হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ শাশী





মুসনাদ আশ শাশী (101)


101 - حَدَّثَنَا صَاحِبُ بْنُ مَحْمُودٍ، نا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أنا اللَّيْثُ، عَنِ الْحَكِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: ` مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولَا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ «.
⦗ص: 163⦘




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি মুয়াযযিনের আযান শুনতে পেয়ে বলে:\\r\\n\\r\\n‘ওয়া আনা আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়া আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু, রাদ্বীনা বিল্লাহি রাব্বাওঁ ওয়া বিমুহাম্মাদিন রাসূলান ওয়া বিল ইসলামি দীনান’ (আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, আমরা আল্লাহকে রব হিসেবে, মুহাম্মাদকে রাসূল হিসেবে এবং ইসলামকে দীন হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট) — তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।









মুসনাদ আশ শাশী (102)


102 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا قُتَيْبَةُ، نا لَيْثٌ، مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثِهِ» رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا `




আমি আল্লাহকে রব হিসেবে গ্রহণ করে সন্তুষ্ট হলাম।









মুসনাদ আশ শাশী (103)


103 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا وَصَفَ الدَّجَّالَ لِأُمَّتِهِ، وَأَصِفُهُ صِفَةً لَمْ يَصِفْهَا أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، إِنَّهُ أَعْوَرُ وَاللَّهُ لَيْسَ بِأَعْوَرَ»




তাঁর দাদা সা'দ ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি, যিনি তাঁর উম্মতের কাছে দাজ্জালের বর্ণনা দেননি। আর আমি তার এমন এক বৈশিষ্ট্য (বা বর্ণনা) বলছি, যা আমার পূর্বে অন্য কেউ বলেনি। নিশ্চয়ই সে কানা (এক চোখ অন্ধ), কিন্তু আল্লাহ কানা নন।









মুসনাদ আশ শাশী (104)


104 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ الْقَنْطَرِيُّ، نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَنْهَاكُمْ عَنْ قَلِيلِ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ»




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে সেই বস্তুর অল্প পরিমাণ থেকেও নিষেধ করছি যার বেশি পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে।"









মুসনাদ আশ শাশী (105)


105 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ صَبَّاحٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ: «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলা আলিহি ওয়াসাল্লাম তাবূক যুদ্ধের সময় আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার কাছে তোমার স্থান মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে হারূন (আলাইহিস সালাম)-এর স্থানের মতো হবে?"









মুসনাদ আশ শাশী (106)


106 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: أَمَا وَاللَّهِ، إِنِّي لَأَعْرِفُ عَلِيًّا وَمَا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ ⦗ص: 166⦘ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، أَشْهَدُ لَقَالَ لِعَلِيٍّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَنَحْنُ قُعُودٌ مَعَهُ، فَأَخَذَ بِضَبْعِهِ ثُمَّ قَامَ بِهِ ثُمَّ قَالَ: ` أَيُّهَا النَّاسُ: مَنْ مَوْلَاكُمْ؟ ` قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ عَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَوَالِ مَنْ وَالَاهُ» ، ثُمَّ قَالَ فِي غَزْوَةٍ أَرَادَ أَنْ يُخَلِّفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: أَتَخْلُفُنِي فِي النِّسَاءِ وَالذَّرَارِيِّ: «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلَّا أَنَّهُ لَا نُبُوَّةَ بَعْدِي؟» وَقَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ: «لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ - وَخَرَجَ بِهَا فِي يَدِهِ - رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ، لَيْسَ بِفَرَّارٍ» ، فَجَثَمَ النَّاسُ عَلَى الرُّكَبِ، فَالْتَفَتَ إِلَى عَلِيٍّ فَلَمْ يَرَهُ قَالَ: «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقِيلَ: يَشْتَكِي عَيْنَهُ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَتَفَلَ فِي عَيْنَيْهِ وَمَسَحَهُمَا، ثُمَّ خَرَجَ بِهِ وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ `




সা‘দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে চিনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সম্পর্কে যা বলেছেন (তাও জানি)। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, যখন আমরা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সাথে বসেছিলাম, তখন তিনি গাদীরে খুমের দিন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলেছিলেন। তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বাহু ধরে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের মাওলা কে?" তারা বলল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বজ্ঞানী। তিনি বললেন: "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে শত্রু মনে করে, তুমি তাকে শত্রু মনে করো; আর যে তাকে বন্ধু মনে করে, তুমি তাকে বন্ধু মনে করো।"\\r\\n\\r\\n অতঃপর একটি যুদ্ধে যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (আলীকে) রেখে যেতে চাইলেন, তখন তিনি (আলী) বললেন: আপনি কি আমাকে নারী ও শিশুদের মাঝে রেখে যাচ্ছেন? (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার নিকট তোমার অবস্থান হারূনের নিকট মূসার অবস্থানের মতো, তবে আমার পরে কোনো নবুওয়াত নেই?"\\r\\n\\r\\n আর খাইবারের দিন তিনি বললেন: "আমি এই পতাকা এমন এক ব্যক্তির হাতে তুলে দেবো—আর তিনি তা হাতে নিয়ে বের হলেন—যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তার হাত দিয়ে বিজয় দান করবেন এবং সে পলায়নকারী নয়।"\\r\\n\\r\\n ফলে লোকেরা (আশা নিয়ে) হাঁটু গেড়ে বসে পড়ল। তিনি আলীর দিকে ফিরলেন, কিন্তু তাকে দেখতে পেলেন না। তিনি বললেন: "আলী কোথায়?" বলা হলো: তাঁর চোখে ব্যথা। অতঃপর তিনি তাঁর কাছে গেলেন এবং তাঁর দুই চোখে ফুঁ দিয়ে দিলেন ও মাসাহ করে দিলেন। এরপর তিনি তাঁকে বের করে আনলেন এবং তাঁর হাতে পতাকা তুলে দিলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (107)


107 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ




তাঁর পিতা (সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলা আলিহী ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফিরাতেন।









মুসনাদ আশ শাশী (108)


108 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ، نا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ: كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى صَفْحَتَيْ جَبِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ حِينَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ `




সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফিরাতেন, তখন আমি তাঁর কপালের উভয় পার্শ্ব দেখতে পেতাম।









মুসনাদ আশ শাশী (109)


109 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا الْهَاشِمِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ الزُّهْرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: اجْتَمَعْتُ أَنَا وَالزُّهْرِيُّ فَتَذَاكَرْنَا تَسْلِيمَةً وَاحِدَةً، فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: تَسْلِيمَةً وَاحِدَةً قَالَ: فَقُلْتُ: أنا ابْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أُحَدِّثُ بِهَا عَلَيْكَ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ»




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে সালাম ফিরাতেন।









মুসনাদ আশ শাশী (110)


110 - وحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، نا الْأَنْصَارِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يُسَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى يُنْظَرَ إِلَى بَيَاضِ خَدِّهِ `




তাঁর পিতা (সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস) রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতে তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে এমনভাবে সালাম ফিরাতেন যে, তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত।









মুসনাদ আশ শাশী (111)


111 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عَلِيُّ بْنُ الْقَاسِمِ، وَسَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَا: نا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ `




সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মুআজ্জিনকে শুনতেন, তখন তিনি মুআজ্জিন যা বলতেন, হুবহু তাই বলতেন।









মুসনাদ আশ শাশী (112)


112 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، نا مُسَدَّدٌ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ، نا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا الْوَبَاءَ شَيْءٌ عُذِّبَ بِهِ الْأُمَمُ، وَقَدْ بَقِيَتْ مِنْهُ بَقِيَّةٌ، لِيَقَعَ أَحْيَانًا وَيَذْهَبَ أَحْيَانًا، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا»




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় এই মহামারি (ওয়াবা) এমন একটি জিনিস, যার দ্বারা [পূর্ববর্তী] জাতিসমূহকে শাস্তি দেওয়া হয়েছে। আর তার কিছুটা অংশ অবশিষ্ট রয়ে গেছে, যা কখনো কখনো সংঘটিত হয় এবং কখনো কখনো চলে যায়। যখন এটি কোনো ভূমিতে সংঘটিত হয়, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না, আর যখন এটি কোনো ভূমিতে সংঘটিত হয় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন সেখান থেকে তোমরা বেরিয়ে যেও না।"









মুসনাদ আশ শাশী (113)


113 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، نا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُمْرَانَ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ وَاللَّفْظُ لَفْظُ بَكْرٍ ، قَالُوا: نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا، وَإِذَا كَانَ بِغَيْرِهَا وَلَسْتُمْ بِهَا فَلَا تَدْخُلُوهَا»




যখন কোনো অঞ্চলে মহামারি (তাউন) দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন সেখান থেকে বের হয়ো না। আর যখন তা অন্য কোনো অঞ্চলে হয় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো না, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না।









মুসনাদ আশ শাশী (114)


114 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو قِلَابَةَ، نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، نا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا، وَإِذَا كَانَ بِغَيْرِهَا وَلَسْتُمْ بِهَا فَلَا تَدْخُلُوهَا»




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো অঞ্চলে প্লেগ (মহামারী) দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে উপস্থিত থাকো, তখন তোমরা সেখান থেকে বের হয়ে যেয়ো না। আর যখন তা অন্য কোথাও থাকে এবং তোমরা সেখানে না থাকো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না।”









মুসনাদ আশ শাশী (115)


115 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَضْرِبُ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى ثُمَّ يَقُولُ: «الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا» ، ثُمَّ قَبَضَ أَصْبُعًا فِي الثَّالِثَةِ. قَالَ أَبُو الْفَضْلِ: مَا مَلَّقَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا هُوَ




সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট বের হয়ে আসলেন, এমন অবস্থায় যে তিনি তাঁর এক হাত অন্য হাতের ওপর আঘাত করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “মাসটি হলো এভাবে, এভাবে এবং এভাবে।” এরপর তিনি তৃতীয়বার (ইশারা করার সময়) একটি আঙুল গুটিয়ে নিলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (116)


116 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الصَّغَانِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا الْحَجَّاجُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ الْبَهْرَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ ⦗ص: 173⦘: كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالزَّاوِيَةِ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْبَرَازِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَتَعَجَّبْنَا وَقُلْنَا: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ




মুহাম্মাদ ইবনু সা’দ বলেন: তিনি (অর্থাৎ তার পিতা) এক কোণে ওযু করতেন। একদিন তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজন সেরে আমাদের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর মোজার (খুফ্ফাইন-এর) উপর মাসেহ করলেন। আমরা বিস্মিত হয়ে বললাম: এটা কী? তিনি বললেন: আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছেন যে তিনি ঠিক তেমনই করেছেন যেমন আমি করেছি।









মুসনাদ আশ শাশী (117)


117 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، أنا يَزِيدُ، نا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: وَكَانَ يَتَوَضَّأُ بِالزَّاوِيَةِ، فَخَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَتَعَجَّبْنَا مِنْ ذَلِكَ فَقُلْنَا لَهُ: فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ هَذَا `




তিনি (মুহাম্মাদ ইবনে সা‘দ) এক কোণে উযু করছিলেন। তিনি শৌচাগার থেকে বেরিয়ে উযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন)-এর ওপর মাসাহ করলেন। আমরা তাতে বিস্মিত হলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে অনুরূপ করতে দেখেছেন।









মুসনাদ আশ শাশী (118)


118 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، نا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَاهُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْبَرَهُ قَالَ: اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ: أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ ⦗ص: 174⦘ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي ثُمَّ سَمِعْنَ صَوْتَكَ، ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ» قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ يَهَبْنَ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ، تَهَيَّبْنَنِي وَلَا تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْنَ: نَعَمْ، أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ»




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তাঁর কাছে কুরাইশ গোত্রের কিছু মহিলা ছিলেন। তারা তাঁর সাথে কথা বলছিলেন এবং তাঁর কণ্ঠস্বরের চেয়ে উঁচু স্বরে তাঁর কাছে বেশি বেশি (চাহিদা) করছিলেন। যখন উমার প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, তখন তারা দ্রুত পর্দার আড়ালে চলে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসছিলেন।\\r\\n\\r\\nউমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনার হাসিকে স্থায়ী করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমার কাছে থাকা ঐ মহিলাদের দেখে আমি বিস্মিত হয়েছি, যারা তোমার কণ্ঠস্বর শুনেই পর্দার আড়ালে চলে গেল।\\r\\n\\r\\nউমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনারই অধিক হক ছিল যে তারা আপনাকে ভয় করবে। অতঃপর উমার বললেন: ওহে নিজেদের শত্রুরা! তোমরা আমাকে ভয় করো, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ভয় করো না?\\r\\n\\r\\nমহিলারা বলল: হ্যাঁ, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে কঠোর মেজাজের ও রূঢ়।\\r\\n\\r\\nতখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! শয়তান কখনোই তোমাকে কোনো পথে চলতে দেখেনি, তবে সে তোমার পথ ছেড়ে অন্য পথে চলে যায়।









মুসনাদ আশ শাশী (119)


119 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا الْهَاشِمِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَسْأَلْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ قُمْنَ يَتَبَادَرْنَ الْحِجَابَ، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ⦗ص: 175⦘ فَدَخَلَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ: أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وِسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ، فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ» ، فَقَالَ عُمَرُ: أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ، فَقَالَ: أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ، تَهَبْنَنِي وَلَا تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقُلْنَ: نَعَمْ، أَنْتَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: إِيهِ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ»




সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:\\r\\n\\r\\nউমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তাঁর কাছে কুরাইশের কয়েকজন মহিলা ছিল। তারা তাঁর কাছে নিজেদের প্রয়োজন জানাচ্ছিল এবং (চেয়ে) বেশি পাওয়ার চেষ্টা করছিল। তাদের কণ্ঠস্বর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কণ্ঠস্বরের চেয়ে উঁচু ছিল। যখন তিনি (উমার) অনুমতি চাইলেন, তখন তারা দ্রুত পর্দার আড়ালে চলে গেল।\\r\\n\\r\\nআল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (প্রবেশের) অনুমতি দিলেন। তিনি প্রবেশ করলেন, আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসছিলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, আল্লাহ আপনার হাসি বজায় রাখুন।\\r\\n\\r\\nতখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “আমি ঐ মহিলাদের দেখে আশ্চর্য হলাম, যারা এখানে ছিল। যখনই তারা তোমার কণ্ঠস্বর শুনল, তারা দ্রুত পর্দার আড়ালে চলে গেল।”\\r\\n\\r\\nউমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদের আপনাকে ভয় করাই অধিক যুক্তিসঙ্গত। এরপর তিনি তাদের দিকে মুখ করে বললেন, হে নিজেদের আত্মার শত্রুরা! তোমরা আমাকে ভয় করো, অথচ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ভয় করো না?\\r\\n\\r\\nতারা বলল: হ্যাঁ! আপনি তো আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়েও কঠোর মেজাজ এবং রূঢ় স্বভাবের লোক।\\r\\n\\r\\nতখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “খাত্তাবের বেটা! থামো (তোমার এ অবস্থা এমনই)। যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তুমি যেই পথ দিয়ে যাও, শয়তান কখনোই তোমার মুখোমুখি হয় না—কিন্তু সে তোমার পথ ছেড়ে ভিন্ন পথ অবলম্বন করে।”









মুসনাদ আশ শাশী (120)


120 - حَدَّثَنَا ثَوَابَةُ بْنُ دَهْمَمٍ، نا مُسْلِمٌ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا»




সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কারো পেট কবিতা দিয়ে ভরে যাওয়ার চেয়ে পূঁজ দিয়ে ভরে যাওয়া উত্তম।