হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (9250)


9250 - حدثنا محمد بن المثنى حدثنا عبد الصَّمَد حدثنا شعبة عن سليمان عن ذكوان عن أبي هريرة رضي الله عنه ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كان إذا لبس قميصا بدأ بميامنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন জামা পরিধান করতেন, তখন ডান দিক থেকে শুরু করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9251)


9251 - حدثناه عمر بن الخطاب حدثنا عمرو بن خالد حدثنا زهير عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
وَهَذَا الحديثُ قَدْ رَوَاهُ غير واحد عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، موقوفا وأسنده عبد الصَّمَد عن شعبة وتابعه زهير على رفعه.




৯২৫১ - উমর ইবনুল খাত্তাব আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমর ইবনু খালিদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, যুহায়র আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আ‘মাশ হতে, তিনি আবূ সালিহ হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণনা করেছেন। আর এই হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে আ‘মাশ, তিনি আবূ সালিহ হতে, মারকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) হিসেবে বর্ণনা করেছেন একাধিক রাবী। আর আবদুস সামাদ শু‘বাহ হতে এটাকে মারফু‘ (নবীর উক্তি হিসেবে) করেছেন এবং যুহায়রও এটাকে মারফু‘ হিসেবে বর্ণনায় তার অনুসরণ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9252)


9252 - حدثنا
أبو كريب حدثنا أَبُو بَكْر بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا كان أول ليلة من شهر رمضان فتحت أبوب الجنة وسلسلت الشياطين وإن لله عتقاء عند كل فطر.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ أبو بَكْر بن عياش




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রমযান মাসের প্রথম রাত আসে, জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃংখলিত করা হয়। আর আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক ইফতারের সময় (জাহান্নাম থেকে) বহু লোককে মুক্তি দান করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9253)


9253 - حدثنا إسماعيل بن حفص الأبلي حدثنا أبو بَكْر عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لا يُعْطِي على العنف.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ أبو بَكْر بن عياش




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা দয়ালু (কোমল); তিনি কোমলতা পছন্দ করেন এবং এর (কোমলতার) বিনিময়ে এমন কিছু দান করেন, যা কঠোরতার বিনিময়ে দান করেন না।"









মুসনাদ আল বাযযার (9254)


9254 - حدثنا عباد بن يعقوب حدثنا عَبْد الله بن عبد القدوس عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، قال من أدرك ركعة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك ومن أدرك ركعة من العصر أو ركعتين قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি সূর্য উদিত হওয়ার আগে ফজরের সালাতের এক রাকআত পেল, সে (পূর্ণ সালাত) পেয়ে গেল। আর যে ব্যক্তি সূর্য অস্ত যাওয়ার আগে আসরের এক রাকআত অথবা দুই রাকআত পেল, সেও (পূর্ণ সালাত) পেয়ে গেল।









মুসনাদ আল বাযযার (9255)


9255 - حدثنا محمد بن الليث الهدادي حدثنا عَبْد الله بن يونس حدثنا أَبُو بَكْر بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال من جرح جرحا في سبيل الله جاء يوم القيامة جرحه كهيئته يوم أصابه لونه لون دم وريحه ريح مسك




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো আঘাত পায়, কিয়ামতের দিন তার সেই আঘাত সেই অবস্থাতেই আসবে, যে অবস্থায় সে আঘাত পেয়েছিল। তার রঙ হবে রক্তের রঙ, আর তার সুঘ্রাণ হবে মৃগনাভির (কস্তুরীর) সুঘ্রাণের মতো।









মুসনাদ আল বাযযার (9256)


9256 - وحدثناه محمد بن المثنى حدثنا يحيى بن حماد حدثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال حتى أن أحدهم ليلتفت فيكشف عن ساق فيقعون سجودا وتدمج أصلاب المنافقين حتى تكون عظما كأنها صياصي البقر.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ أبو عوانة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমনকি তাদের মধ্যে কেউ কেউ ফিরে তাকাবে, তখন (আল্লাহ্‌) স্বীয় গোছা উন্মোচন করবেন, তখন তারা সিজদায় লুটিয়ে পড়বে। কিন্তু মুনাফিকদের মেরুদণ্ড শক্ত হয়ে যাবে এবং তা গরুর শিং-এর মতো শক্ত হাড়ে পরিণত হবে।

(টীকা: এই হাদীসটি আবূ আওয়ানাহ ছাড়া আর কেউ আ‘মাশ, আবূ সালিহ, আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।)









মুসনাদ আল বাযযার (9257)


9257 - حدثنا محمد بن الليث الهدادي حدثنا أحمد بن يونس حدثنا أبو بَكْر بن عياش عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال يدخل فقراء المؤمنين قبل أغنيائهم بخمسمئة عام أو قال بنصف يوم.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ أبو بَكْر بن عياش




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনদের মধ্যে যারা দরিদ্র, তারা তাদের ধনীদের পাঁচশত বছর পূর্বে (জান্নাতে) প্রবেশ করবে, অথবা তিনি বললেন, অর্ধদিবস পূর্বে।









মুসনাদ আল বাযযার (9258)


9258 - حدثنا عمر بن الخطاب حدثنا موسى بن مسعود حدثنا مطرف عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، أنهم قالوا يا رسول الله كيف تعرف من لم تر من أمتك قال غر من آثار الطهور.
وهذا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ مطرف هذا رواه عنه موسى بن مسعود.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আপনার উম্মতের মধ্যে যাদের দেখেননি, তাদের কীভাবে চিনবেন? তিনি বললেন: পবিত্রতার (ওযুর) চিহ্নের কারণে তাদের মুখমণ্ডল শুভ্র (উজ্জ্বল) হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9259)


9259 - حدثنا يحيى بن معلى بن منصور حدثنا محمد بن الصلت حدثنا حبان بن علي عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أنه قال تقاتلون قوما عراض الوجوه صغار الأعين كأن وجوههم المجان المطرقة وكأن أعينهم حدق الجراد ينتعلون الشعر ويتخذون الدرق يربطون خيولهم بالنخل.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ حبان بن علي




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের মুখমণ্ডল চওড়া ও চোখ ছোট। তাদের চেহারা যেন হাতুড়ি দিয়ে পিটানো ঢালের মতো, আর তাদের চোখ যেন পঙ্গপালের চোখের মতো। তারা পশমের জুতা পরিধান করে, ঢাল ব্যবহার করে এবং তাদের ঘোড়াকে খেজুর গাছের সাথে বেঁধে রাখে।"









মুসনাদ আল বাযযার (9260)


9260 - حدثنا محمد بن يزيد الأسفاطي حدثنا عَبْد الرَّحْمن بن صالح حدثنا موسى بن عثمان الحضرمي عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ وعنده الْحَسَن والْحُسَيْن فبرقت برقة فقال النبي صلى الله عليه وسلم الحقا بأمكما.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ موسى بن عثمان وإنما يعرف من حديث كامل عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক অন্ধকার রাতে ছিলাম। তাঁর নিকট হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর একটি বিদ্যুৎ চমকালো। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা তোমাদের মায়ের কাছে চলে যাও।









মুসনাদ আল বাযযার (9261)


9261 - حدثنا الفضل بن سهل حدثنا محمد بن الصلت حدثنا مندل عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا تنكح المرأة على عمتها ولا على خَالَتِهَا.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ مندل.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর (তাকে বহাল রেখে) বিবাহ করা যাবে না এবং তার খালার উপরও (তাকে বহাল রেখে) বিবাহ করা যাবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (9262)


9262 - حدثنا محمد بن معمر حدثنا أبو قتيبة حدثنا شعبة عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا تمنعوا النساء المساجد.
وهذا الحديثُ إنما يعرف من حديث الأعمش عن مجاهد عن ابن عمر وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلا أبو قتيبة ولم يتابع عليه




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মহিলাদেরকে মসজিদ থেকে নিষেধ করো না। আর এই হাদীসটি আ'মাশ থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সূত্রেই পরিচিত। আবূ কুতাইবাহ ব্যতীত অন্য কাউকে আমরা জানি না যিনি এটিকে আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং এই বর্ণনায় তাঁর কোনো অনুগামী পাওয়া যায়নি।









মুসনাদ আল বাযযার (9263)


9263 - حدثنا أحمد بن إسحاق والفضل بن سهل، قالَا: حَدَّثَنا أبو غسان عن قيس عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الناس معادن خيراهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام
إذا فقهوا.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ قيس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষ খনির মতো (যেমন স্বর্ণ বা রৌপ্যের খনি)। তাদের মধ্যে যারা জাহিলিয়্যাতের যুগে উত্তম ছিল, তারা ইসলামের যুগেও উত্তম, যদি তারা দ্বীনের জ্ঞান লাভ করে।









মুসনাদ আল বাযযার (9264)


9264 - حدثنا سعدان بن نصر حدثنا معمر بن سليمان حدثنا عَبْد الله بن بشر عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلَاّ عَبْد الله بن بشر




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে শিঙা লাগায় এবং যার শিঙা লাগানো হয়, তাদের রোযা ভঙ্গ হয়ে যায়।









মুসনাদ আল বাযযার (9265)


9265 - حدثنا محمد بن الليث حدثنا محمد بن عمر بن الرومي حدثنا عبيد الله بن سعيد قائد الأعمش عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من استمع إلى حديث قوم وهم له كارهون صب في أذنه الآنك يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى عن أبي هريرة رضي الله عنه ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن الأعمش إلا عبيد الله بن سعيد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কোনো সম্প্রদায়ের (বা লোকজনের) কথা মনোযোগ দিয়ে শুনলো, অথচ তারা তাকে অপছন্দ করে (তার শোনাকে অপছন্দ করে), কিয়ামতের দিন তার কানে সীসা ঢেলে দেওয়া হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (9266)


9266 - حدثنا أخبرنا بن منصور بن سيار حدثنا عتاب بن زياد حدثنا أبو حمزة السكري عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الإمام ضامن والمؤذن مؤتمن اللهم أرشد الأئمة واغفر للمؤذنين قالوا يا رسول الله لقد تركتنا نتنافس في الأذان بعدك فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أنه يكون بعدي أو بعدك قوم سفلتهم مؤذنوهم.
وهذا الحديثُ قد روى صدره جماعة عن الأعمش على اضطرابهم فيه وفي إسناده ، وآخر هذا الحديث لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلَاّ أبو حمزة السكري ولم يتابع عليه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ইমাম হলেন দায়িত্বশীল (জামিনদার) এবং মুয়াজ্জিন হলেন আমানতদার। হে আল্লাহ, আপনি ইমামদেরকে সঠিক পথ প্রদর্শন করুন এবং মুয়াজ্জিনদের ক্ষমা করে দিন। সাহাবীগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তো আপনার পরে আযানের (ফযীলত অর্জনের) জন্য আমাদের প্রতিযোগিতা করার সুযোগ করে দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই আমার পরে অথবা তোমাদের পরে এমন একদল লোক আসবে যাদের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো তাদের মুয়াজ্জিনরা।









মুসনাদ আল বাযযার (9267)


9267 - حدثنا عقبة بن مكرم العمي حدثنا معلى بن أسد حدثنا أبو حمزة السكري عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن طعام المتباريين.
وهذا الكلام لا نحفظه من حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الوجه ولم نسمعه إلا من عقبة بن مكرم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মুতাবারিয়াইনের (অর্থাৎ দু'জন প্রতিযোগী বা অহংকারী ব্যক্তির) খাবার গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। আর এই কথাটি আমরা কেবল এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সংরক্ষিত রাখিনি এবং আমরা উকবাহ ইবনু মুকাররাম ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে এটি শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (9268)


9268 - حدثنا أبو غسان روح بن حاتم حدثنا عَبْد الله بن غالب حدثنا هشام بن عَبْد الرَّحْمن عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إذا كان ليلة النصف من شعبان يغفر الله لعباده إلا لمشرك أو مشاحن




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন শাবানের মধ্য রজনী আসে, তখন আল্লাহ তাঁর বান্দাদের ক্ষমা করে দেন, তবে মুশরিক অথবা বিদ্বেষপোষণকারী ব্যতীত।









মুসনাদ আল বাযযার (9269)


9269 - حدثنا روح بن حاتم حدثنا عَبْد الله بن غالب حدثنا هشام بن عَبْد الرَّحْمن عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ ، عَنْ أَبِي هريرة رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تفتح أبواب الجنان وأبوب السماء في كل عشية خميس فتعرض فيه الأعمال فيغفر الله فيه لكل عبد إلا مشرك أو عبد بينه وبين أخيه شحناء.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতি বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায় (বা রাতে) জান্নাতের দরজা এবং আসমানের দরজা খুলে দেওয়া হয়। তাতে (বান্দাদের) আমলসমূহ পেশ করা হয়। অতঃপর আল্লাহ তাতে প্রত্যেক বান্দাকে ক্ষমা করে দেন, তবে মুশরিক এবং ঐ বান্দা ব্যতীত, যার সাথে তার ভাইয়ের বিদ্বেষ বা শত্রুতা রয়েছে।