্মরণ করি।









মুসনাদ আল বাযযার (9143)


9143 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال الله عز وجل أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر اقرءوا إن شئتم {فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون} .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলা বলেছেন, "আমি আমার নেককার বান্দাদের জন্য এমন জিনিস প্রস্তুত করে রেখেছি, যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং যা কোনো মানুষের হৃদয়ে কল্পনাও হয়নি। তোমরা যদি চাও তবে পাঠ করো: {কেউ জানে না তাদের জন্য চক্ষু শীতলকারী কী লুকায়িত রয়েছে, যা তারা করত তার পুরস্কারস্বরূপ।}"









মুসনাদ আল বাযযার (9144)


9144 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الإمام ضامن والمؤذن مؤتمن اللهم أرشد الأئمة واغفر للمؤذنين.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "ইমাম হলেন জামিনদার এবং মুয়াজ্জিন হলেন আমানতদার। হে আল্লাহ! আপনি ইমামগণকে সঠিক পথে পরিচালিত করুন এবং মুয়াজ্জিনগণকে ক্ষমা করে দিন।"









মুসনাদ আল বাযযার (9145)


9145 - حدثنا أحمد بن عبدة أَخْبَرنَا عبد العزيز بن مُحَمَّد عن سهيل بن أبي صالح ، عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الإمام ضامن والمؤذن مؤتمن اللهم أرشد الأئمة واغفر للمؤذنين.
وهذا الحديثُ رواه روح بن القاسم عن سهيل ، عن أبيه ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرِ الأعمش ، ورواه غير واحد عن الأعمش قال حدثت عن أبي صالح.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইমাম (সালাতের) যামিন (দায়িত্বশীল) এবং মুয়াযযিন আমানতদার। হে আল্লাহ! ইমামদের সৎপথ দেখাও আর মুয়াযযিনদের ক্ষমা করে দাও।
আর এই হাদীসটি রূহ ইবনুল কাসিম সুহায়ল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি আ'মাশ-এর উল্লেখ করেননি। আর অন্য একজনও আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আবূ সালিহ থেকে হাদীসটি শুনেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9146)


9146 - حدثنا به إبراهيم بن زياد الصائغ حَدَّثَنا شجاع بن الوليد وعبد الله بن نمير عن الأعمش قال حدثت عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ،.
وروى هذا الحديث نافع بن سليمان عن مُحَمَّد بن أبي صالح ، عن أبيه عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها.




৯১৪৬ - আমাদেরকে এটি বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনে যিয়াদ আস-সাইগ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন শুজা ইবনুল ওয়ালীদ এবং আব্দুল্লাহ ইবনে নুমাইর, তারা আল-আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বললেন, আমি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (হাদীসটি) বর্ণনা করেছি। আর এই হাদীসটি নাফি' ইবনে সুলাইমান বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আবী সালিহ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9147)


9147 - حدثنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا جرير عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن لله ملائكة فضلا عن كتاب الناس، يطوفون في الذكر، أو في الأرض ويلتمسون أهل الذكر، فإذا وجدوا قوما يذكرون الله تنادوا: هلموا إلى حاجتكم، فيحفون بهم بأجنحتهم إلى سماء الدنيا، قال فيسألهم ربهم وهو أعلم: ما يقول عبادي؟ فيقولون: ويمجدونك ويسبحونك ويمجدونك، فيقول: تبارك وتعالى: فكيف لو رأوني؟ لو رأوك كانوا أشد عبادة وأشد تحميدا وألكثر لك تسبيحا، فيقول عز وجل: فما يسألوني؟ قال: يقولون: يسألونك الجنة، قال فيقول عز وجل: وهل رأوها؟ فيقولون: لا والله ما رأوها، قال فيقول: كيف لو أنهم رأوها؟ قال فيقولون: كانوا أشد عليها حرصا وأشد لها طلبا، وأعظم فيها رغبة، قال فيقول: فمم يتعوذون؟ قال فيقولون: من النار، قال فيقول عز وجل: هل رأوها؟ قال يقولون: لا والله ما رأوها، قال فيقول: فكيف لو رأوها؟ قال فيقولون: لو رأوها كانوا أشد منها فرارا، وأشد منها هربا، وأشد لها مخافة، قال فيقول تبارك وتعالى: فأشهدكم أني قد غفرت لهم، قال: فيقول ملك من الملائكة: إن فيهم فلانا ليس منهم إنما جاء لحاجة، قال: هم الجلساء لا يشقى جليسهم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর এমন কিছু ফেরেশতা আছেন যারা মানুষের লেখক ফেরেশতাগণ থেকে অতিরিক্ত। তারা যিকিরের মজলিসসমূহে অথবা যমীনে ভ্রমণ করে এবং যিকিরকারীদের খুঁজে বেড়ায়। যখন তারা এমন কোনো সম্প্রদায়কে খুঁজে পান যারা আল্লাহকে স্মরণ করছে, তখন তারা একে অপরকে ডাকতে থাকে: ‘তোমাদের গন্তব্যের দিকে এসো।’ অতঃপর তারা তাদের পাখা দিয়ে তাদের (যিকিরকারীদের) ঘিরে ফেলে পৃথিবীর আকাশ পর্যন্ত।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, অতঃপর তাদের রব তাদের জিজ্ঞাসা করেন—যদিও তিনি সব কিছুই জানেন—‘আমার বান্দারা কী বলছে?’ তারা উত্তর দেন: ‘তারা আপনার প্রশংসা করছে ও আপনার তাসবীহ (পবিত্রতা) ঘোষণা করছে।’ তখন মহিমান্বিত আল্লাহ বলেন: ‘যদি তারা আমাকে দেখত তবে কেমন হত?’ তারা বলেন: ‘যদি তারা আপনাকে দেখত তবে তারা আরও কঠোর ইবাদত করত, আরও বেশি প্রশংসা করত এবং আপনার আরও অধিক তাসবীহ পাঠ করত।’

অতঃপর পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ বলেন: ‘তারা আমার কাছে কী চায়?’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তারা বলে: ‘তারা আপনার কাছে জান্নাত চায়।’ অতঃপর পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ বলেন: ‘তারা কি তা দেখেছে?’ তারা বলেন: ‘না, আল্লাহর কসম! তারা তা দেখেনি।’ তিনি বলেন: ‘যদি তারা তা দেখত তবে কেমন হত?’ তারা বলেন: ‘যদি তারা তা দেখত তবে তারা এর প্রতি আরও অধিক লালায়িত হত, এর জন্য আরও বেশি উদগ্রীব হত এবং এর প্রতি তাদের আকাঙ্ক্ষা আরও প্রবল হত।’

তিনি বলেন: ‘তবে তারা কী থেকে আশ্রয় চায়?’ তারা বলেন: ‘জাহান্নামের আগুন থেকে।’ অতঃপর পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ বলেন: ‘তারা কি তা দেখেছে?’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তারা বলেন: ‘না, আল্লাহর কসম! তারা তা দেখেনি।’ তিনি বলেন: ‘যদি তারা তা দেখত তবে কেমন হত?’ তারা বলেন: ‘যদি তারা তা দেখত তবে তারা তা থেকে আরও বেশি পলায়ন করত, আরও বেশি দৌড়ে পালাত এবং এর প্রতি তাদের ভয় আরও কঠোর হত।’

তখন মহিমান্বিত আল্লাহ বলেন: ‘আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদের ক্ষমা করে দিলাম।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তখন ফেরেশতাদের মধ্যে একজন ফেরেশতা বলেন: ‘তাদের মধ্যে অমুক ব্যক্তি আছে, যে আসলে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, সে কেবল কোনো প্রয়োজনে এসেছিল।’ তিনি (আল্লাহ) বলেন: ‘এরাই হলো সেই মজলিসের লোক, যাদের সঙ্গে যে বসে, সেও দুর্ভাগা হয় না।’









মুসনাদ আল বাযযার (9148)


9148 - حدثنا عمرو بن علي حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة أو أبي سعيد رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




৯১৪৮ – আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আলী, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আউইয়াহ, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরাইরাহ অথবা আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9149)


9149 - وَحَدَّثَناه مُحَمَّد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا زياد بن عبد الله حَدَّثَنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وأبي سعيد رضي الله عنهما قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن لله ملائكة سياحين في الأرض ، فإذا وجدوا قوما يذكرون الله نادوا هلموا إلى بغيتكم.
ثم ذكر نحو حدث جرير عن الأعمش.




আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহর এমন কিছু বিচরণশীল ফেরেশতা রয়েছে যারা পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ায়। যখন তারা এমন কোনো সম্প্রদায়কে পায় যারা আল্লাহর যিকির করছে, তখন তারা আহ্বান করে, তোমরা তোমাদের উদ্দেশ্য সাধনের দিকে এসো।