হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (9230)


9230 - حدثنا السري بن عاصم حَدَّثَنا حفص بن غياث حَدَّثَنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يسأله عن شيء فدخل يطلب له فأصاب لقمة في بعض حجره فأخرجها ففتها أجزاء ثم وضع يده عليها ، ثم قال: كل يا أعرابي فأكل الأعرابي وفضلت منه فضلة فجعل الأعرابي يرفع رأسه وينظر إليه ويقول إنك لرجل صالح فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أسلم فجعل يأبى الإسلام ويقول إنك لرجل صالح.
وهذا الكلام لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ حفص بن غياث




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে কোনো বিষয় (বা কিছু) জানতে চাইল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য কিছু খুঁজতে (ঘরের) ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর কক্ষসমূহের কোনো একটিতে একটি লোকমা (খাবার) পেলেন। তিনি সেটা বের করলেন এবং টুকরা টুকরা করে ভাঙলেন। এরপর তার (খাবারের) উপর হাত রাখলেন এবং বললেন: হে বেদুঈন, খাও। অতঃপর বেদুঈনটি খেল এবং তা থেকে কিছু অংশ বেঁচে গেল। বেদুঈনটি তখন মাথা উঁচু করে তাঁর দিকে তাকাতে লাগল এবং বলতে লাগল: আপনি তো অবশ্যই একজন সৎ ব্যক্তি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি ইসলাম গ্রহণ করো। কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণে অস্বীকার করতে লাগল এবং (পুনরায়) বলতে লাগল: আপনি তো অবশ্যই একজন সৎ ব্যক্তি।









মুসনাদ আল বাযযার (9231)


9231 - حدثنا أبو هشام حَدَّثَنا حفص عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة وأبي سعيد الخدري رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خطب فقال أَيُّ يَوْمٍ هَذَا قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ قَالَ فإن دماءكم وأموالكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا.
وهذا الحديثُ رواه أبو معاوية عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة أو أبي سعيد وجمعهما لنا أبو هشام عن حفص بن غياث عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة وأبي سعيد رضي الله عنهما.




আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "আজ কোন দিন?" তারা বললেন: "এটি একটি সম্মানিত (হারাম) দিন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত এবং তোমাদের সম্পদ তোমাদের উপর হারাম (পবিত্র), যেমন তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই মাসে এবং তোমাদের এই শহরে (তাদের মর্যাদা) পবিত্র।"









মুসনাদ আল বাযযার (9232)


9232 - وبه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رأى رجلا يشير بإصبعيه فقا أحدا أحد




নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে তার দুই আঙুল দ্বারা ইশারা করছে। তখন তিনি বললেন: আহাদান আহাদ।









মুসনাদ আল বাযযার (9233)


9233 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن الليث الهدادي وأحمد بن عثمان بن حكيم قالا حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى حَدَّثَنا شيبان يعني ابن عبد الرحمن عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ضِرْسُ الْكَافِرِ مِثْلُ أحدا وغلظ جلده أربعون ذراعا.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا شيبان.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কাফিরের (মাড়ির) দাঁত উহুদ পাহাড়ের মতো হবে এবং তার চামড়ার পুরুত্ব হবে চল্লিশ হাত (যিরা)।









মুসনাদ আল বাযযার (9234)


9234 - حدثنا مُحَمَّد بن معمر حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى حَدَّثَنا شيبان عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أتيت بمفاتح خزائن الأرض فوضعت في يدي قال أبو هريرة رضي الله عنه فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وأنتم تنتفلونها أو تنتثلونها.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا شيبان




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমাকে পৃথিবীর ধনভান্ডারসমূহের চাবি এনে দেওয়া হয়েছে এবং তা আমার হাতে রাখা হয়েছে। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, আর তোমরা তা (সেই ধনভান্ডার) আহরণ করছো (বা তা থেকে ভোগ লাভ করছো)।









মুসনাদ আল বাযযার (9235)


9235 - حدثنا محمد بن المُثَنَّى حَدَّثَنا ابن أبي عدي عن شعبة عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار فسمعه جار له فقال لو أوتيت مثل الذي أوتي فلان لفعلت فيه مثل الذي يفعل ورجل آتاه الله مالا فهو يهلكه في حق فقال رجل لو أوتيت مثل ما أوتي فلان لفعلت فيه بمثل الذي يعمل.
وهذا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه إلا بهذا الإسناد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দু’টি বস্তু ছাড়া অন্য কিছুতে ঈর্ষা করা (বা প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা) বৈধ নয়। (প্রথমত) এমন এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ কুরআন দান করেছেন এবং সে রাত-দিনের বিভিন্ন সময়ে তা তিলাওয়াত করে। অতঃপর তার কোনো প্রতিবেশী তা শুনে বলে, ‘অমুককে যা দেওয়া হয়েছে, যদি আমাকেও তা দেওয়া হতো, তবে সে যা করে আমিও তা-ই করতাম।’ (দ্বিতীয়ত) আর এমন এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে তা ন্যায়সঙ্গত পথে ব্যয় করে। তখন অন্য একজন বলে, ‘অমুককে যা দেওয়া হয়েছে, যদি আমাকেও তা দেওয়া হতো, তবে সে যা করে আমিও তা-ই করতাম।’









মুসনাদ আল বাযযার (9236)


9236 - حدثنا بشر بن خالد العسكري حَدَّثَنا أبو أسامة حَدَّثَنا الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد ثلاث خلفات عظام سمان قلنا نعم قال فثلاث آيات تقرأ بهن خير له من ثلاث خلفات سمان عظام.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، إلا بهذا الإسناد




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ কি এটা পছন্দ করে যে, যখন সে তার পরিবারের নিকট ফিরে আসে, তখন সে যেন তিনটি বিশাল, মোটা ও গর্ভবতী উটনী পায়? আমরা বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, অতএব, তিনটি আয়াত যা সে পাঠ করে, তা তার জন্য তিনটি বিশাল, মোটা ও গর্ভবতী উটনীর চেয়েও উত্তম।









মুসনাদ আল বাযযার (9237)


9237 - حدثنا عبدة بن عبد الله القسملي حَدَّثَنا سهل بن حماد حَدَّثَنا أبو وكيع عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه أن رجلا قال يا رسول الله كنت أصلي فدخل علي رجل فرآني فسرني فقال النبي صلى الله عليه وسلم لك أجران أجر السر وأجر العلانية.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি সালাত (নামায) আদায় করছিলাম। তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করল এবং আমাকে দেখতে পেল, ফলে আমি খুশি হলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার জন্য রয়েছে দুটি পুরস্কার: একটি গোপন আমলের পুরস্কার এবং অপরটি প্রকাশ্য আমলের পুরস্কার।









মুসনাদ আল বাযযার (9238)


9238 - وَحَدَّثَناه إبراهيم بن المستمر العروقي حَدَّثَنا مُحَمَّد بن بكار بن بلال حَدَّثَنا سعيد بن بشير عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْكَلامُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى من حديث الأعمش ، إلا من رواية أبي وكيع وسعيد بن بشير




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর এই বক্তব্য আমরা আল-আ’মাশের হাদীস থেকে বর্ণিত বলে জানি না, শুধুমাত্র আবূ ওয়াকী ও সাঈদ ইবনু বাশীর-এর রিওয়ায়াত ছাড়া।









মুসনাদ আল বাযযার (9239)


9239 - حدثنا أحمد بن عثمان بن حكيم حَدَّثَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سأحدثكم بأمور الناس واختلافهم الرجل يكون سريع الغضب سريع الفيء فلا عليه ولا له كفافا والرجل يكون بعيد الغضب سريع الرضا فذاك له ولا عليه والرجل يكون سريع الغضب بعيد الرضا فذاك عليه ولا له والرجل الذي يقتضي الذي له ويقضي الذي عليه فذاك لا له ولا عليه ورجل يقتضي الذي له ويمطل الناس بالذي لهم فذاك عليه ولا لَهُمْ
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا شريك ولا عن شريك إلا ابنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে মানুষের কিছু বৈশিষ্ট্য এবং তাদের মধ্যকার পার্থক্য সম্পর্কে জানাবো।

১. যে ব্যক্তি দ্রুত রাগান্বিত হয় এবং দ্রুত শান্ত হয়ে যায়, সে না ক্ষতিগ্রস্ত, না লাভবান—সে সমান সমান।
২. আর যে ব্যক্তি বিলম্বে রাগান্বিত হয় এবং দ্রুত সন্তুষ্ট হয়, সেই ব্যক্তি লাভবান, সে ক্ষতিগ্রস্ত নয়।
৩. আর যে ব্যক্তি দ্রুত রাগান্বিত হয় এবং বিলম্বে সন্তুষ্ট হয়, সেই ব্যক্তি ক্ষতিগ্রস্ত, সে লাভবান নয়।
৪. আর যে ব্যক্তি তার প্রাপ্য আদায় করে নেয় এবং নিজের উপর ধার্য পাওনা পরিশোধ করে দেয়, সে না লাভবান, না ক্ষতিগ্রস্ত—সে সমান সমান।
৫. আর যে ব্যক্তি নিজের প্রাপ্য আদায় করে নেয়, কিন্তু মানুষের পাওনা (ঋণ) পরিশোধের ক্ষেত্রে টালবাহানা করে, সেই ব্যক্তি ক্ষতিগ্রস্ত, সে লাভবান নয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (9240)


9240 - حدثنا أحمد بن يحيى الكوفي حَدَّثَنا عبد الرحمن بن شريك قال: حدثني أبي عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال من آتاه الله مالا فلم يؤد زكاته مثل له يوم القيامة شجاع أقرع له زبيبتان يأخذ بلهزمته يقول أنا كنزك ثم تلا {ولا يحسبن الذين يبخلون} الآية.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا شريك ولا عن شريك إلا ابنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন, কিন্তু সে তার যাকাত প্রদান করেনি, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য একটি টাক মাথাওয়ালা (বিষাক্ত) সাপের রূপ ধারণ করবে, যার দুটি বিষগ্রন্থি থাকবে। সে সাপটি তার চোয়াল ধরে বলবে, "আমি তোমার সঞ্চিত ধন।" এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: {আর আল্লাহ নিজ অনুগ্রহে যা তাঁদের দান করেছেন, তাতে যারা কৃপণতা করে...} (সূরা আলে ইমরান ৩:১৮০)।

আর এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ সালিহ সূত্রে আ'মাশ থেকে শারীক ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই, আর শারীক থেকে তার পুত্র ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (9241)


9241 - حدثنا محمد بن المُثَنَّى بن عبيد حَدَّثَنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عن ذكوان ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ: لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد.
وهذا الحديثُ قد رواه شعبة عن الأعمش بهذا الإسناد ورواه أبو معاوية أيضا عن الأعمش.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যেনাকার যখন যেনা করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় যেনা করে না। আর চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় চুরি করে না। আর যখন সে মদ পান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় মদ পান করে না। তবে এরপরও তওবার সুযোগ থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (9242)


9242 - حدثنا يوسف بن موسى حَدَّثَنا الحسن بن الربيع حَدَّثَنا إبراهيم بن حميد عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه قال ولا أعلمه إلا رفعه أنه كره أن ينتعل الرجل وهو قائم.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এটিকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সম্পর্কিত) হিসেবেই জানি যে, তিনি দাঁড়িয়ে জুতা পরিধান করা অপছন্দ করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9243)


9243 - حدثنا مُحَمَّد بن معمر البحراني حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى حَدَّثَنا شيبان ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هلاك أمتي على يدي أغيلمة من قريش سفهاء.
وهذا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلا شيبان.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “আমার উম্মতের ধ্বংস হবে কুরাইশের কিছু নির্বোধ যুবকের (বালকের) হাতে।”









মুসনাদ আল বাযযার (9244)


9244 - حدثنا محمد بن المُثَنَّى حَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبيد عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مثل الصوات الخمس مثل نهر جار على باب أحدكم يغتسل فيه كل يوم خمس مرات فماذا يبقين من درنه.
وهذا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلا مُحَمَّد بن عبيد وغير محمد إنما يرويه عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের দৃষ্টান্ত হলো তোমাদের কারো দরজায় প্রবাহিত নদীর মতো, যেখানে সে প্রতিদিন পাঁচবার গোসল করে। এরপর তার দেহে আর কোনো ময়লা অবশিষ্ট থাকতে পারে কি? আর আমরা অবগত নই যে, আ‘মাশ, আবূ সালিহ ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এ হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন। মুহাম্মাদ ছাড়া অন্যান্যরা এ হাদীসটি আ‘মাশ থেকে, তিনি আবূ সুফিয়ান থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9245)


9245 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ المروزي حَدَّثَنا علي بن الحسن بن شقيق حدثنا الحسين بن واقد، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، أن رجلا قال يا رسول الله دلني على عمل أدخل به الجنة قال لا تغضب قال وأتاه آخر فقال متي أعلم أني محسن قال إذا قال جيرانك أنك محسن فإنك محسن ، وإذا قالوا إنك مسيء فإنك مسيء.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه إلا الحسين بن واقد




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন একটি কাজের কথা বলে দিন, যার মাধ্যমে আমি জান্নাতে প্রবেশ করতে পারি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ক্রোধ করো না।" বর্ণনাকারী বলেন, আরেকজন লোক তাঁর কাছে এসে বলল, "আমি কখন জানতে পারব যে আমি ভালো কাজকারী (মুহসিন)?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তোমার প্রতিবেশীরা বলবে যে তুমি ভালো কাজকারী, তখন তুমি আসলেই ভালো কাজকারী। আর যখন তারা বলবে যে তুমি মন্দ কাজকারী, তখন তুমি মন্দ কাজকারী।"









মুসনাদ আল বাযযার (9246)


9246 - حدثنا محمد بن المُثَنَّى حَدَّثَنا عبد الصَّمَد حدثنا شُعْبة عن سليمان عن ذكوان ، عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الوضوء مما أنضجت النار.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আগুন যা পাকিয়েছে, (তা খেলে) তার জন্য ওযু করতে হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9247)


9247 - حدثنا مُحَمَّد بن موسى الحرشي حدثنا زياد بن عَبْد الله حدثنا الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قال جاءت فَاطِمَةَ رضي الله عنها إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تسأله خادما فقال ألا أدلك على ما هو خير لك من خادم؟ . ، وذكر الحديث




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন খাদেম চাইতে এসেছিলেন। তখন তিনি বললেন, আমি কি তোমাকে এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা তোমার জন্য খাদেমের চেয়েও উত্তম? (এরপর তিনি হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করলেন।)









মুসনাদ আল বাযযার (9248)


9248 - حدثنا عمر بن الخطاب السجستاني حدثنا علي بن يزيد الشيرازي حدثنا سعد بن الصلت عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا تسموا العنب الكرم فإن الكرم المسلم.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ سعد بن الصلت.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আঙ্গুরকে ‘কার্ম’ নামে ডেকো না। কারণ ‘কার্ম’ (সম্মানিত/উত্তম) হচ্ছে মুসলিম ব্যক্তি।









মুসনাদ আল বাযযার (9249)


9249 - حدثنا تميم بن المنتصر حدثنا إسحاق بن يوسف حدثنا شريك عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال إن شدة الحر من فيح جهنم فأبردوا في صلاة الظهر في شدة الحر.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إلَاّ شريك ولم يسمعه إلا من تميم عن إسحاق وغير شريك فإنما يرويه عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي سعيد رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপ থেকে। সুতরাং, তীব্র গরমের সময় তোমরা যোহরের সালাত ঠান্ডা (বিলম্ব) করে আদায় করো।

আর এই হাদীসটি, আমাদের জানা মতে, আমাশ (Al-A'mash) থেকে শারীক ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেননি এবং শারীক তা ইসহাক থেকে তামীম ব্যতীত অন্য কারও নিকট থেকে শোনেননি। আর শারীক ছাড়া অন্যরা নিশ্চয়ই তা আমাশ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।