মুসনাদ আশ শাশী
161 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجَلَابَاذِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدٍ، سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ قَالَ: فَقَالَ: «هَلْ هَذَا يَنْقُصُ الرُّطَبَ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কাঁচা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন, "যখন এই কাঁচা খেজুর শুকিয়ে যায়, তখন কি এর পরিমাণ কমে যায় না?" তারা বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা নিষেধ করলেন।
162 - وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ قَالَ: الْبَيْضَاءُ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ شِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «أَيَنْقُصُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ. فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ
যায়দ আবূ আইয়াশ সাদ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহুকে 'বায়দা' (উন্নত সাদা গম/আটা) এবং 'সুলত' (এক প্রকার যব/খাদ্যশস্য)-এর বিনিময় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। সাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে বললেন, “এ দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম?” সে (প্রশ্নকারী) বলল, “বায়দা।” তখন তিনি তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন, “আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খেজুর দ্বারা রুতাব (কাঁচা বা তাজা খেজুর) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘শুকানোর পর কি তা কমে যায়?’ তারা বলল, ‘হ্যাঁ।’ তখন তিনি তা থেকে নিষেধ করলেন।”
163 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْجُمْهُورِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي عَرَابَةَ، نا وَكِيعٌ، نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ قَالَ: سَأَلْنَا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ السُّلْتِ وَالذُّرَةِ، فَكَرِهَهُ ⦗ص: 208⦘، وَقَالَ سَعْدٌ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ قَالَ: «يَنْقُصُ إِذَا جَفَّ؟» ، قُلْنَا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ `
যায়দ আবূ আইয়াশ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা সা'দ ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে 'আস-সুলত' এবং 'আয-যুরাহ্' সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি তা অপছন্দ করলেন।\\r\\n\\r\\nসা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তাজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) লেনদেন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "শুকিয়ে গেলে কি তা কমে যায়?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা নিষেধ করলেন।
164 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، نا سُفْيَانُ، نا الْعَلَاءُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ذَا الثُّدَيَّةِ فَقَالَ: «شَيْطَانُ الرَّدْهَةِ رَاعِي الْجَبَلِ، أَوْ رَاعِي لِلْجَبَلِ، يَحْتَدِرُهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ الْأَشْهَبُ أَوِ ابْنُ الْأَشْهَبِ، عَلَامَةٌ فِي قَوْمٍ ظَلَمَةٍ» . قَالَ سُفْيَانُ: وَأَخْبَرَنِي عَمَّارٌ الدُّهْنِيُّ أَنَّهُ جَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنْ بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ الْأَشْهَبُ أَوِ ابْنُ الْأَشْهَبِ
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যূস-সুদাইয়্যাহ সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং বললেন: "সে হলো গর্তের (রাদ্বাহর) শয়তান, পাহাড়ের রাখাল। বাজীলাহ গোত্রের আশহাব অথবা ইবনুল আশহাব নামে এক ব্যক্তি তাকে (পাহাড় থেকে) নামিয়ে আনবে। এটা হবে যালেম সম্প্রদায়ের জন্য একটি নিদর্শন।"
165 - حَدَّثَنَا عِيسَى، نا مُصْعَبٌ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَالضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ.
ঈসা থেকে, তিনি মুসআব থেকে, তিনি মালিক থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নাওফাল ইবনুল হারিস থেকে, যে তিনি সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং আদ-দাহ্হাক ইবনু ক্বাইস-কে মু‘আবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হজ্জের বছরে শুনতে পেয়েছিলেন।
166 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَالضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَهُمَا يَذْكُرَانِ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، فَقَالَ الضَّحَّاكُ: لَا يَصْنَعُ ذَلِكَ إِلَّا مَنْ جَهِلَ أَمْرَ اللَّهِ، فَقَالَ سَعْدٌ: بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِي قَالَ الضَّحَّاكُ: فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَدْ نَهَى ⦗ص: 211⦘ عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَ سَعْدٌ: قَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَصَنَعْنَاهَا مَعَهُ
মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল ইবন আব্দুল মুত্তালিব বর্ণনা করেছেন যে, মু'আবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হজ্জের বছর তিনি সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং দাহহাক ইবনে কায়স (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে উমরাহর সাথে হজ্জের জন্য 'তামাত্তু' সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছেন। তখন দাহহাক বললেন: আল্লাহর বিধান সম্পর্কে যে ব্যক্তি অজ্ঞ, সে ছাড়া অন্য কেউ তা করে না। সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি খুবই খারাপ কথা বলেছ। দাহহাক বললেন: নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তা নিষেধ করেছেন। সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা করেছেন এবং আমরাও তাঁর সাথে তা করেছি।
167 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنِيهِ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ نَسِيئَةً»
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাকিতে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
168 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، نا أَبُو النَّضْرِ، نا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا سَمِعْتُمْ فِي أَرْضٍ ، يَعْنِي الطَّاعُونَ ، فَلَا تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا وَقَعَ بِهَا وَأَنْتُمْ فِيهَا فَلَا تَفِرُّوا مِنْهَا» . فَقُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ بِهِ سَعْدًا، وَسَعْدٌ لَا يُنْكِرُ قَالَ: نَعَمْ
উসামা ইবনে যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা কোনো এলাকায় প্লেগ বা মহামারি (তাউন) সম্পর্কে শোনো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন তা সেই এলাকায় ঘটে যায় এবং তোমরা সেখানে থাকো, তখন তোমরা সেখান থেকে পালিয়ে যেও না।”
169 - وحَدَّثَنَا عَليٌّ، نا عَفَّانُ، نا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ قَالَ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ فِي أَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا» . قَالَ: فَقُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ بِهِ سَعْدًا وَلَا يُنْكِرُ؟ قَالَ: نَعَمْ؟ .
উসামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমরা কোনো এলাকায় তাউন (প্লেগ) দেখা দেওয়ার খবর শোনো, তখন সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন তাউন কোনো এলাকায় দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে থাকো, তখন সেখান থেকে বের হয়ে যেও না।”
170 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، نا أَبُو النَّضْرِ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.
⦗ص: 214⦘
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
171 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، نا عَفَّانُ، نا شُعْبَةُ قَالَ: سَأَلْتُ قَتَادَةَ، فَأَنْبَأَنِي عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا
ইবনু সা‘দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হতে এই সূত্রে (অনুরূপ) বর্ণনা করেছেন।
172 - وَحَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ سَعْدًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا، وَإِذَا كَانَ بِغَيْرِهَا فَلَا تَدْخُلُوهَا»
উসামা ইবনু যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো অঞ্চলে প্লেগ (তাঊন) দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন সেখান থেকে বের হবে না। আর যদি তা অন্য কোথাও হয়, তবে তোমরা সেখানে প্রবেশ করবে না।
173 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو حُذَيْفَةَ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، وَخُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ يُحَدِّثَانِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ
উসামা ইবনু যায়দ ও খুযাইমা ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।
174 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو حَفْصٍ الرَّيَاحِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَقَالَ: «يَا سَعْدُ، اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْعَنْزِ فَاحْلِبْهَا» ، وَعَهْدِي بِالْمَكَانِ وَمَا فِيهِ عَنْزٌ، فَذَهَبْتُ إِلَى عَنْزٍ حَافِلٍ فَحَلَبْتُهَا، فَقَالَ: لَا أَدْرِي كَمْ مَرَّةً، وَوَكَّلْتُ إِنْسَانًا وَشَغَلَتْنَا الرَّحْلُ، فَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَاسْتَبْطَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَيْنَ سَعْدٌ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، شَغَلَتْنِي الرَّحْلُ أَوْ شَغَلَتْنَا الرَّحْلُ وَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَقَالَ: «إِنَّ الْعَنْزَ ذَهَبَ بِهَا رَبُّهَا»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। আমরা এক জায়গায় অবতরণ করলে তিনি বললেন: "হে সা'দ! ওই ছাগীটির কাছে যাও এবং তার দুধ দোহন করো।" অথচ স্থানটি সম্পর্কে আমার ধারণা ছিল যে সেখানে কোনো ছাগী ছিল না। কিন্তু আমি গিয়ে পূর্ণ স্তন বিশিষ্ট একটি ছাগী পেলাম এবং আমি তার দুধ দোহন করলাম। (সা'দ বলেন,) আমি জানি না কতবার [দোহন করেছিলাম]। এরপর আমি একজন লোককে দায়িত্ব দিলাম, এবং আমরা মালপত্রের কাজে ব্যস্ত হয়ে পড়লে ছাগীটি চলে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়া সাল্লাম আমার বিলম্ব দেখে বললেন: "সা'দ কোথায়?" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা মালপত্রের কাজে ব্যস্ত হয়ে পড়েছিলাম, আর ছাগীটি চলে গেছে। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তার রব (মালিক) তাকে নিয়ে গেছেন।"
175 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَرَاهُ قَالَ: فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا. فَقَالَ لِي: «يَا سَعْدُ، اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْعَنْزَةِ وَاحْلِبْهَا» ، وَعَهْدِي بِذَلِكَ الْمَكَانِ وَمَا فِيهِ عَنْزَةٌ، فَأَتَيْتُ فَإِذَا عَنْزَةٌ حَافِلٌ فَحَلَبْتُهَا قَالَ: مَا أَدْرِي كَمْ مِنْ مَرَّةٍ، ثُمَّ وَكَّلْتُ بِهَا إِنْسَانًا فَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَاسْتَبْطَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَيْنَ سَعْدٌ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الرَّحْلَ شَغَلَتْنَا، فَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَقَالَ: «إِنَّ الْعَنْزَ ذَهَبَ بِهَا رَبُّهَا»
সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: আমরা সফরে ছিলাম, অতঃপর আমরা অবতরণ করলাম। তিনি আমাকে বললেন: “হে সা’দ, ঐ ছাগলটির কাছে যাও এবং তার দুধ দোহন করো।” আমার জানা মতে, সেই জায়গায় কোনো ছাগল ছিল না। অতঃপর আমি সেখানে গেলাম, তখন দেখলাম একটি দুধভর্তি (দুধালো) ছাগল রয়েছে। আমি তার দুধ দোহন করলাম। তিনি (সা’দ) বলেন: আমি জানি না কতবার (দুধ দোহন করেছিলাম)। অতঃপর আমি ছাগলটিকে একজন লোকের তত্ত্বাবধানে রাখলাম, কিন্তু ছাগলটি চলে গেল। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দেরি দেখে জানতে চাইলেন: “সা’দ কোথায়?” আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সফরের সরঞ্জাম আমাদেরকে ব্যস্ত করে তুলেছিল, আর ছাগলটি চলে গেছে। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই ছাগলটিকে তার রব নিয়ে গেছেন।”
176 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّيَاحِيُّ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: شَكَا رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ قَالَ: فَكَانَ يَقُولُ: هَذَا الشِّعْرُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَفْوَانَ هَجَانِي. فَقَالَ: «دَعُوا صَفْوَانَ، فَإِنَّ صَفْوَانَ خَبِيثُ اللِّسَانِ طَيِّبُ الْقَلْبِ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সফওয়ান ইবনু আল-মু'আত্তালের বিরুদ্ধে অভিযোগ পেশ করে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সফওয়ান আমাকে হেয় করেছে (বা ব্যঙ্গ করেছে)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সফওয়ানকে তার মতো থাকতে দাও (বা তাকে ছেড়ে দাও), কেননা সফওয়ান জিহ্বা দ্বারা কটুভাষী (মন্দভাষী), কিন্তু অন্তরে পবিত্র/ভালো।"
177 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: شَكَا رَجُلٌ صَفْوَانَ بْنَ مُعَطَّلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَفْوَانَ هَجَانِي قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ الشِّعْرَ. فَقَالَ: «دَعُوا صَفْوَانَ، فَإِنَّ صَفْوَانَ خَبِيثُ اللِّسَانِ وَطَيِّبُ الْقَلْبِ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সফওয়ান ইবনু মু’আত্তাল-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করে বললো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় সফওয়ান আমাকে গালি দিয়েছে (বা ব্যঙ্গ করেছে)।’ বর্ণনাকারী বলেন, আর সে (সফওয়ান) কবিতা বলতো। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) বললেন, "তোমরা সফওয়ানকে ছেড়ে দাও। কেননা সফওয়ান খবীছুল লিসান (যার ভাষা খারাপ), কিন্তু (তার) অন্তর পবিত্র।"
178 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّيَاحِيُّ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: كُنَّا فِي مَسِيرٍ، وَمَعَنَا شَيْءٌ مِنْ تَمْرٍ، فَجَاءَنِي صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ، فَقَالَ: أَطْعِمْنِي مِنْ ذَلِكَ. فَقُلْتُ: إِنَّمَا هُوَ تَمْرٌ قَلِيلٌ، وَلَسْتُ آمَنُ أَنْ يَدْعُوَ، أَظُنُّهُ أَرَادَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا نَزَلُوا أَكَلُوا أَكَلْتَ مَعَهُمْ قَالَ: أَطْعِمْنِي فَقَدْ أَصَابَنِي الْجَهْدُ. فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَخَذَ السَّيْفَ فَعَقَرَ الرَّاحِلَةَ أَوْ قَالَ النَّاقَةَ الَّتِي عَلَيْهَا التَّمْرُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «قُولُوا لِصَفْوَانَ فَلْيَذْهَبْ» ⦗ص: 218⦘، فَلَمَّا نَزَلُوا لَمْ يَبِتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ يَطُوفُ فِي أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى أَتَى عَلِيًّا، فَقَالَ: أَيْنَ أَذْهَبُ، إِلَى الْكُفْرِ؟ فَدَخَلَ عَلِيٌّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا لَمْ يَدَعْنَا نَبِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ قَالَ: أَيْنَ أَذْهَبُ، أَذْهَبُ إِلَى الْكُفْرِ؟ قَالَ: ` قُولُوا لِصَفْوَانَ: فَلْيَلْحِقْ `
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা এক সফরে ছিলাম, আর আমাদের সাথে কিছু খেজুর ছিল। তখন সাফওয়ান ইবনু মুআত্তাল আমার কাছে এসে বললেন: আমাকে তা থেকে কিছু খেতে দাও। আমি বললাম: এটা তো সামান্য খেজুর, আর আমি নিরাপদ নই যে তিনি (সাফওয়ান) হয়ত ডেকে নেবেন—আমার মনে হয় তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে উদ্দেশ্য করেছিলেন—আর যখন তাঁরা অবতরণ করবেন এবং খাবেন, তখন তুমিও তাঁদের সাথে খেতে পারবে। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: আমাকে খেতে দাও, কারণ আমি কষ্টে পড়েছি (বা ক্ষুধায় কাতর)। এরপর তিনি ক্রমাগত পীড়াপীড়ি করতে থাকলেন, এমনকি তিনি তরবারি নিয়ে সেই বাহনটিকে জবাই করে ফেললেন—অথবা তিনি বললেন সেই উটটিকে—যার উপর খেজুরগুলো ছিল। এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো, সে যেন চলে যায়।"\\r\\n\\r\\nযখন তাঁরা অবতরণ করলেন (বিশ্রামের জন্য), সেই রাতে তিনি (সাফওয়ান) ঘুমালেন না। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মাঝে ঘোরাফেরা করতে লাগলেন, অবশেষে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: আমি কোথায় যাব? কুফরির দিকে? এরপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: এই ব্যক্তি আমাদের এই রাতে ঘুমাতেই দিচ্ছে না। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: আমি কোথায় যাব? আমি কি কুফরির দিকে যাব? তিনি (নবী সা.) বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো: সে যেন ফিরে আসে (বা আমাদের সাথে যোগ দেয়)।"
179 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا عَامِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ، وَمَعَنَا شَيْءٌ مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ لِي صَفْوَانُ: أَطْعِمْنِي هَذَا التَّمْرَ. فَقُلْتُ: إِنَّهُ تَمْرٌ قَلِيلٌ، وَلَسْتُ آمَنُ أَنْ يَدْعُوَ بِهِ، فَإِذَا نَزَلُوا أَكَلْتَ مَعَهُمْ. فَقَالَ: أَطْعِمْنِي، فَقَدْ أَهْلَكِنِيَ الْجُوعُ، أَوْ ذَكَرَ مَا بَلَغَ مِنْهُ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَعَرْقَبَ الرَّاحِلَةَ الَّتِي عَلَيْهَا التَّمْرُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قُولُوا لِصَفْوَانَ فَلْيَذْهَبْ» . قَالَ: فَلَمْ يَبِتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ يَطُوفُ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى عَلِيًّا فَقَالَ: أَيْنَ أَذْهَبُ، أَذْهَبُ إِلَى الْكُفْرِ؟ فَأَتَى عَلِيٌّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ: «قُولُوا لِصَفْوَانَ فَلْيَلْحِقْ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম, আর আমাদের সাথে কিছু খেজুর ছিল। তখন সাফওয়ান আমাকে বললেন: আমাকে এই খেজুর খেতে দাও। আমি বললাম: এটা তো খুব অল্প খেজুর, আর আমি নিশ্চিত নই যে তিনি (রাসূল সাঃ) সেটি চাইবেন। যখন তাঁরা বিশ্রাম নেবেন, তখন তুমি তাঁদের সাথে খাবে। সাফওয়ান বললেন: আমাকে খেতে দাও! কারণ ক্ষুধা আমাকে ধ্বংস করে দিয়েছে—অথবা তিনি তার ক্ষুধার চরম কষ্টের কথা বললেন—কিন্তু আমি তাকে দিতে অস্বীকার করলাম। তখন সে সেই আরোহী উটটির পা কেটে দিল যার উপর খেজুর ছিল। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছাল। তিনি বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো, সে যেন চলে যায়।"\\r\\n\\r\\nসা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: সে (সাফওয়ান) সেই রাতে ঘুমাল না, বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের কাছে ঘুরতে লাগল। এরপর সে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে এলো এবং বলল: আমি কোথায় যাব? আমি কি কুফরীর (অবিশ্বাসের) দিকে যাব? তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং তাঁকে এ ব্যাপারে জানালেন। তিনি বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো, সে যেন (আমাদের সাথে) যোগ দেয়।"
180 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا إِسْحَاقُ، نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَعْدًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَمَّ سَعْدٍ كَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ، وَتُحِبُّ الْعَتَاقَةَ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ إِنْ أَتَصَدَّقُ عَنْهَا أَوْ أَعْتَقْتُ؟ قَالَ: «نَعَمْ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসুল! সা'দের মা সাদাকাহ (দান) এবং কৃতদাস মুক্ত করা পছন্দ করতেন। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদাকাহ করি অথবা (কৃতদাস) মুক্ত করি, তবে কি তিনি সওয়াব পাবেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”