হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ শাশী





মুসনাদ আশ শাশী (1034)


1034 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، نا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى عُمَرَ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: إِنِّي أَجْنَبْتُ وَلَمْ أَجِدْ مَاءً، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: أَمَا تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا أَنَا وَأَنْتَ فِي سَفَرٍ فَأَجْنَبْنَا، فَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «إِنَّمَا يَكْفِيكَ هَذَا» ، وَضَرَبَ شُعْبَةُ بِكَفَّيْهِ إِلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ أَدْنَاهُمَا مِنْ فِيهِ فَنَفَخَ فِيهِمَا، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ




এক ব্যক্তি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞেস করল। সে বলল, "আমার ওপর জানাবাত (গোসল ফরয) হয়েছে, কিন্তু আমি পানি পাইনি।" তখন আম্মার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: "আপনার কি মনে আছে যে আমরা দু'জন এক সফরে ছিলাম এবং আমরা জানাবাতে আক্রান্ত হয়েছিলাম? তখন আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিয়েছিলাম। আমরা বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন: 'তোমার জন্য শুধু এতটুকুই যথেষ্ট।' এই কথা বলে (বর্ণনাকারী) শু'বা তাঁর দুই হাতের তালু মাটিতে মারলেন, তারপর সে দুটোকে মুখের কাছে এনে ফুঁ দিলেন, তারপর তাঁর মুখমণ্ডল ও দুই হাতের তালু মাসাহ করলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1035)


1035 - حَدَّثَنَا عِيسَى الْعَسْقَلَانِيُّ، نا يَعْلَى، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ عُمَرُ يَقُولُ: لَا يُصَلِّي الْجُنُبُ حَتَّى يَجِدَ الْمَاءَ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي أَنَا وَأَنْتَ فَأَجْنَبْتُ فَتَمَعَّكْتُ بِالصَّعِيدِ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْنَاهُ، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ» ، وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ ضَرْبَةً، فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ، فَقَالَ عُمَرُ لِعَمَّارٍ: اتَّقِ اللَّهَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ شِئْتَ لَا أَذْكُرُهُ مَا عِشْتُ




আবযার পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলতেন: জুনুবি ব্যক্তি পানি না পাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করবে না।

তখন আম্মার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে বললেন: আপনি কি জানেন না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এবং আপনাকে (একত্রে) পাঠিয়েছিলেন? এরপর আমি জুনুবি হয়ে গেলে মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: "তোমার জন্য তো এতটুকুই যথেষ্ট ছিল।" এবং তিনি (রাসূল) তাঁর দুই হাত দিয়ে একবার মাটিতে আঘাত করলেন, অতঃপর তাঁর চেহারা ও হাতের কব্জিদ্বয় মাসেহ করলেন।

তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আম্মারকে বললেন: আল্লাহকে ভয় করো। তিনি (আম্মার) বললেন: আল্লাহর কসম, আপনি যদি চান, তবে আমি যতদিন জীবিত থাকব ততদিন এটি আর উল্লেখ করব না।









মুসনাদ আশ শাশী (1036)


1036 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا عَفَّانُ، نا أَبَانُ، أنا قَتَادَةُ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي التَّيَمُّمِ: «ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ»




আম্মার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তায়াম্মুম সম্পর্কে বলেছেন: (পবিত্র মাটির উপর) চেহারা ও দুই হাতের জন্য এক বার আঘাত (হাত মারা)।









মুসনাদ আশ শাশী (1037)


1037 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا سَعِيدٌ، أنا قَتَادَةُ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم أَمَرَ فِي التَّيَمُّمِ بِالْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهِ




আম্মার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তায়াম্মুমের মধ্যে মুখমণ্ডল ও দুই হাতের তালু (মাসাহ করার) নির্দেশ দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1038)


1038 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ، نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، نا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى عُمَرَ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: إِنِّي أَجْنَبْتُ وَلَمْ أَجِدْ مَاءً، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: أَمَا تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا أَنَا وَأَنْتَ فِي سَفَرٍ فَأَجْنَبْنَا، فَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ بِالتُّرَابِ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَذَا» ، وَضَرَبَ شُعْبَةُ بِكَفَّيْهِ إِلَى الْأَرْضِ وَأَدْنَاهُمَا مِنْ فِيهِ فَنَفَخَ فِيهِمَا، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ




ইবনু আবদুর রহমান ইবনু আবযা'র পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞেস করল, সে বলল: আমি জুনুবি হয়েছি (ফরয গোসল আবশ্যক হয়েছে), কিন্তু পানি পাইনি। তখন আম্মার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে বললেন: আপনার কি মনে নেই যে, আমরা আমি আর আপনি এক সফরে ছিলাম এবং আমরা জুনুবি হয়েছিলাম? তখন আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিয়েছিলাম। অতঃপর আমরা তা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম, তখন তিনি বললেন: 'তোমার জন্য শুধু এতটুকুই যথেষ্ট ছিল।' (বর্ণনাকারী) শু'বাহ (তাইয়াম্মুমের পদ্ধতি দেখাতে গিয়ে) তার দু'হাতে মাটিতে আঘাত করলেন, এরপর হাত দু'টিকে তাঁর মুখের কাছে এনে ফুঁ দিলেন, তারপর তাঁর মুখমণ্ডল ও দু'হাত মাসাহ করলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1039)


1039 - حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ التِّرْمِذِيُّ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ: أَجْنَبْتُ فَلَمْ نَجْدِ الْمَاءَ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا فِي سَرِيَّةٍ، فَأَجْنَبْتُ فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا» ، فَضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْأَرْضِ ضَرْبَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا فَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট একজন লোক এসে বললেন: আমার উপর জানাবাত (গোসল ফরজ) হয়েছে, কিন্তু আমরা পানি পাইনি। তখন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনার কি মনে আছে যে আমরা এক অভিযানে ছিলাম, আর তখন আমার উপর জানাবাত হয়েছিল, ফলে আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিয়েছিলাম? অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন: 'তোমার জন্য এরূপ করাই যথেষ্ট ছিল।' অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাত একবার মাটিতে মারলেন (আঘাত করলেন), তারপর তাতে ফুঁ দিলেন এবং তা দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল ও দু'হাতের কব্জিদ্বয় মাসাহ করলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1040)


1040 - حَدَّثَنَا حَمْدُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْبَغْدَادِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ فَهَلَكَ عِقْدٌ، لِعَائِشَةَ فَطَلَبُوهُ حَتَّى أَصْبَحُوا وَلَيْسَ مَعَ الْقَوْمِ مَاءٌ، فَنَزَلَتِ الرُّخْصَةُ فِي التَّيَمُّمِ بِالصَّعِيدِ، فَقَامَ الْمُسْلِمُونُ فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمُ الْأَرْضَ فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَظَاهَرَ أَيْدِيهِمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ وَبَاطِنَهَا إِلَى الْآبَاطِ»




আম্মার ইবনে ইয়াসির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একটি সামরিক অভিযানে ছিলাম। এমতাবস্থায় আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-এর একটি হার হারিয়ে গেল। তাঁরা সকাল হওয়া পর্যন্ত সেটি খুঁজতে লাগলেন, কিন্তু লোকজনের সাথে কোনো পানি ছিল না। তখন পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করার অনুমতি (রুখসাত) নাযিল হলো। ফলে মুসলমানগণ উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁদের হাত মাটিতে আঘাত করলেন। তারপর তা দ্বারা তাঁদের মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন, আর হাতের উপরিভাগ কাঁধ পর্যন্ত এবং ভেতরের দিক বগল পর্যন্ত (মাসাহ করলেন)।









মুসনাদ আশ শাশী (1041)


1041 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا قُتَيْبَةُ، نا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ «سَقَطَ عِقْدُ عَائِشَةَ فَتَخَلَّفَتْ لِالْتِمَاسِهِ، فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا فِي حَبْسِهَا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى الرُّخْصَةَ فِي التَّيَمُّمِ» قَالَ: ` فَمَسَحْنَا يَوْمَئِذٍ إِلَى الْمَنَاكِبِ، فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَ: إِنَّكِ - ⦗ص: 434⦘ مَا عَلِمْتُ - لَمُبَارَكَةٌ `




আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহার) হার পড়ে গিয়েছিল। তিনি তা খুঁজে বের করার জন্য পিছনে রয়ে গেলেন। তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আয়িশার নিকট গেলেন এবং লোকদের আটকে রাখার (বা দেরি করানোর) কারণে তার ওপর ক্ষোভ প্রকাশ করলেন। এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তায়াম্মুমের ছাড় (অনুমতি) নাযিল করলেন। তিনি (আম্মার) বলেন: সেদিন আমরা কাঁধ পর্যন্ত মাসেহ করেছিলাম। অতঃপর আবূ বকর আয়িশার নিকট গেলেন এবং বললেন: আমি যতটুকু জানি, তুমি তো অবশ্যই বরকতময়ী।









মুসনাদ আশ শাশী (1042)


1042 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعُرْضِيُّ، نا أَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ، نا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: تَمَسَّحْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالتُّرَابِ، فَمَسَحْنَا بِوُجُوهِنَا وَأَيْدِينَا إِلَى الْمَنَاكِبِ




আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মাটি দ্বারা মাসাহ করেছিলাম। অতঃপর আমরা আমাদের মুখমণ্ডল এবং আমাদের হাত কাঁধ পর্যন্ত মাসাহ করলাম।









মুসনাদ আশ শাশী (1043)


1043 - حَدَّثَنَا عِيسَى الْعَسْقَلَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَّانِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِعِيسَى - قَالَا: أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` عَشْرَةٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: الْمَضْمَضَةُ، وَالِاسْتِنْشَاقُ، وَقَصُّ الشَّارِبِ، وَالسِّوَاكُ، وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ، وَتَقْلِيمُ الْأَظْفَارِ، وَنَتْفُ الْإِبْطِ، وَالِانْتِضَاحُ بِالْمَاءِ، وَالْخِتَانُ `




আম্মার ইবনে ইয়াসির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দশটি বিষয় ফিতরাত বা প্রকৃতিগত: কুলি করা, নাকে পানি দেওয়া, গোঁফ ছোট করা, মিসওয়াক করা, গাঁটের ভাঁজ ধৌত করা, নাভীর নিচের লোম মুণ্ডন করা, নখ কাটা, বগলের লোম উপড়ে ফেলা, (পেশাবের পর) লজ্জাস্থানে পানির ছিটা দেওয়া এবং খতনা করা।









মুসনাদ আশ শাশী (1044)


1044 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` مِنَ السُّنَّةِ: الْمَضْمَضَةُ، وَالِاسْتِنْشَاقُ، وَالسِّوَاكُ، وَقَصُّ الشَّارِبِ، وَتَقْلِيمُ الْأَظْفَارِ، وَنَتْفُ الْإِبْطِ، وَالِاسْتِحْدَادُ، وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ، وَالِانْتِضَاحُ، وَالِاخْتِتَانُ ` سَمِعْتُ أَبَا ⦗ص: 436⦘ الْوَلِيدِ يَقُولُ: لَا أُرَاهُ إِلَّا مُنْقَطِعًا، يَعْنِي حَدِيثَ عَمَّارٍ




আম্মার ইবনু ইয়াসির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত হলো: কুলি করা, নাকে পানি দেওয়া, মিসওয়াক করা, গোঁফ খাটো করা, নখ কাটা, বগলের চুল উপড়ে ফেলা, ক্ষৌরকার্য (নাভির নিচের লোম পরিষ্কার) করা, গিরাসমূহ ধৌত করা, পানি ছিটানো এবং খতনা করা।









মুসনাদ আশ শাশী (1045)


1045 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، حَدَّثَنِي شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَصَاوِيرُ»




আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যেখানে কুকুর অথবা কোনো প্রতিমা (তসবীর) থাকে।









মুসনাদ আশ শাশী (1046)


1046 - وَحَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، نا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ ⦗ص: 9⦘ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ»




আবূ তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ফেরেশতাগণ এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করেন না, যাতে কুকুর অথবা (কোনো প্রাণীর) ছবি বা প্রতিকৃতি থাকে।









মুসনাদ আশ শাশী (1047)


1047 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَدْخُلُ الْمَلَكُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ»
⦗ص: 10⦘




আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ঘরে কুকুর অথবা (প্রাণীর) ছবি বা প্রতিকৃতি থাকে, সে ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করেন না।”









মুসনাদ আশ শাশী (1048)


1048 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عُبَيْد اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبََيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ




আবূ ত্বলহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1049)


1049 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ، نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ»




আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ঘরে কুকুর বা কোনো (প্রাণীর) ছবি/প্রতিমূর্তি থাকে, সে ঘরে ফেরেশতাগণ প্রবেশ করেন না।”









মুসনাদ আশ শাশী (1050)


1050 - حَدَّثَنَا عِيسَى الْعَسْقَلَانِيُّ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، إِذَا هَزَمَ قَوْمًا أَقَامَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ




আবূ তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো জাতিকে পরাজিত করতেন, তখন তিনি তাদের এলাকায় তিন দিন অবস্থান করতেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1051)


1051 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا هَزَمَ قَوْمًا أَقَامَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ




আবূ তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো জাতিকে পরাজিত করতেন, তখন তিনি তাদের এলাকায় তিন দিন অবস্থান করতেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1052)


1052 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، نا مُعَاذٌ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ فَقَالَ: «سَلُونِي» . فَكَانُوا يَسْأَلُونَهُ، فَقَالَ عُمَرُ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، قَالَ حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: وَلَا أَدْرِي فِي حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ هُوَ أَمْ لَا؟ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ: «أَبُوكَ حُذَافَةُ» فَقَالَتْ أُمُّهُ: أَيْ بُنَيَّ لَقَدْ قُمْتَ بِأُمِّكَ الْيَوْمَ مَقَامًا عَظِيمًا ، فَكَيْفَ لَوْ قَالَ أُخْرَى؟ قَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْفِيَ مَا فِي صَدْرِي




আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করতেন এবং বলতেন, "তোমরা আমাকে জিজ্ঞেস করো।" ফলে তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করতেন। তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "আমরা আল্লাহকে রব হিসাবে, ইসলামকে দ্বীন হিসাবে এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসাবে সন্তুষ্ট চিত্তে মেনে নিলাম।"

অতঃপর এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা কে?" তিনি বললেন, "তোমার পিতা হুযাফা।" তখন তার মা বললেন, "হে আমার পুত্র! আজ তুমি তোমার মায়ের জন্য চরম বিপদের পরিস্থিতি সৃষ্টি করেছ। যদি তিনি অন্য কথা বলতেন (তাহলে কী হতো)?" লোকটি বলল, "আমি আমার মনের সন্দেহ দূর করতে চেয়েছিলাম।"









মুসনাদ আশ শাশী (1053)


1053 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَسْأَلُ فَقَالَ: «سَلُونِي» فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا ، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا ، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا. قَالَ حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ: وَلَا أَدْرِي هُوَ فِي حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ أَمْ لَا. قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ كَانَ يَطْعَنُ فِي أُمِّهِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ: «أَبُوكَ حُذَافَةُ» . قَالَتْ أُمُّهُ: أَيْ بُنَيَّ لَقَدْ قُمْتَ الْيَوْمَ لِأُمِّكَ مَقَامًا عَظِيمًا، فَلَوْ قَالَ لِلْأُخْرَى كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْفِيَ مَا فِي صَدْرِي




আবু তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করতেন এবং বললেন: “তোমরা আমাকে জিজ্ঞেস করো।” ফলে লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করতে শুরু করল। অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়িয়ে বললেন: আমরা আল্লাহকে রব হিসাবে, ইসলামকে দীন হিসাবে এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসাবে পেয়ে সন্তুষ্ট।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর এক ব্যক্তি দাঁড়ালো, যার মাকে লোকেরা খোঁটা দিত। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা কে? তিনি বললেন: “তোমার পিতা হুযাইফা।”

তার মা বললেন: হে আমার বৎস! তুমি আজ তোমার মায়ের জন্য এক মহা কঠিন পরিস্থিতিতে ফেললে! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি অন্য কিছু বলতেন, তবে তুমি কী করতে? সে বলল: আমি আমার অন্তরের ক্ষোভ দূর করতে চেয়েছি।