হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (9961)


9961 - وَحَدَّثَنا مُحَمَّد بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الأَزْدِيُّ ، حَدَّثَنا الحسين بن مُحَمَّد ، حَدَّثَنا شيبان ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ سعيد وقرأ هذه الآية: {ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها} .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সাঈদ-এর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {আর আল্লাহর রয়েছে সুন্দরতম নামসমূহ, অতএব তোমরা তাঁকে সেই নামেই ডাকো}।









মুসনাদ আল বাযযার (9962)


9962 - حَدَّثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنا أبو خالد يعني سليمان بن حيان ، عن الحجاج بن أرطاة ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أيما صائم أكل أو شرب ناسيا فلا يفطر فإنما هو زرق رزقه الله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো রোজাদার ভুলবশত পানাহার করে, তার রোজা ভাঙ্গে না। কারণ এটি তো আল্লাহ কর্তৃক প্রদত্ত রিযিক, যা তিনি তাকে খাইয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9963)


9963 - وَحَدَّثَناه عمر بن الخطاب ، حَدَّثَنا مُحَمَّد بن عثمان أبو الجماهر ، حَدَّثَنا سعيد بن بشير ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أكل أحدكم وهو صائم فإنما أطعمه الله وسقاه.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلا الحجاج بن أرطاة وسعيد بن بشر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রোজা অবস্থায় ভুলে খেয়ে ফেলে, তখন আল্লাহই তাকে খাদ্য দান করেছেন এবং পান করিয়েছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9964)


9964 - حَدَّثَنا إبراهيم بن سعيد الجوهري وبشر بن آدم قَالَا: حَدَّثَنا موسى بن إسماعيل ، حَدَّثَنا همام ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أمر بالقدور يوم خيبر فأكفئت فأكفأناها.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ إلا همام ، ولَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلا موسى وغير قتادة يحدثه ، عن ابْنِ سِيرِين ، عن أنس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের যুদ্ধের দিন হাঁড়িগুলো (উল্টে ফেলার) নির্দেশ দিয়েছিলেন, অতঃপর সেগুলো উল্টে ফেলা হলো, তাই আমরাও তা উল্টে ফেলেছিলাম।

এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, কাতাদাহ থেকে হাম্মাম ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা মূসা ব্যতীত অন্য কাউকে তা বর্ণনা করতে জানি না। কাতাদাহ ছাড়া অন্য রাবীগণ তা ইবনু সীরীন থেকে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9965)


9965 - حَدَّثَنا الحَسَن بن يحيى الأرزي ، حَدَّثَنا عمرو بن عاصم ، حَدَّثَنا همام ، عَنْ قَتَادةَ أو هشام ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أتيتم الصلاة فأتوها وعليكم السكينة فما أدركتم فصلوا وما سبقكم فاقضوا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা সালাতে আসবে, তখন শান্তভাবে স্থিরতার সাথে আসবে। সুতরাং তোমরা যতটুকু পাও, ততটুকু আদায় করো (নামায পড়ো) এবং যা তোমাদের ছুটে গেছে, তা পূর্ণ করো (কাযা করো)।









মুসনাদ আল বাযযার (9966)


9966 - وَحَدَّثَنا مُحَمَّد بن مرزوق وأَحْمَد بن معلى الأدمي وأَحْمَد بن إسحاق الأهوازي قالوا ، حَدَّثَنا موسى بن إسماعيل ، حَدَّثَنا أبان بن يزيد ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالَ: التَّسْبِيحُ للرجال والتصفيق للنساء يعني فِي الصَّلاةِ.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ إلا أبان ولا عن أبان إلا موسى.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (সালাতের মধ্যে সতর্ক করার জন্য) পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) এবং মহিলাদের জন্য হলো হাততালি দেওয়া।









মুসনাদ আল বাযযার (9967)


9967 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الرحيم ومُحَمَّد بن سفيان الأيلي قال: حَدَّثَنا الحَسَن بن بشر ، حَدَّثَنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ قَتَادةَ ، عَنِ مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إن جهنم استأذنت ربها أن تنفس في كل سنة مرتين فشدة الحر من فيحها وشدة البرد من زمهريرها.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ إلا الحكم بن عبد الملك.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জাহান্নাম তার রবের কাছে অনুমতি চেয়েছিল যে সে প্রতি বছর দুইবার শ্বাস ফেলবে (বা নিশ্বাস ছাড়বে)। অতঃপর গ্রীষ্মের তীব্র উষ্ণতা তার ফায়হ্ (উত্তপ্ত নিঃশ্বাস) থেকে আসে এবং শীতের তীব্র ঠান্ডা তার জমহারীর (জমায়িত ঠাণ্ডা) থেকে আসে।"









মুসনাদ আল বাযযার (9968)


9968 - حَدَّثَنا الحُسَين بن علي بن جعفر الأحمر ، حَدَّثَنا علي بن ثابت الدهان ، حَدَّثَنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ قَتَادةَ ، عَنِ مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: جاءكم أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ إلا الحكم ولم نسمعه إلا من الحُسَين بن علي ، عن علي بن ثابت.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের নিকট ইয়েমেনের লোকেরা এসেছে, তারা অধিকতর কোমল হৃদয়ের অধিকারী। ঈমান ইয়েমেনী এবং হিকমত (প্রজ্ঞা) ইয়েমেনী।









মুসনাদ আল বাযযার (9969)


9969 - حَدَّثَنا يحيى بن المعلى بن مَنْصُور ، حَدَّثَنا أبو الجماهر ، حَدَّثَنا سعيد بن بشير ، عَنْ قَتَادةَ ، عن محمد بن سيرين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم قال: اختصمت الجنة والنار، فقالت النار: يدخلني المتكبرون، وقالت الجنة: لا يدخلني إلا الضعفاء والفقراء فأوحى الله إليهما أن لكل واحدة منكما ملأها فيلقى في النار أهلها فتقول هل من مزيد ويلقى فيها فتقول هل من مزيد فيضع تبارك وتعالى قدمه فيها فتزوي وأما الجنة فيبقى منها شيء كثير فينشئ الله لها خلقا.
وهذا الحديثُ لا يحفظ من حديث قتادة إلَاّ عن سعيد بن بشير.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাত ও জাহান্নাম তর্কে লিপ্ত হলো। তখন জাহান্নাম বললো: আমার মধ্যে প্রবেশ করবে অহংকারীরা। আর জান্নাত বললো: আমার মধ্যে প্রবেশ করবে কেবল দুর্বল ও দরিদ্ররা। অতঃপর আল্লাহ তাদের দুজনের প্রতি ওহী পাঠালেন (জানালেন) যে, তোমাদের প্রত্যেকের জন্যই রয়েছে তার পূর্ণতা (পূর্ণ সংখ্যক অধিবাসী)। অতঃপর জাহান্নামে তার অধিবাসীদের নিক্ষেপ করা হবে, তখন সেটি বলবে: আরো কি কিছু আছে? (পুনরায়) তাতে নিক্ষেপ করা হবে, তখন সেটি বলবে: আরো কি কিছু আছে? অতঃপর মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহ তার মধ্যে তাঁর কদম (পাওয়ার) স্থাপন করবেন। ফলে তা সংকুচিত হয়ে যাবে। আর জান্নাতের ক্ষেত্রে, তার বিশাল অংশ খালি থাকবে। তখন আল্লাহ তার জন্য নতুন সৃষ্টি তৈরি করবেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9970)


9970 - حَدَّثَنا إبراهيم بن هانئ ، حَدَّثَنا مُحَمَّد بن بكار ، حَدَّثَنا سعيد بن بشير ، عَنْ قَتَادةَ ، عن يحيى ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالَ: لا يقولن أحدكم عبدي ولا أمتي وليقل فتاي وفتاتي.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ قتادة ، عن مُحَمَّد إلا من حديث سعيد بن بشير عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন ‘আমার গোলাম’ বা ‘আমার দাসী’—এরূপ না বলে। বরং সে যেন বলে, ‘আমার সেবক’ (ফাতা) এবং ‘আমার সেবিকা’ (ফাতাতি)।

আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে, এটি ক্বাতাদাহ সূত্রে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত হয়েছে, তবে শুধু সাঈদ ইবনু বাশীর সূত্রে তাঁর থেকে বর্ণিত।









মুসনাদ আল বাযযার (9971)


9971 - حَدَّثَنا أحمد بن عبد الله أبو بكر البلالي قال: حَدَّثَنا جعفر بن سلمة ، حَدَّثَنا حماد بن الجعد ، عَنْ قَتَادةَ ، عن محمد بن سيرين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: من اشترى مصراة فهو بالخيار إن شاء أخذها فإن ردها رد معها صاعا من بر لا سمراء .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মুসরাহ (দুধ দোহন বন্ধ রাখা হয়েছে এমন পশু) ক্রয় করল, সে এখতিয়ারের অধিকারী হবে। যদি সে চায়, তবে সেটা রেখে দিতে পারে। আর যদি সে সেটা ফেরত দিতে চায়, তবে তার সাথে এক সা' পরিমাণ গম (বা খাদ্যশস্য) ফেরত দেবে—তবে তা উত্তম মানের গম (সামরা) হবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (9972)


9972 - حَدَّثَنا أَحْمَد بن عبد الله أبو بَكْر ، حَدَّثَنا جعفر بن سلمة ، حَدَّثَنا حماد بن الجعد ، عَنْ قَتَادةَ ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: المعدن جبار والبئر جبار وفي الركاز الخمس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "খনিজনিত আঘাত দায়মুক্ত, কূয়া (খোড়ার ফলে সৃষ্ট দুর্ঘটনাও) দায়মুক্ত এবং রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (9973)


9973 - وَحَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الرحيم ، حَدَّثَنا علي بن ثابت ، حَدَّثَنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ قَتَادةَ ، عَنِ مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم المعدن جبار والبئر جبار وفي الركاز الخمس.
ولا نعلم روى حديث المصراة إلا حماد بن الجعد .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খনি (দুর্ঘটনা) দায়মুক্ত এবং কূয়া (দুর্ঘটনা) দায়মুক্ত। আর রিকাযের (গুপ্তধন) মধ্যে এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।

আর আমরা অবগত নই যে মাসারাত (বাধ্যতামূলকভাবে দুধ ধরে রাখা) সম্পর্কিত হাদীসটি হাম্মাদ ইবনু জাদ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9974)


9974 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ أَحْمَد بن صالح قال: حَدَّثَنا ابن وهب ، عن عمرو بن الحارث ، عَنْ قَتَادةَ ، عن محمد بن سيرين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم سجدتي السهو يوم ذي اليدين بعد السلام.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ إلا عمرو بن الحارث ، ورواه سعيد بن أبي عروبة ، عن محمد بن سيرين نفسه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুল-ইয়াদাইন-এর ঘটনার দিন সালামের পর সাহু সিজদার দুটি সিজদা করেছিলেন। আর এই হাদীসটি ক্বাতাদাহ থেকে আমর ইবনুল হারিস ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না। আর এটিকে সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকেই বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9975)


9975 - وحَدَّثَنا به مُحَمَّد بن الأسود العمي ، حَدَّثَنا إبراهيم بن صدقة ، حَدَّثَنا سعيد بن أبي عروبة ، عن محمد بن سيرين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قصة ذي اليدين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যুল-ইয়াদাইন-এর ঘটনা।









মুসনাদ আল বাযযার (9976)


9976 - وَحَدَّثَنا يوسف بن موسى ووجدته مكتوبا عندي بخطي قال: حَدَّثَنا عمروبن حمران ، عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادةَ ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ رَآنِي فِي المنام فإني أنا هو فإنه ليس للشيطان أن يتمثل بي وكان يقول لا تقص الرؤيا إلا على عالم أو ناصح.
وهذا الحديثُ لا نحفظه من حديث قتادة ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ أحد ورأيته في موضع آخر ، عن هشام ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে অবশ্যই আমাকেই দেখল। কেননা শয়তানের এমন ক্ষমতা নেই যে সে আমার রূপ ধারণ করবে। আর তিনি (নবী) বলতেন, তোমরা তোমাদের স্বপ্ন জ্ঞানী অথবা হিতাকাঙ্ক্ষী ছাড়া আর কারো কাছে বর্ণনা করবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (9977)


9977 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بن حميد القطان الجنديسابوري ، حَدَّثَنا عبد الله بن رشيد ، حَدَّثَنا نصر بن أبي نصر ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نهى عن لبستين ، وعن الصلاة في ساعتين ، عن الصلاة حين تطلع الشمس يعني حتى ترتفع وحين تغيب حتى تغرب ، وعن أن يشتمل الرجل في ثوب واحد ليس على فرجه منه شيء وذهبت عني الأخرى.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন এবং দুটি সময়ে সালাত (নামায) আদায় করতে নিষেধ করেছেন। (তা হলো) যখন সূর্য উদিত হতে শুরু করে, অর্থাৎ যতক্ষণ না তা কিছুটা উপরে উঠে যায়, এবং যখন সূর্য অস্ত যেতে শুরু করে যতক্ষণ না তা সম্পূর্ণ অস্তমিত হয়—সেই সময় সালাত আদায় করতে। আর এক কাপড়ে এমনভাবে শরীর ঢেকে রাখা থেকে নিষেধ করেছেন যাতে তার লজ্জাস্থানের ওপর কাপড়ের কোনো অংশ না থাকে। আর দ্বিতীয়টি [পোশাক] আমার মনে নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (9978)


9978 - وَحَدَّثَنا مُحَمَّد بن مرزوق ، حَدَّثَنا أبي ، حَدَّثَنا ابن أبي نصر ، عَنْ قَتَادةَ ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بنحوه.
وابن أبي نصر هذا هو عندي نصر بن طريف ترك حديثه وكان مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مَشْهُورٌ.




৯৯৭৮ – আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মারযূক, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী নসর, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমার মতে এই ইবনু আবী নসর হলেন নসর ইবনু তারীফ, যার হাদীস বর্জন করা হয়েছে এবং তিনি বাসরাহর অধিবাসীদের মধ্যে একজন পরিচিত ব্যক্তি ছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (9979)


9979 - حَدَّثَنا عمرو بن بشر ، حَدَّثَنا شعيب بن بيان ، حَدَّثَنا عمران ، عَنْ قَتَادةَ ، عن مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، أَنَّ النَّبِي صلى الله عليه وسلم قال: الولاء لمن أعطى الثمن.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلا من هذا الوجه ولم يتابع شعيب على روايته ، عن عمران.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-ওয়ালা' (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) তারই, যে মূল্য পরিশোধ করেছে।"
আর আমরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি কেবল এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না। শু‘আইবকে ‘ইমরান থেকে তাঁর এই বর্ণনায় অনুসরণ করা হয়নি।









মুসনাদ আল বাযযার (9980)


9980 - وحَدَّثَنا مُحَمَّد بن صالح أبو بَكْر البغدادي ، حَدَّثَنا أبو الجماهر مُحَمَّد بن عثمان ، حَدَّثَنا سعيد يعني ابن بشير ، عن عمران القطان ، عن محمد بن سيرين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، عَنِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَمْ يكذب إبراهيم عليه السلام إلا ثلاث كذبات اثنتان في ذات الله تعالى قوله {بل فعله كبيرهم هذا} {فنظر نظرة في النجوم فقال إني سقيم} ومر بجبار وكانت معه امرأته فقال قولي إنه أخي فإني أنا أخوك وأنت أختي ليس في الأرض مؤمن عيرنا خشي أن يغلبه عليها إن قال امرأتي.
وَهَذَا الحديثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادةَ ، عن ابْنِ سِيرِين ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ، إلا عمران ولا عن عمران إِلا سَعِيدَ بْنَ بَشِيرٍ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইব্রাহিম (আঃ) মাত্র তিনটি বিষয়ে মিথ্যার (উপলব্ধিমূলক উক্তি) আশ্রয় নিয়েছিলেন। যার দুটি ছিল আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য: তাঁর বাণী: "বরং তাদের এই বড়টিই তা করেছে।" এবং তাঁর বাণী: "অতঃপর তিনি তারকাগুলোর দিকে একবার তাকালেন এবং বললেন, আমি অসুস্থ।" আর (তৃতীয়টি হলো) তিনি এক অত্যাচারী শাসকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তাঁর সাথে তাঁর স্ত্রী ছিলেন। তিনি (স্ত্রীকে) বললেন, তুমি বলো যে, সে (ইব্রাহিম) তোমার ভাই। কারণ আমি তোমার ভাই এবং তুমি আমার বোন। আমাদের ছাড়া পৃথিবীতে কোনো মুমিন নেই। তিনি ভয় পেয়েছিলেন যে, যদি তিনি বলেন যে, সে তাঁর স্ত্রী, তবে সেই শাসক তাঁকে পরাভূত করবে।
আর আমরা জানি না যে, কাতাদা থেকে, তিনি ইবনু সিরীন থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, ইমরান ব্যতীত এই হাদীসটি কেউ বর্ণনা করেছেন; আর ইমরান থেকে সাঈদ ইবনু বশীর ব্যতীত কেউ বর্ণনা করেছেন।