মুসনাদ আশ শাশী
1214 - حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، نا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِمْرَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ غَانِمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيُّ، سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «إِنْ كُنْتُمْ تُرِيدُونَ رَحْمَتِي فَارْحَمُوا خَلْقِي»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "যদি তোমরা আমার রহমত পেতে চাও, তবে আমার সৃষ্টির প্রতি দয়া করো।"
1215 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، نا حَشْرَجُ بْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قِلَابَةَ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِي، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُ قَالَ: خَلَوْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: أَيُّ أَصْحَابِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ حَتَّى أُحِبَّ مَنْ تُحِبُّ كَمَا تُحِبُّ؟ قَالَ: «اكْتُمْ عَلَيَّ يَا عُبَادَةُ حَيَاتِي» . فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: «أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ عُمَرُ ، ثُمَّ عَلِيٌّ» ، ثُمَّ سَكَتَ فَقُلْتُ: ثُمَّ مَنْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ: ` مَنْ عَسَى أَنْ يَكُونَ بَعْدَ هَؤُلَاءِ إِلَّا الزُّبَيْرُ ، وَطَلْحَةُ ، وَسَعْدٌ ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ ، وَمُعَاذٌ ، وَأَبُو طَلْحَةَ ، وَأَبُو أَيُّوبَ ، وَأَنْتَ يَا عُبَادَةُ ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، وَأَبُو الدَّرْدَاءِ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَابْنُ عَوْفٍ، وَابْنُ عَفَّانَ ، ثُمَّ هَؤُلَاءِ الرَّهْطُ مِنَ الْمَوَالِي: سَلْمَانُ ، وَصُهَيْبٌ ، وَبِلَالٌ ، وَسَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، هَؤُلَاءِ خَاصَّتِي، وَكُلُّ أَصْحَابِي عَلَيَّ كَرِيمٌ حَبِيبٌ إِلَيَّ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا `، قَالَ: قُلْتُ: لَمْ تَذْكُرْ حَمْزَةَ وَلَا جَعْفَرًا، قَالَ عُبَادَةُ: إِنَّهُمَا كَانَا أُصِيبَا يَوْمَ سَأَلْتُ عَنْ هَذَا، إِنَّمَا كَانَ بِآخِرِهِ أَوْ كَمَا قَالَ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে নির্জনে ছিলাম। আমি বললাম, আপনার সাহাবীগণের মধ্যে আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয় কে, যাতে আপনি যেমন ভালোবাসেন, আমিও তেমনিভাবে যাকে আপনি ভালোবাসেন তাকে ভালোবাসতে পারি? তিনি বললেন: "হে উবাদাহ! আমার জীবদ্দশায় তুমি এটি আমার জন্য গোপন রাখবে।" আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি বললেন: "আবু বকর, এরপর উমর, এরপর আলী।" এরপর তিনি নীরব হয়ে গেলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! তারপর কে? তিনি বললেন: "এঁদের পরে আর কে-ই বা হতে পারে? (তাঁরা হলেন) যুবাইর, তালহা, সা’দ, আবূ উবাইদাহ, মু‘আয, আবূ তালহা, আবূ আইয়ুব, আর তুমি হে উবাদাহ, উবাই ইবনু কা‘ব, আবূ দারদা, ইবনু মাসউদ, ইবনু আউফ, এবং ইবনু আফফান। এরপর এই মাওয়ালী (দাসমুক্ত) দলের লোকেরা: সালমান, সুহাইব, বিলাল, এবং আবূ হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম। এঁরাই আমার বিশেষ ঘনিষ্ঠজন। আর আমার সকল সাহাবীই আমার কাছে সম্মানিত ও প্রিয়, যদিও সে একজন হাবশী (আবিসিনীয়) গোলাম হয়।"
উবাদাহ (রা.) বলেন: আমি বললাম: আপনি হামযাহ ও জা’ফরের নাম উল্লেখ করেননি। উবাদাহ (রা.) বলেন: আমি যখন এই প্রশ্ন করেছিলাম, তখন তাঁরা (শহীদ) আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিলেন। এটি ছিল শেষ সময়ের (জীবিতদের) তালিকা — অথবা তিনি যেমন বলেছিলেন।
1216 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أَبُو بَكْرٍ، نا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ⦗ص: 143⦘، نا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} [يونس: 64] قَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ لَمْ يَسْأَلْنِي عَنْهُ أَحَدٌ» ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ أَوْ تُرَى لَهُ» . وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، نا عَفَّانُ، نا أَبَانُ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ: {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} [يونس: 64] فَذَكَرَ نَحْوَهُ
উবাদা ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আল্লাহ তাআলার বাণী, ‘তাদের জন্য দুনিয়ার জীবনে রয়েছে সুসংবাদ’ (সূরা ইউনুস: ৬৪)— এর অর্থ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি আমাকে এমন বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছো, যা এর আগে আর কেউ জিজ্ঞেস করেনি।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তা হলো ভালো স্বপ্ন (আর-রু’ইয়া আস-সালিহা), যা কোনো ব্যক্তি নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।"
1217 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، نا بَقِيَّةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} [يونس: 64] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَقَالَ عُبَادَةُ: لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ، وَلَقَدْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا فَقَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِي قَبْلَكَ» . قَالَ: «تِلْكَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ أَوْ تُرَى لَهُ»
জনৈক ব্যক্তি উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে আল্লাহ তা‘আলার বাণী: ‘‘তাদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে পার্থিব জীবনে...’’ [ইউনুস: ৬৪]—এর শেষ পর্যন্ত আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।
উবাদাহ (রা.) বললেন: তুমি আমাকে এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছো, যা তোমার আগে কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি। আমি এ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) বললেন: তুমি আমাকে এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছো, যা তোমার আগে আমার উম্মতের কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি। তিনি বললেন: তা হলো সালিহ (নেক) স্বপ্ন, যা একজন ব্যক্তি নিজে দেখে, অথবা তাকে দেখানো হয়।
1218 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، نا ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، نا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ، وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ، وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি বলবে (বা সাক্ষ্য দেবে) যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য (ইলাহ) নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই; এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল; আর নিশ্চয়ই ঈসা আল্লাহর বান্দা, তাঁর কালিমা (বাণী) যা তিনি মারইয়ামের প্রতি অর্পণ করেছেন, এবং তাঁর পক্ষ থেকে রূহ; আর নিশ্চয়ই জান্নাত সত্য এবং নিশ্চয়ই জাহান্নাম সত্য—আল্লাহ তাকে জান্নাতের আটটি দরজার যেকোনোটি দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করাবেন।"
1219 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، نا ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ، وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ، وَالنَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنْ عَمَلٍ»
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, আর নিশ্চয়ই ঈসা (আলাইহিস সালাম) আল্লাহর বান্দা, তাঁর বাণী—যা তিনি মারইয়ামের নিকট প্রেরণ করেছিলেন—এবং তাঁর পক্ষ থেকে একটি রূহ (আত্মা); আর নিশ্চয়ই জান্নাত সত্য এবং জাহান্নামও সত্য, তবে আল্লাহ তাকে তার আমল যাই হোক না কেন, জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
1220 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، سَمِعْتُ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ الْكِنْدِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَذْكُرُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ جِبْرِيلَ جَاءَهُ وَهُوَ يُوعَكُ فَقَالَ: «أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ يُؤْذِيكَ، وَمِنْ كُلِّ حَسَدِ حَاسِدٍ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ وَاسْمُ اللَّهِ يَشْفِيكَ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, জিবরীল তাঁর নিকট এলেন যখন তিনি জ্বরে ভুগছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আমি কি আপনাকে প্রতিটি কষ্টদায়ক রোগ থেকে, প্রত্যেক হিংসুকের হিংসা থেকে এবং প্রত্যেক বদনজর থেকে রুকইয়াহ করব? আর আল্লাহর নাম আপনাকে আরোগ্য দান করবে।”
1221 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا مُدْرِكُ بْنُ أَبِي سَعْدٍ أَبُو سَعْدٍ الْفَزَارِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ حَيَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ ⦗ص: 148⦘ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا عُبَادَةُ اسْمَعْ وَأَطِعْ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ ، وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ ، وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ ، وَإِنْ أَكَلُوا مَالَكَ وَضَرَبُوا ظَهْرَكَ ، إِلَّا أَنْ تَكُونَ مَعْصِيَةَ اللَّهِ بَوَاحًا» هَذَا لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে উবাদাহ! তুমি তোমার কষ্টের সময় ও স্বস্তির সময়, তোমার আগ্রহের সময় ও অপছন্দের সময় এবং যখন তোমার উপর (অন্যকে) অগ্রাধিকার দেওয়া হয়, সর্বাবস্থায় (শাসকের) কথা শোনো এবং আনুগত্য করো। এমনকি যদি তারা তোমার সম্পদ গ্রাস করে এবং তোমার পিঠে আঘাত করে, তবুও (আনুগত্য করো), যদি না তা প্রকাশ্য আল্লাহর অবাধ্যাচরণ হয়।”
1222 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ أَبُو بَكْرٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، نا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَكَانَ مِمَّنْ فَقَّهَهُ اللَّهُ فِي الدِّينِ فَقَالَ: «أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَا عَلَيْكَ وَمَا لَكَ، إِنَّ عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ، وَأَنْ تُقِيمَ لِسَانَكَ بِالْعَدْلِ ، وَأَنْ لَا تَنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ»
জুনাদাহ ইবনু আবী উমায়্যা বলেন, আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি ছিলেন এমন একজন, যাকে আল্লাহ দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেছিলেন। তিনি বললেন, “আমি কি তোমাকে অবহিত করব না যে তোমার উপর কী কর্তব্য রয়েছে এবং তোমার জন্য কী পাওনা রয়েছে? নিশ্চয়ই তোমার উপর কর্তব্য হলো: শোনা ও আনুগত্য করা—তোমার কষ্টে ও সুখে, তোমার আগ্রহে ও তোমার অপছন্দনীয় অবস্থায় এবং তোমার উপর (অন্যকে) প্রাধান্য দেওয়া হলেও। আর তোমার কর্তব্য হলো, তুমি তোমার জিহ্বাকে ন্যায়ের উপর প্রতিষ্ঠিত রাখবে এবং তুমি ক্ষমতা/কর্তৃত্বের অধিকারীদের সাথে বিবাদ করবে না।”
1223 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، نا بَقِيَّةُ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، نا عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَشْغَلُ، فَإِذَا قَدِمَ الرَّجُلُ مُهَاجِرًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ دَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ مِنَّا يُعَلِّمُهُ الْقُرْآنَ، فَدَفَعَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا فَكَانَ مَعِي فِي الْبَيْتِ ، أَوْ قَالَ مَعَ أَهْلِ الْبَيْتِ ، وَكُنْتُ أُقْرِيهِ الْقُرْآنَ ، فَانْصَرَفْتُ انْصِرَافَةً إِلَى أَهْلِي ، فَرَأَى أَنَّ لِيَ عَلَيْهِ حَقًّا فَأَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا مَا رَأَيْتُ أَجْوَدَ مِنْهَا عُودًا وَلَا أَحْسَنَ مِنْهَا عِطَافًا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: مَا تَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا أَوْ تَعَلَّقْتَهَا»
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (অন্যান্য কাজে) ব্যস্ত থাকতেন। যখন কোনো ব্যক্তি হিজরত করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসত, তিনি তাকে আমাদের মধ্যকার এমন এক ব্যক্তির হাতে সোপর্দ করতেন, যে তাকে কুরআন শিক্ষা দিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছেও একজনকে সোপর্দ করলেন। সে আমার সাথে আমার ঘরে অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: গৃহের লোকজনের সাথে থাকত। আর আমি তাকে কুরআন শিক্ষা দিতাম। এরপর আমি কিছুদিনের জন্য আমার পরিবারের কাছে গেলাম। সে (শিষ্য) মনে করল যে, আমার উপর তার কিছু হক (কৃতজ্ঞতা) আছে। তাই সে আমাকে একটি ধনুক উপহার দিল, কাঠ হিসেবে যার চেয়ে ভালো কিছু আমি দেখিনি এবং এর বাঁকানো অংশও ছিল অতি সুন্দর। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কী মনে করেন? তিনি বললেন: "এটি তোমার দুই কাঁধের মাঝে এক জ্বলন্ত অঙ্গার যা তুমি গলায় ঝুলিয়েছ অথবা ধারণ করেছ।"
1224 - وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، نا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، نا مَرْوَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمًا، وَحَضَرَ رَمَضَانُ: «أَتَاكُمْ رَمَضَانُ شَهْرُ بَرَكَةٍ ، فِيهِ خَيْرٌ يَغْشَاكُمُ اللَّهُ فَيُنْزِلُ الرَّحْمَةَ وَيَحُطُّ فِيهَا الْخَطَايَا، وَيُسْتَحَبُّ فِيهَا الدَّعْوَةُ، يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى تَنَافُسِكُمْ وَيُبَاهِيكُمْ بِمَلَائِكَةٍ، فَأَرُوا اللَّهَ مِنْ أَنْفُسَكُمْ خَيْرًا، فَإِنَّ الشَّقِيَّ كُلَّ الشَّقِيِّ مَنْ حُرِمَ فِيهِ رَحْمَةَ اللَّهِ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রমযান উপস্থিত হলে একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমাদের কাছে বরকতের মাস রমযান এসেছে। এতে এমন কল্যাণ রয়েছে, যা দ্বারা আল্লাহ তোমাদের আবৃত করে দেন। ফলে তিনি রহমত নাযিল করেন, এতে ভুলত্রুটিসমূহ মোচন করা হয় এবং এতে দো‘আ করা পছন্দ করা হয়। আল্লাহ তোমাদের পরস্পরের (ইবাদতে) প্রতিযোগিতার দিকে তাকান এবং ফেরেশতাদের সামনে তোমাদের নিয়ে গর্ব করেন। সুতরাং, তোমরা তোমাদের নিজেদের পক্ষ থেকে আল্লাহকে ভালো কিছু দেখাও। কেননা, সেই ব্যক্তিই চরম হতভাগ্য, যাকে এই মাসে আল্লাহর রহমত থেকে বঞ্চিত করা হলো।”
1225 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، نا مُدْرِكُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو سَعْدٍ الْفَزَارِيُّ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ، سَمِعَ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ، سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «يَا عُبَادَةُ» . قُلْتُ: لَبَّيْكَ، قَالَ: «اسْمَعْ وَأَطِعْ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ، وَإِنْ أَكَلُوا مَالَكَ وَضَرَبُوا ظَهْرَكَ إِلَّا أَنْ تَكُونَ مَعْصِيَةً لِلَّهِ بَوَاحًا»
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে উবাদাহ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা (আমি হাজির)।" তিনি বললেন: "শ্রবণ করো এবং আনুগত্য করো, তোমার কষ্টে ও স্বাচ্ছন্দ্যে, আগ্রহে ও অনাগ্রহে, এবং তোমার উপর (নেতৃত্বের) স্বার্থপরতা (অন্যকে প্রাধান্য দেওয়া) দেখা গেলেও। এমনকি যদি তারা তোমার সম্পদ গ্রাস করে এবং তোমার পিঠে আঘাত করে, তবে যদি তা সুস্পষ্টভাবে আল্লাহর প্রকাশ্য অবাধ্যতা (পাপ) না হয়।"
1226 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الصَّغَانِيُّ، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ⦗ص: 151⦘، نا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَهُمْ، عَنِ ابْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لَا تَعْقِلُوا أَنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ قَصِيرٌ أَفْحَجُ، جَعْدٌ أَعْوَرُ مَطْمُوسُ الْعَيْنِ، لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلَا حَجْرَاءَ، فَإِنِ الْتُبِسَ بِكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَأَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْهُ حَتَّى تَمُوتُوا»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদের কাছে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি বর্ণনা দিয়েছি যে আমি আশঙ্কা করছি তোমরা হয়তো বুঝতে পারবে না। নিশ্চয়ই মাসীহ দাজ্জাল হবে বেঁটে, পা ফাঁক করে হাঁটাচলাকারী, কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, কানা, যার চোখ হবে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিহ্ন/চ্যাপ্টা। তা না হবে উঁচু বা ফোলা, আর না হবে গর্তে ঢুকে যাওয়া। অতএব, যদি তোমাদের কাছে সে সন্দেহজনক মনে হয়, তবে তোমরা জেনে রেখো যে তোমাদের রব কানা নন এবং তোমরা তোমাদের মৃত্যুকাল পর্যন্ত তাঁকে কখনোই দেখতে পাবে না।”
1227 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الصَّغَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ ⦗ص: 152⦘ أَبِي الْأَسْبَاطِ الْحَارِثِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُومُ فِي الْجَنَازَةِ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ فَمَرَّ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ: هَكَذَا كُنَّا نَفْعَلُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اجْلِسُوا خَالِفُوهُمْ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলা আলিহি ওয়াসাল্লাম জানাযার জন্য দাঁড়িয়ে থাকতেন, যতক্ষণ না লাশ কবরে (লাহাদে) রাখা হতো। তখন ইহুদিদের এক পণ্ডিত (হাবর) পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। সে বলল: আমরাও এভাবেই করতাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলা আলিহি ওয়াসাল্লাম বসে পড়লেন এবং বললেন: “তোমরা বসে পড়ো; তাদের (ইহুদিদের) বিরোধিতা করো।”
1228 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو بَكْرٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ، نا أَبُو حَفْصٍ التِّنِّيسِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْإِيمَانُ يَمَانٍ فَهَكَذَا وَهَكَذَا إِلَى جُذَامٍ، صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَى جُذَامٍ يُنْصَرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُقَاتِلُونَ الْكُفَّارَ بِرُءُوسِ السَّعَفِ» قَالَ سَعِيدٌ: ثُمَّ لَقِيتُ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ فَأَخْبَرَنِي هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جُنَادَةَ، عَنْ عُبَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ঈমান হলো ইয়ামানের। আর এইভাবে এবং এইভাবে (তা বিস্তৃত হবে) জুযাম পর্যন্ত। জুযাম গোত্রের উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে সাহায্য করবে এবং খেজুর ডালের মাথা দিয়ে কাফিরদের বিরুদ্ধে লড়াই করবে।”
1229 - حَدَّثَنَا عِيسَى الْعَسْقَلَانِيُّ، أنا يَزِيدُ، أنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُبَايِعُنِي عَلَى هَؤُلَاءِ ⦗ص: 154⦘ الثَّلَاثِ» ، ثُمَّ قَرَأَ {قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ} [الأنعام: 151] حَتَّى خَتَمَ الثَّلَاثَ الْآيَاتِ ، «فَمَنْ وَفَّى فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ، وَمَنِ انْتَقَصَ مِنْهَا بِشَيْءٍ أَدْرَكَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا، كَانَتْ تِلْكَ عُقُوبَتُهُ ، وَمَنْ أُخِّرَ إِلَى الْآخِرَةِ كَانَ أَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কে আমাকে এই তিনটি বিষয়ের উপর বাইআত (অঙ্গীকার) করবে? অতঃপর তিনি পাঠ করলেন: "{বলো, এসো, তোমাদের প্রতি তোমাদের রব যা হারাম করেছেন, তা আমি তোমাদেরকে পড়ে শোনাই...}" (সূরা আন’আম: ১৫১) — এভাবে তিনি তিনটি আয়াত সমাপ্ত করলেন। সুতরাং যে তা পূর্ণ করল, তার পুরস্কার আল্লাহর ওপর ন্যস্ত। আর যে ব্যক্তি এর থেকে কোনো কিছু লঙ্ঘন করল এবং আল্লাহ তাকে দুনিয়ায় পাকড়াও করলেন, তবে সেটাই হবে তার শাস্তি। আর যার বিষয়টি আখিরাত পর্যন্ত বিলম্বিত হলো, তার ফয়সালা আল্লাহর হাতে; যদি তিনি চান, তবে তাকে শাস্তি দেবেন, আর যদি তিনি চান, তবে তাকে ক্ষমা করে দেবেন।
1230 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ إِمْلَاءً ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، نا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَلَا تَزْنُوا ، وَلَا تَسْرِقُوا ـ بَيْعَةَ النِّسَاءِ، فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَتُهُ، وَمَنْ سُتِرَ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ»
উবাদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ছিলাম। তিনি বললেন: তোমরা আমার কাছে এই মর্মে বাইয়াত গ্রহণ করো যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শিরক করবে না, আর আল্লাহ যে জীবনকে হারাম করেছেন, তাকে ন্যায়সঙ্গত কারণ ছাড়া হত্যা করবে না, তোমরা ব্যভিচার করবে না এবং চুরি করবে না (এটি নারীদের বাইয়াত)। তোমাদের মধ্যে যে এই অঙ্গীকার পূর্ণ করবে, তার পুরস্কার আল্লাহর উপর। আর যে ব্যক্তি এর মধ্য থেকে কিছু করে ফেলবে এবং দুনিয়াতে তার জন্য শাস্তি দেওয়া হবে, তবে তা হবে তার কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত)। আর যার (পাপ) আল্লাহ গোপন রাখবেন, তার বিষয়টি আল্লাহর ইচ্ছাধীন; তিনি ইচ্ছা করলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর ইচ্ছা করলে ক্ষমা করে দেবেন।
1231 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الصَّغَانِيُّ، نا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ⦗ص: 156⦘ قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: «بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، مَنْ وَفَّى فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا سَتَرَهُ اللَّهُ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ ، وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ» قَالَ: فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চারপাশে সাহাবীদের একটি দল থাকা অবস্থায় বললেন: “তোমরা আমার কাছে বাইয়াত (শপথ) করো এই শর্তে যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, আর চুরি করবে না, আর ব্যভিচার করবে না, আর তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, আর এমন কোনো অপবাদ নিয়ে আসবে না, যা তোমরা নিজেরা রটনা করো (যা তোমাদের সামনে ও পেছনে বানানো হয়), আর কোনো ভালো (শরীয়ত-সম্মত) বিষয়ে তোমরা অবাধ্য হবে না। যে ব্যক্তি তা পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর। আর যে ব্যক্তি এর মধ্য থেকে কোনো কিছুতে লিপ্ত হবে (পাপ করে ফেলবে), অতঃপর আল্লাহ তা গোপন রাখবেন, তবে তার বিষয়টি আল্লাহর কাছে। তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করে দেবেন, আর চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন।” তিনি বলেন, অতঃপর আমরা তাঁর কাছে এর উপর বাইয়াত করলাম।
1232 - وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، نا الْقَعْنَبِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تَسْرِقُوا ، وَلَا تَزْنُوا، قَرَأَ الْآيَةَ الَّتِي أَخَذَ اللَّهُ عَلَى النِّسَاءِ، فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন তিনি বললেন, “তোমরা আমার কাছে এই মর্মে বাইয়াত গ্রহণ করো যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে অংশীদার করবে না, চুরি করবে না এবং ব্যভিচার করবে না।” তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, তিনি (নবী ﷺ) সেই আয়াত তিলাওয়াত করলেন যা আল্লাহ নারীদের (বাইয়াতের জন্য) গ্রহণ করেছেন। “তোমাদের মধ্যে যে এই অঙ্গীকার পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর ন্যস্ত। আর যে ব্যক্তি এর কোনো একটিতে লিপ্ত হবে এবং আল্লাহ তা গোপন রাখবেন, তার বিষয়টি আল্লাহর উপর নির্ভর করে। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন এবং চাইলে তাকে ক্ষমা করে দেবেন।”
1233 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، يَقُولُ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ: «تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تَسْرِقُوا ، وَلَا تَزْنُوا» ، قَرَأَ الْآيَةَ، «فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ» . قَالَ سُفْيَانُ: كُنَّا عِنْدَ الزُّهْرِيِّ فَلَمَّا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَشَارَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ أَنِ احْفَظْهُ فَكَتَبْتُهُ، فَلَمَّا قَامَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرْتُ بِهِ أَبَا بَكْرٍ
উবাদাহ ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক মজলিসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমরা আমার কাছে এই মর্মে বাইআত (শপথ) করো যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, চুরি করবে না এবং যিনা (ব্যভিচার) করবে না।" (অতঃপর তিনি আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন), "সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে এই প্রতিশ্রুতি পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর দায়িত্বে। আর যে ব্যক্তি এগুলোর মধ্যে কোনো কিছু করে ফেলবে এবং আল্লাহ তা গোপন রাখবেন, তবে তার বিষয়টি আল্লাহর উপর নির্ভরশীল। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করবেন।"