মুসনাদ আল বাযযার
950 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، عَنْ تَفْسِيرِ سُبْحَانَ اللَّهِ فَقَالَ: تَنْزِيهُ اللَّهِ تبارك وتعالى مِنَ السُّوءِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ طَلْحَةَ، مُتَّصِلًا إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ‘সুবহানাল্লাহ’-এর ব্যাখ্যা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন: এটি হলো আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলাকে যাবতীয় মন্দ ও অপূর্ণতা থেকে মুক্ত ও পবিত্র ঘোষণা করা।
951 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: نا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، كَانَا مُتَوَاخِيَيْنِ فَمَاتَ الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ فِي نَفْسِ طَلْحَةَ، وَبَقِيَ الْآخَرُ بَعْدَهُ كَذَا وَكَذَا فَصَامَ رَمَضَانَ، وَصَلَّى كَذَا وَكَذَا ثُمَّ مَاتَ فَرَأَى طَلْحَةُ، فِي الْمَنَامِ أَنَّ الْآخِرَ مَوْتًا أَفْضَلُ مِنَ الْأَوَّلِ وَأَرْفَعُ دَرَجَةً قَالَ طَلْحَةُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَلَيْسَ قَدْ بَقِيَ بَعْدَهُ حَتَّى عَاشَ كَذَا وَكَذَا، وَصَامَ كَذَا؟ قُلْتُ: بَلَى قَالَ فَبَيْنَهُمَا أَبْعَدُ عَمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ طَلْحَةَ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَقَدْ رَوَى عِيسَى عَنْ أَبِيهِ، حَدِيثًا آخِرَ شَرَكَهُ فِيهِ يَحْيَى، فِي الْوَسْمِ فِي الْوَجْهِ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দুজন ব্যক্তি ছিল যারা পরস্পর ভ্রাতৃত্ব বন্ধনে আবদ্ধ ছিল। অতঃপর তাদের মধ্যে একজন মারা গেল, যাকে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজের কাছে বেশি উত্তম মনে করতেন। আর অন্যজন তার পরে এত এত (সময়) জীবিত থাকল। অতঃপর সে রমযানের রোযা রাখল এবং এত এত (সময়) সালাত আদায় করল, এরপর সেও মারা গেল। অতঃপর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বপ্নে দেখলেন যে, যিনি পরে মারা গেছেন, তিনি প্রথমজনের চেয়ে উত্তম এবং মর্যাদায় অধিক উচ্চে। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এই বিষয়টি বর্ণনা করলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে কি তার পরে জীবিত ছিল না, এমনকি সে এত এত (সময়) বেঁচে ছিল এবং এত এত রোযা রাখেনি?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তবে তাদের উভয়ের মধ্যে আকাশ ও পৃথিবীর দূরত্বের চেয়েও বেশি দূরত্ব রয়েছে।"
952 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: نا ⦗ص: 166⦘ مُحَمَّدُ بْنُ الضَّحَّاكِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ حَوْلَ الْكَعْبَةِ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ لَعَنَهُ اللَّهُ فَأَقْبَلَ، رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: " قَبُحَتِ الْوُجُوهُ فَخَرَسُوا فَمَا أَحَدٌ مِنْهُمْ تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ وَلَقَدْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ، وَهُوَ يَعْتَذِرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَمْسِكْ عَنَّا وَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا أَمْسِكُ عَنْكُمْ أَوْ أَقْتُلُكُمْ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: أَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُ يَقْتُلُكُمْ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুশরিকদের একটি দল কা'বার চারপাশে ছিল, তাদের মধ্যে ছিল আবু জাহল—আল্লাহ তাকে লা'নত করুন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগিয়ে এলেন এবং তাদের সামনে দাঁড়ালেন। অতঃপর বললেন: "মুখগুলো বিকৃত হয়ে যাক (বা চেহারা কুৎসিত হোক)!" ফলে তারা বোবা হয়ে গেল (বাকরুদ্ধ হলো)। তাদের কেউই একটি শব্দও উচ্চারণ করতে পারল না। আমি আবু জাহলের দিকে তাকালাম, সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছিল এবং বলছিল: "আমাদের থেকে বিরত থাকুন।" আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "আমি তোমাদের থেকে বিরত থাকব না, অথবা আমি তোমাদের হত্যা করব।" তখন আবু জাহল বলল: "আপনি কি এর ক্ষমতা রাখেন?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহই তোমাদের হত্যা করবেন।"
953 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْأَنْصَارِيُّ ⦗ص: 167⦘، قَالَ: نا أَبُو عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ وَهُوَ الزُّرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: شَهِدْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَوْمَ حُوصِرَ وَالنَّاسُ فِي مَوْضِعِ الْجَنَائِزِ، فَلَوْ أَنَّ حَصَاةً أُلْقِيَتْ مَا وَقَعَتْ إِلَّا عَلَى رَأْسِ إِنْسَانٍ فَرَأَيْتُ عُثْمَانَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْخَوْخَةِ الَّتِي تَلِي الْمَقَامَ مَقَامَ جِبْرِيلَ عليه السلام فَقَالَ: أَفِيكُمْ طَلْحَةُ؟ فَسَكَتُوا فَقَالَ: أَفِيكُمْ طَلْحَةُ؟ فَسَكَتُوا فَقَالَ: أَفِيكُمْ طَلْحَةُ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ: مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنْ يَكُونَ فِي جَمَاعَةٍ يَسْمَعُ نِدَائِي آخِرَ ثَلَاثِ مَرَّاتٍ، فَلَا يُجِيبَنِي نَشَدْتُكَ اللَّهَ يَا طَلْحَةُ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كَانَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا، وَأَنَا وَأَنْتَ لَيْسَ مَعَهُ غَيْرِي وَغَيْرُكَ، فَقَالَ: يَا طَلْحَةُ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَنَّ عُثْمَانَ هَذَا رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ وَانْصَرَفَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَلَا عَنْ طَلْحَةَ، رَحِمَهُمَا اللَّهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আসলাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেদিন দেখেছিলাম যেদিন তাঁকে অবরোধ করা হয়েছিল, আর লোকেরা জানাযার স্থানে সমবেত ছিল। যদি একটি নুড়িপাথরও নিক্ষেপ করা হতো, তবে তা কোনো মানুষের মাথার উপর ছাড়া পড়ত না। আমি দেখলাম, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ছিদ্রপথ/ছোট দরজা দিয়ে তাদের সামনে উঁকি দিলেন যা মাকামে জিবরীল (আঃ)-এর পাশে ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে কি তালহা আছে? তারা নীরব রইল। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে কি তালহা আছে? তারা নীরব রইল। তিনি তৃতীয়বার জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে কি তালহা আছে? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো ভাবিনি যে এমন কোনো দল থাকতে পারে যারা আমার ডাক তিনবার শোনার পরও জবাব দেবে না। হে তালহা! আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিচ্ছি, তুমি কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অমুক অমুক স্থানে ছিলেন, আর আমি ও তুমি ছাড়া তাঁর সাথে আর কেউ ছিল না? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: হে তালহা! প্রত্যেক নবীর জান্নাতে তাঁর উম্মতের মধ্য থেকে একজন সাথী থাকবে। আর এই উসমান আমার জান্নাতে আমার সাথী। তখন তালহা বললেন: আল্লাহ্র কসম! হ্যাঁ (আমি তা জানি)। অতঃপর তিনি (তালহা) ফিরে গেলেন। এই হাদীসটি আমরা উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিংবা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে দেখি না।
954 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، مَوْلًى لَنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ طَلْحَةَ، أَنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ مِنَ الْعُذْرِيِّينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ ⦗ص: 168⦘ عَلَيْهِ وسلم، فَأَرْسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُمْ شَيْءٌ يَكْفِيهُمْ فَقَالَ: مَنْ يَكْفِيهُمْ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ: أَنَا أَكْفِيكَهُمْ فَكَفَيْتُهُمْ، قَالَ طَلْحَةُ: فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، سَرِيَّةً فَخَرَجَ أَحَدُهُمْ فَقُتِلَ ثُمَّ بَعَثَ سَرِيَّةً أُخْرَى فَخَرَجَ الثَّانِي فَقُتِلَ ثُمَّ مَرِضَ، الثَّالِثُ فَضَنِيَ عَلَى فِرَاشِهِ فَمَاتَ فَرَآهُمْ طَلْحَةُ فِيمَا يَرَى النَائِمُ كَانَ أَوَّلُهُمْ دُخُولًا الْجَنَّةَ الَّذِي مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ، ثُمَّ الثَّانِي ثُمَّ الثَّالِثُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُ صَلَّى أَوْ قَالَ: بِصَلَاتِهِ وَصَوْمِهِ وَتَسْبِيحِهِ وَكَذَا وَكَذَا ". وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ، هَذَا عَنْ طَلْحَةَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'উধরা' গোত্রের তিনজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আগমন করলেন। তখন তিনি তাঁর কতিপয় স্ত্রীর কাছে (খাবারের জন্য) লোক পাঠালেন, কিন্তু তাঁদের কাছে এমন কিছু ছিল না যা দিয়ে তাঁদের প্রয়োজন মেটানো যায়। তখন তিনি বললেন: "কে এদের প্রয়োজন মেটাবে?" তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তাদের প্রয়োজন মেটাব।" অতঃপর আমি তাদের প্রয়োজন মেটালাম। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি অভিযান (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তাদের মধ্য থেকে একজন সেই অভিযানে বের হলো এবং শহীদ হলো। তারপর তিনি অন্য একটি অভিযান প্রেরণ করলেন। দ্বিতীয়জন তাতে বের হলো এবং সেও শহীদ হলো। অতঃপর তৃতীয় ব্যক্তিটি অসুস্থ হয়ে পড়ল এবং বিছানায় শয্যাশায়ী অবস্থায় মারা গেল। অতঃপর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুমন্ত অবস্থায় (স্বপ্নে) তাদের দেখলেন। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার বিছানায় মারা গিয়েছিল, সে-ই সর্বপ্রথম জান্নাতে প্রবেশ করল; এরপর দ্বিতীয় জন এবং তারপর তৃতীয় জন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তা উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি কি জানো না? সে তার সালাত, অথবা বললেন: তার সালাত, তার সওম, তার তাসবীহ এবং আরও এমন এমন (ইবাদতের) কারণে (অগ্রাধিকার পেয়েছে)?" আর আমরা জানি না যে আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ এই হাদীসটি ছাড়া তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন।
955 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ نا ⦗ص: 169⦘ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ، قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهُدَيْرِ، قَالَ: صَحِبْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ فَمَا، سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، بِشَيْءٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ فَلَمَّا نَزَلْنَا مِنْ حُرَّةِ وَاقِمٍ رَأَيْنَا قُبُورًا بِمَحْنِيَّةِ الْجَبَلِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلَاءِ إِخْوَانُنَا قَالَ: هَؤُلَاءِ أَصْحَابُنَا. ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا قُبُورَ الشُّهَدَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هَذِهِ قُبُورُ إِخْوَانِنَا وَدَعَا لَهُمْ» . وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
রাবিয়া ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল হুদাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গী হয়েছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করা তাঁর কোনো হাদীস আমি শুনিনি, তবে তিনি (তালহা) একবার বলেছিলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে শহীদদের কবরসমূহ জিয়ারত করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমরা হাররাতু ওয়াকিম নামক স্থান থেকে নিচে নামলাম, তখন পাহাড়ের বাঁকে আমরা কিছু কবর দেখতে পেলাম। আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এগুলি কি আমাদের ভাইদের (কবর)?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এগুলি আমাদের সাথীদের (আসহাবের) (কবর)।" এরপর আমরা চলতে লাগলাম, অবশেষে যখন শহীদদের কবরসমূহের কাছে পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এগুলি হলো আমাদের ভাইদের কবর।" আর তিনি তাঁদের জন্য দু’আ করলেন।
956 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَالِمٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ ⦗ص: 170⦘ أَبِيهِ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بِحَلُوبَةٍ لِي فَلَقِيتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ: لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ لَبِعْتُ لَكَ وَلَكِنْ سَاوِمْ وَاسْتَشِرْنِي أَشِرْ
তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (এক ব্যক্তি) বলেন, আমি আমার একটি দুগ্ধবতী পশু নিয়ে মদীনায় এলাম। অতঃপর আমি তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো শহরবাসী ব্যক্তিকে কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি করে দিতে নিষেধ না করতেন, তবে আমি তোমার জন্য তা বিক্রি করে দিতাম। তবে তুমি নিজেই দরদাম করো এবং আমার কাছে পরামর্শ চাও, আমি তোমাকে পরামর্শ দেব।
957 - عَلَيْكَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَالِمٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ طَلْحَةَ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ، إِلَّا مُؤَمَّلًا عَنْ حَمَّادٍ، وَغَيْرُ مُؤَمَّلٍ يَرْوِيهُ عَنْ رَجُلٍ
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (আব্দুল্লাহ ইবনু মু'আবিয়াহ আল-জুমাহী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবনু সালামাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি সালিম আল-মাক্কী থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি তালহা থেকে, তিনি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে এই হাদীসটি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর মু'আম্মাল ইবনু হাম্মাদ ব্যতীত অন্য কেউ 'সালিম তার পিতা থেকে, তিনি তালহা থেকে' এই সনদে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। আর মু'আম্মাল ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীরা এটি 'এক ব্যক্তি (রাজুল) থেকে' সূত্রে বর্ণনা করেন।
958 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: نا رِفَاعَةُ بْنُ إِيَاسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، رحمه الله، يَقُولُ: يَوْمَ الْجَمَلِ لِطَلْحَةَ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا طَلْحَةُ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ؟ قَالَ: بَلَى قَالَ: فَذَكَرَهُ وَانْصَرَفَ. وَهَذَا الْكَلَامَ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ طَلْحَةَ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَرِفَاعَةُ بْنُ إِيَاسَ، هَذَا فَلَا نَعْلَمُ رَوَى إِلَّا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জামালের) যুদ্ধের দিন তালহার উদ্দেশ্যে বললেন: "হে তালহা! আমি তোমাকে আল্লাহর শপথ দিচ্ছি, তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনোনি: 'হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো'?" তিনি (তালহা) বললেন: "হ্যাঁ।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (আলী) সেই কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন এবং তিনি (তালহা) ফিরে গেলেন।
959 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاعِقَةُ، قَالَ: نا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ: نا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ رحمه الله حِينَ حُوصِرَ فَقَالَ ⦗ص: 172⦘: هَا هُنَا طَلْحَةُ فَقَالَ طَلْحَةُ رحمه الله: نَعَمْ فَقَالَ: نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ أَمَا عَلِمْتَ أنَّا كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِيَدِ جَلِيسِهِ فَأَخَذْتُ أَنْتَ بِيَدِ فُلَانٍ، وَأَخَذَ فُلَانٌ بِيَدِ فُلَانٍ حَتَّى أَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ بِيَدِ صَاحِبِهِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي، فَقَالَ: هَذَا جَلِيسِي فِي الدُّنْيَا وَوَلِيِّي فِي الْآخِرَةِ ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُثْمَانَ، وَلَا عَنْ طَلْحَةَ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ طَلْحَةَ غَيْرُ حَدِيثٍ فَبَعْضُهَا مُرْسَلَةٌ، عَنْ طَلْحَةَ وَبَعْضُهَا قَدْ أُدْخِلَ فِي الْمُسْنَدِ
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন অবরোধের শিকার হন, তখন আমি তাঁর কাছে ছিলাম। তিনি বললেন: তালহা কি এখানে আছে? তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তুমি কি জানো না যে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম, যখন তিনি বললেন: তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার পার্শ্ববর্তী ব্যক্তির হাত ধরে। তখন তুমি অমুকের হাত ধরলে, আর অমুক অমুকের হাত ধরলো, এভাবে প্রত্যেকে তার সঙ্গীর হাত ধরলো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: এ (উসমান) দুনিয়াতে আমার পার্শ্ববর্তী এবং আখেরাতে আমার অভিভাবক। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহ, হ্যাঁ (আমি তা জানি)।
960 - فَمِنْ ذَلِكَ مَا رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ الَّتِي وَقَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ شُلَّتْ "
⦗ص: 173⦘
ক্বায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তালহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই হাত দেখেছি, যা দিয়ে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রক্ষা করেছিলেন, তা পক্ষাঘাতগ্রস্ত হয়ে গিয়েছিল।
961 - وَمِنْهَا مَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كَانَ طَلْحَةُ يَقُولُ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِشَيْءٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ وَنِعْمَ أَهْلِ الْبَيْتِ عَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَأُمُّ عَبْدِ اللَّهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি কি তোমাদের এমন কিছু সম্পর্কে অবহিত করব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘আমর ইবনুল আস কুরাইশদের সালিহীনের (নেককারদের) অন্তর্ভুক্ত। আর আব্দুল্লাহ, আবু আব্দুল্লাহ এবং উম্মু আব্দুল্লাহ—এরা উত্তম আহলুল বাইত (গৃহবাসী)।'
962 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي حَيَّانَ بْنِ بِسْطَامٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَمَرَّ بعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَهُوَ مَصْلُوبٌ فَقَالَ: رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا خُبَيْبٍ سَمِعْتُ أَبَاكَ يَعْنِي الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» ⦗ص: 178⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الزُّبَيْرِ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ عُمَرَ، عَنِ الزُّبَيْرِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। হাইয়ান ইবনে বিসতাম বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইরকে যখন শূলবিদ্ধ অবস্থায় দেখতে পেলেন, তখন বললেন: হে আবু খুবাইব! আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন। আমি তোমার পিতাকে (অর্থাৎ যুবাইর ইবনুল আওয়ামকে) বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করবে, তাকে দুনিয়া ও আখিরাতে এর প্রতিদান দেওয়া হবে।"
963 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ: لَمَّا نَزَلَتْ {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8] ، قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَأَيُّ نَعِيمٍ نُسْأَلُ عَنْهُ وَإِنَّمَا هُمَا الْأَسْوَدَانِ: التَّمْرُ وَالْمَاءُ. قَالَ: إِنَّ ذَلِكَ سَيَكُونُ ⦗ص: 179⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আল্লাহ্র বাণী: "অতঃপর সেদিন তোমরা অবশ্যই নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে" (সূরাহ আত-তাকাছুর: ৮), নাযিল হলো, তখন বলা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কোন্ নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবো? আমাদের তো শুধু দুটি কালো জিনিস (মূল খাবার) আছে—খেজুর ও পানি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই তা (জিজ্ঞাসা করা) হবে।"
964 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ} [الزمر: 31] ، قَالَ: الزُّبَيْرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ؟ قَالَ: نَعَمْ لَيُكَرَّرُ ذَلِكَ عَلَيْكُمْ حَتَّى يُؤَدَّى إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ قَالَ الزُّبَيْرُ: إِنَّ الْأَمْرَ لَشَدِيدٌ
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয়ই তুমি মৃত্যুবরণ করবে এবং তারাও মৃত্যুবরণ করবে। অতঃপর কিয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রবের নিকট একে অপরের বিরুদ্ধে অভিযোগ পেশ করবে।" [সূরাহ যুমার: ৩১], তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! দুনিয়াতে আমাদের মাঝে যে সমস্ত গুনাহ ও বিষয়াদি ছিল, তা কি আবার আমাদের সামনে পুনরাবৃত্তি করা হবে?' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'হ্যাঁ, অবশ্যই তোমাদের ওপর তার পুনরাবৃত্তি করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারকে তার প্রাপ্য হক বুঝিয়ে দেওয়া হয়।' যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'নিশ্চয়ই ব্যাপারটি অত্যন্ত কঠিন!'
965 - حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ نَحْوَهُ ⦗ص: 180⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন এই আয়াতটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল হলো, ...এবং তিনি এর অনুরূপ উল্লেখ করলেন।
(সম্পাদকীয় নোটের অনুবাদ: আর আমরা জানি না যে এই হাদীসটি এই ইসনাদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে।)
966 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: إِنِّي لَفِي الْأُطُمِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي فَأَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ، وَأُطَأْطِئُ لَهُ فَيَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ فَرَأَيْتُ أَبِي يَوْمَئِذٍ يَجِيءُ وَيَذْهَبُ يَكُرُّ عَلَى هَؤُلَاءِ وَيَكُرُّ عَلَى ⦗ص: 181⦘ هَؤُلَاءِ فَلَمَّا رَجَعَ قُلْتُ يَا أَبَةَ لَقَدْ رَأَيْتُكَ هَذَا الْيَوْمَ تَجِيءُ وَتَذْهَبُ، تَكِرُّ عَلَى هَؤُلَاءِ مَرَّةً وَعَلَى هَؤُلَاءِ مَرَّةً، قَالَ: قَدْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ " ⦗ص: 182⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّبَيْرِ، مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ مِنْ أَحْسَنِ إِسْنَادٍ يُرْوَى فِي ذَلِكَ
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খন্দকের যুদ্ধের দিন আমি এবং উমার ইবনু আবী সালামাহ একটি উঁচু দুর্গের মধ্যে ছিলাম। সে আমার জন্য নিচু হতো যাতে আমি যুদ্ধ দেখতে পারি, আর আমি তার জন্য নিচু হতাম যাতে সে যুদ্ধ দেখতে পারে। সেদিন আমি আমার পিতাকে (যুবাইর ইবনুল আওয়াম) দেখতে পেলাম, তিনি আসছিলেন এবং যাচ্ছিলেন; একবার এই দলটির উপর আক্রমণ করছিলেন এবং আরেকবার ওই দলটির উপর আক্রমণ করছিলেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন আমি বললাম, হে আব্বা! আমি আজ আপনাকে দেখতে পেলাম আপনি আসছিলেন এবং যাচ্ছিলেন, একবার এদের উপর আক্রমণ করছেন, আবার ওদের উপর আক্রমণ করছেন। তিনি বললেন, হে আমার বৎস! তুমি কি আমাকে দেখেছ? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত করেছেন (অর্থাৎ আমার জন্য উভয়কে উৎসর্গ করেছেন)।
967 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ وَلَا الْإِمْلَاجَةُ وَلَا الْإِمْلَاجَتَانِ» ⦗ص: 183⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ مِنْ وُجُوهٍ وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ هِشَامٍ
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক চুমুক দুধ পান করলে অথবা দুই চুমুক দুধ পান করলে, কিংবা একবার স্তন চোষণ করলে অথবা দুইবার স্তন চোষণের দ্বারা (বৈবাহিক সম্পর্ক) হারাম হয় না।"
968 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرُزِّيُّ قَالَا: نا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ أَوْ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَذَهَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ ⦗ص: 184⦘ فِي لِحَافٍ فَطَرَحَ عَلَيَّ طَرَفَ ثَوْبٍ أَوْ طَرَفَ الثَّوْبِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الزُّبَيْرُ وَلَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا غَيْرَ هَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ إِسْحَاقَ بْنَ إِدْرِيسَ، عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক ঠাণ্ডা রাতে অথবা ঠাণ্ডা ভোরে আমাকে কোথাও পাঠিয়েছিলেন। আমি গেলাম, অতঃপর ফিরে আসলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক স্ত্রীর সাথে একটি কম্বলের মধ্যে ছিলেন। অতঃপর তিনি আমার উপর কাপড়ের আঁচল বা প্রান্তটি ছুঁড়ে দিলেন।
969 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: نَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، خَاصَمَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ قَالَ: قَضَيْتَ لَهُ إِذْ كَانَ ابْنُ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ يَا زُبَيْرُ: اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَبْلُغَ إِلَى الْجَدْرِ وَاسْتَوْفَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ، فَقَالَ الزُّبَيْرُ: فَأَحْسِبُ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ: {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء: 65]
⦗ص: 185⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: خَاصَمْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ ⦗ص: 186⦘ وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلَامُ إِلَّا عَنِ الزُّبَيْرِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের (মদীনার আদি বাসিন্দা) এক ব্যক্তি যুবাইর ইবনু আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আল-হাররাহ নামক স্থানের পানি চলাচলের নালা নিয়ে বিবাদ করেছিল, যা দ্বারা তারা খেজুরের বাগানে পানি দিত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে যুবাইর! তুমি (তোমার বাগানে) পানি দাও, তারপর তোমার প্রতিবেশীর দিকে পানি ছেড়ে দাও। এতে আনসারী ব্যক্তিটি রাগান্বিত হয়ে বলল: আপনি তার পক্ষেই রায় দিলেন, কারণ সে আপনার ফুফাতো ভাই। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা বিবর্ণ (পরিবর্তিত) হয়ে গেল। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে যুবাইর! তুমি (তোমার বাগানে) পানি দাও এবং প্রাচীরের (বা নালার শেষ মাথা) পর্যন্ত পৌঁছা পর্যন্ত পানি আটকে রাখো। এভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুরো হক (অধিকার) নিশ্চিত করলেন। যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার ধারণা, এ ঘটনার পরিপ্রেক্ষিতেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "অতএব আপনার রবের কসম! তারা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ পর্যন্ত তারা তাদের মধ্যে সৃষ্ট বিবাদের বিচার ভার আপনার উপর ন্যস্ত না করে..." (সূরা আন-নিসা: ৬৫)।
এই হাদীস ইউনুস ইবনু ইয়াযীদও যুহরী থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর থেকে, তিনি তাঁর পিতা (যুবাইর) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (যুবাইর) বলেন: আমি আনসারদের এক ব্যক্তির সাথে আল-হাররাহ নামক স্থানের পানি চলাচলের নালা নিয়ে বিবাদ করেছিলাম। অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা এ কথা যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো মাধ্যমে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হতে জানি না।
