মুসনাদ আল বাযযার
9150 - حدثنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا جرير عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
৯১৫০ - ইউসুফ ইবনু মূসা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, জারীর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আল-আ’মাশ থেকে, আবু সালিহ থেকে, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
9151 - وَحَدَّثَناه عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إنما مثلي في الأنبياء قبلي كمثل دار بناها رجل فأحسن بناءها وترك فيها لبنة فجعل الناس يجيئون فينظرون إليها فيقولون ما أحسن هذه الدار لو أكملت هذه اللبنة فكنت أنا اللبنة.
وهذا الحديث رواه أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه وعن أبي صالح عن أبي سعيد رضي الله عنه متفرقين.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের উদাহরণ হলো এমন একটি ঘরের মতো, যা একজন লোক তৈরি করেছিল এবং এটিকে খুব সুন্দর করে নির্মাণ করেছিল, কিন্তু তাতে একটি ইটের স্থান খালি রেখেছিল। অতঃপর লোকেরা এসে তা দেখতো এবং বলতো: এই ঘরটি কতই না সুন্দর! যদি শুধু এই ইটটি পূর্ণ করা হতো! সুতরাং আমিই সেই ইট।
9152 - وحدثنا يحيى بن داود حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا مِنْكُمْ مِنْ أحد يدخل النار إلا ورث رجل من أهل الجنة منزله فذلك قوله {أولئك هم الوارثون} .
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، إلا بهذا الإسناد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তিই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, যার স্থান জান্নাতবাসীদের মধ্য থেকে অন্য কোনো ব্যক্তি উত্তরাধিকারসূত্রে লাভ করবে না। আর এটাই আল্লাহ্র বাণী: "তারাই হলো উত্তরাধিকারী" ({أولئك هم الوارثون})।
9153 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إيما مؤمن سببته أو جلدته فاجعلها له زكاة ورحمة.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো মু'মিনকে আমি গালি দিয়েছি অথবা চাবুক মেরেছি, তবে আপনি সেটাকে তার জন্য পবিত্রতা (যাকাত) ও রহমতস্বরূপ করে দিন।
9154 - وبه قال واصل رسول الله صلى الله عليه وسلم فبلغ ذلك الناس فواصلوا فقال إني لست مثلكم إني أظل عند ربي يطعمني ربي ويسقيني.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিসাল রোযা (নিরবচ্ছিন্ন রোযা) পালন করলেন। ফলে এই খবর লোকজনের কাছে পৌঁছালে তারাও বিসাল রোযা পালন করতে লাগল। তখন তিনি বললেন: "আমি তোমাদের মতো নই। আমি আমার রবের নিকট রাত কাটাই, যিনি আমাকে আহার করান এবং পান করান।"
9155 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من توضأ فأحسن الوضوء ثم أتى الجمعة فأنصت واستمع غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام ومن قال أنصت فقد لغى.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করে অতঃপর জুমুআর সালাতে আসে এবং নীরবে থাকে ও মনোযোগ সহকারে শোনে, তার সেই জুমুআ এবং পরবর্তী জুমুআর মধ্যবর্তী সময়কার গুনাহসমূহ মাফ করে দেওয়া হয়, এবং অতিরিক্ত আরও তিন দিনের (গুনাহও মাফ করা হয়)। আর যে ব্যক্তি (অন্য কাউকে) ‘নীরব হও’ বলল, সে অনর্থক কাজ করল।
9156 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أول زمرة تدخل الجنة من أمتي على صورة القمر ليلة البدر ثم الذين يلونهم على أشد كوكب في السَّماء إضاءة ثم هم بعد منازل لا يكتوون ولا يسترقون أمشاطهم الذهب ومجامرهم الألوة ورشحهم المسك وأخلاقهم على خلق رجل واحد وطول أحدهم ستون ذراعا.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে প্রথম যে দলটি জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে। এরপর যারা তাদের অনুগামী হবে, তারা হবে আকাশের সবচেয়ে উজ্জ্বল তারকার মতো দীপ্তিময়। এরপর তাদের জন্য বিভিন্ন স্তর বা স্থান থাকবে। তাদের শরীরে লোহা পুড়িয়ে দাগ দেওয়া হবে না এবং তারা ঝাড়ফুঁকও করাবে না। তাদের চিরুনি হবে স্বর্ণের, তাদের ধুনুচি হবে আগরুর (সুগন্ধি কাঠের) এবং তাদের ঘাম হবে কস্তুরী (মিশক)। তাদের স্বভাব হবে এক পুরুষের স্বভাবের মতো (অর্থাৎ চরিত্রে তারা ঐক্যবদ্ধ থাকবে) এবং তাদের প্রত্যেকের উচ্চতা হবে ষাট হাত।
9157 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سددوا وقاربوا وأبشروا إنه لا ينجي أحدا عمله قالوا يا رسول الله ولا أنت؟ قال ولا أنا إلا إن يتغمديني الله برحمة وفضل.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা সরল পথ অবলম্বন করো, মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। নিশ্চয়ই কারও আমল তাকে মুক্তি দিতে পারবে না।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনিও নন?" তিনি বললেন, "আমিও না, যদি না আল্লাহ আমাকে তাঁর রহমত ও অনুগ্রহ দিয়ে আবৃত করে নেন।"
9158 - حَدَّثَنا عمرو بن علي حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن شر الناس عند الله يوم القيامة ذو الوجهين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট নিকৃষ্টতম মানুষ হলো দুই মুখো মানুষ।
9159 - حَدَّثَنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا جرير عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تجد شر عباد الله يوم القيامة ذو الوجهين الذي يأتي هؤلاء بحديث ويأتي هؤلاء بحديث هؤلاء.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কিয়ামতের দিন তোমরা আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ পাবে সেই দ্বিমুখী ব্যক্তিকে, যে এদের কাছে এক কথা নিয়ে আসে এবং ওদের কাছে আরেক কথা নিয়ে যায়।”
9160 - حَدَّثَنا أحمد بن سنان القطان الواسطيّ حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا يصومن أحد يوم الجمعة إلا أن يصوم قبله يوما أو بعده يوما.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন শুধু জুমু'আর দিন রোযা না রাখে, তবে যদি সে এর আগের দিন অথবা পরের দিন রোযা রাখে।
9161 - حَدَّثَنا يحيى بن داود حَدَّثَنا أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أتاكم أهل اليمن هم أرق أفئدة والكفر من قبل المشرق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের নিকট ইয়ামানবাসীরা এসেছে। তারা অন্তর হিসেবে কোমল। আর কুফরি হলো পূর্ব দিক থেকে।
9162 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التسبيح للرجال والتصفيق للنساء.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পুরুষদের জন্য তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), আর মহিলাদের জন্য হাততালি দেওয়া।
9163 - حَدَّثَنا عمرو بن علي حأبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا أم أحدكم الناس فليخفف فإن فيهم الكبير والضعيف وذا الحاجة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন মানুষের ইমামতি করে, তখন সে যেন সংক্ষেপ করে (নামায হালকা করে)। কারণ তাদের মধ্যে বৃদ্ধ, দুর্বল ও প্রয়োজনগ্রস্ত লোক থাকে।
9164 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليه مولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالطريق بفلاة يمنعه ابن السبيل ورجل بايع إمام لا يبايعه إلا للدنيا إن أعطاه وفى له وإن لم يعطه لم يف له والمشرك بالله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তিন শ্রেণির লোকের সাথে কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না, তাদের পবিত্রও করবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। তারা হলো:
১. ঐ ব্যক্তি, যার কাছে মরুভূমির পথে অতিরিক্ত পানি রয়েছে, কিন্তু সে মুসাফিরকে তা দিতে নিষেধ করে (বা আটকে রাখে)।
২. ঐ ব্যক্তি, যে কোনো শাসকের হাতে শুধুমাত্র পার্থিব লাভের জন্য বাইয়াত গ্রহণ করে। যদি শাসক তাকে কিছু প্রদান করে, তবে সে তার অঙ্গীকার পূর্ণ করে। আর যদি শাসক তাকে কিছু না দেয়, তবে সে তা পূর্ণ করে না।
৩. আর যে আল্লাহর সাথে শির্ক করে (আল্লাহর সাথে শরীক স্থাপনকারী)।
9165 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا قرأ ابن آدم السجدة اعتزل الشيطان وبكى ويقول يا ويله أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন আদম সন্তান সিজদার আয়াত তিলাওয়াত করে, তখন শয়তান দূরে সরে যায় এবং কাঁদতে থাকে। সে বলে: হায় দুর্ভোগ আমার! আদম সন্তানকে সিজদা করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, অতঃপর সে সিজদা করল, সুতরাং তার জন্য রয়েছে জান্নাত। আর আমাকে সিজদার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু আমি অবাধ্যতা করলাম, সুতরাং আমার জন্য রয়েছে জাহান্নাম।
9166 - حَدَّثَنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا جرير عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ومر عليه بجنازة فقال كم ترك قالوا دينارين قال كيتين قال فكان إذا مر عليه بجنازة قال عليه دين قالوا نعم قال ترك وفاء فإن قالوا نعم صلى عليه وإن قالوا لا لم يصل عليه.
وهذا الحديثُ إنما يحفظ من حديث جرير عن الأعمش.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সে কত সম্পদ রেখে গেল?" তারা বলল, "দুই দিনার।" তিনি বললেন, "দুটি তুচ্ছ পাথর।" তিনি বলেন, এরপর থেকে যখন তাঁর পাশ দিয়ে কোনো জানাযা নিয়ে যাওয়া হতো, তিনি জিজ্ঞেস করতেন, "তার কি কোনো ঋণ আছে?" তারা যদি বলতো, "হ্যাঁ," তিনি জিজ্ঞেস করতেন, "সে কি (ঋণ পরিশোধের জন্য) যথেষ্ট রেখে গেছে?" যদি তারা বলতো, "হ্যাঁ," তবে তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করতেন। আর যদি তারা বলতো, "না," তবে তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করতেন না।
9167 - وبه قال ما أحب أن أحدا تحول لي ذهبا يكون عندي بعد ثلاث منه شيء إلا شيئا أرصده لدين إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا ، وهكذا ، وهكذا ، وقليل ما هم عن يمينه وعن شماله وبين يديه ووراءه.
তিনি বললেন: আমি পছন্দ করি না যে, আমার জন্য কোনো কিছু স্বর্ণে রূপান্তরিত হোক আর তিন দিন পর তার কিছুই আমার কাছে অবশিষ্ট থাকুক, তবে যে সম্পদ আমি ঋণের জন্য প্রস্তুত রাখি সেটা ভিন্ন। নিশ্চয়ই, কিয়ামতের দিনে যারা সম্পদশালী, তারাই হবে কম (সওয়াবের অধিকারী); তবে সে ব্যক্তি ব্যতীত যে এভাবে, এভাবে এবং এভাবে (চারিদিক থেকে) দান করে—ডান দিক থেকে, বাম দিক থেকে, সামনে থেকে এবং পেছন থেকে। আর তারা সংখ্যায় খুবই কম।
9168 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن الشيطان إذا سمع النداء بالصلاة جال له ضراط حتى لا يسمع صوته ، فإذا سكت رجع يوسوس ، فإذا سمع الإقامة ذهب حتى لا يسمع صوته ، فإذا سكت رجع فوسوس.
আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই শয়তান যখন সালাতের আযান শুনতে পায়, তখন সে বায়ু ত্যাগ করতে করতে (পিছন ফিরে) পালায়, যেন সে আযানের আওয়াজ শুনতে না পায়। এরপর যখন আযান শেষ হয়, তখন সে ফিরে আসে এবং কুমন্ত্রণা দিতে থাকে। আর যখন সে ইকামাত শুনতে পায়, তখন সে (আবার) চলে যায় যেন তার আওয়াজ শুনতে না পায়। এরপর যখন ইকামাত শেষ হয়, তখন সে ফিরে আসে এবং কুমন্ত্রণা দেয়।
9169 - وبه قال إذا كان يوم يصوم أحدكم فلا يرفث ولا يجهل فإن جهل عليه أحد فليقل إني صائم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো রোজা থাকে, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং মূর্খের মতো আচরণ না করে। যদি কেউ তার সাথে মূর্খের মতো আচরণ করে, তবে সে যেন বলে, ‘আমি রোজা রেখেছি।’