হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ শাশী





মুসনাদ আশ শাশী (254)


254 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ بَجَالَةَ يُحَدِّثُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ: كُنْتُ كَاتِبًا لِجُزَيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَمِّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، فَأَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ أَنِ اقْتُلُوا كُلَّ سَاحِرٍ وَسَاحِرَةٍ، وَفَرِّقُوا بَيْنَ كُلِّ مَحْرَمٍ وَحُرْمَتِهِ فِي كِتَابِ اللَّهِ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَرُبَّمَا قَالَ: كُلِّ سَاحِرٍ وَسَاحِرَةٍ، وَانْهَوْهُمْ عَنِ الزَّمْزَمَةِ قَالَ: فَقَتَلْنَا ثَلَاثَ سَوَاحِرَ، وَجَعَلْنَا نُفَرِّقُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَحَرِيمِهِ فِي كِتَابِ اللَّهِ قَالَ: وَصَنَعَ جُزَيٌّ طَعَامًا كَثِيرًا وَاعْتَرَضَ السَّيْفَ عَلَى فَخِذِهِ، وَدَعَا الْمَجُوسَ فَأَكَلُوا بِغَيْرِ زَمْزَمَةٍ، وَأَلْقَوْا وِقْرَ بَغْلٍ أَوْ بَغْلَيْنِ مِنْ وَرِقٍ قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ لَا يَأْخُذُ مِنَ الْمَجُوسِ الْجِزْيَةَ حَتَّى شَهِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ




বাজালা বললেন: আমি আহনাফ ইবনে কাইসের চাচা জুযাই ইবনে মুআবিয়ার লেখক ছিলাম। তাঁর (উমার ইবনুল খাত্তাবের) মৃত্যুর এক বছর আগে আমাদের কাছে উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহুর একটি চিঠি আসলো। (তাতে নির্দেশ ছিল) যে তোমরা প্রত্যেক পুরুষ যাদুকর ও নারী যাদুকরীকে হত্যা করবে, আর আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী প্রত্যেক মাহরামের (নিষিদ্ধ সম্পর্কের পুরুষ) এবং তার নিষিদ্ধ সম্পর্কের নারীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাবে।\\r\\n\\r\\nআবু সাঈদ বললেন: তিনি (বর্ণনাকারী) কখনও কখনও বলতেন: প্রত্যেক পুরুষ যাদুকর ও নারী যাদুকরীকে (হত্যা করবে) এবং তাদেরকে ‘যমযমা’ (ফিসফিস করে মন্ত্রপাঠ) থেকে নিষেধ করবে।\\r\\n\\r\\nতিনি বললেন: অতঃপর আমরা তিনজন নারী যাদুকরীকে হত্যা করলাম এবং আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী আমরা পুরুষ ও তাদের নিষিদ্ধ সম্পর্কের নারীদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাতে লাগলাম।\\r\\n\\r\\nতিনি বললেন: আর জুযাই প্রচুর খাবার প্রস্তুত করলেন এবং তাঁর উরুর ওপর তলোয়ার আড়াআড়িভাবে রাখলেন। তিনি মাগূসদের (অগ্নিপূজক) দাওয়াত করলেন। তারা যমযমা (মন্ত্র পাঠ) ছাড়াই খেলো। আর তারা এক বা দুই খচ্চর বোঝাই রূপা (পেশ করলো)।\\r\\n\\r\\nতিনি বললেন: আর উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু মাগূসদের থেকে জিযইয়া (কর) নিতেন না, যতক্ষণ না আব্দুর রহমান ইবনে আউফ রাদিয়াল্লাহু আনহু সাক্ষ্য দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজ্জারের মাগূসদের থেকে তা (জিযইয়া) গ্রহণ করেছিলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (255)


255 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ بَجَالَةَ، يَقُولُ: كُنْتُ كَاتِبًا لِجُزَيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَمِّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، فَأَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ: أَنِ اقْتُلُوا كُلَّ سَاحِرٍ، وَفَرِّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي مَحْرَمٍ مِنَ الْمَجُوسِ، وَانْهَوْهُمْ مِنَ الزَّمْزَمَةِ قَالَ: قَتَلْنَا ثَلَاثَ سَوَاحِرَ، وَجَعَلْنَا نُفَرِّقُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ حَرِيمَتِهِ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَصَنَعَ طَعَامًا كَثِيرًا وَدَعَا الْمَجُوسَ، وَأَلْقَوْا وِقْرَ بَغْلٍ أَوْ بَغْلَيْنِ مِنْ وَرِقٍ، عَرَضَ السَّيْفَ عَلَى فَخِذِهِ فأَكَلُوا بِغَيْرِ زَمْزَمَةٍ قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ عُمَرُ أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ حَتَّى شَهِدَ عِنْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَخَذَها مِنْ ⦗ص: 286⦘ مَجُوسِ هَجَرَ `




বাজালাহ বলেন: আমি আহনাফ ইবনে কায়সের চাচা জুযাই ইবনে মুআবিয়ার লেখক ছিলাম। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মৃত্যুর এক বছর আগে তাঁর পক্ষ থেকে আমাদের কাছে একটি চিঠি আসল, (যাতে আদেশ ছিল): তোমরা প্রত্যেক যাদুকরকে হত্যা করবে, এবং মাজুসীদের (অগ্নিপূজকদের) মধ্যে যারা মাহরামের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে, তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটাবে, আর তাদেরকে ‘যমযমাহ’ (খাওয়ার সময় ঠোঁট বন্ধ রেখে নীরবে চিবানো) থেকে নিষেধ করবে। তিনি (বাজালাহ) বলেন: আমরা তিনজন যাদুকর মহিলাকে হত্যা করলাম এবং আল্লাহর কিতাবের বিধান অনুযায়ী আমরা পুরুষের সাথে তার মাহরাম-স্ত্রীর বিচ্ছেদ ঘটাতে লাগলাম। তিনি (জুযাই) অনেক খাদ্য তৈরি করলেন এবং মাজুসীদের দাওয়াত দিলেন। তারা এক বা দুই খচ্চরের বোঝার সমপরিমাণ রৌপ্য (জিযয়া হিসেবে) পেশ করল। তিনি (জুযাই) তাঁর উরুর ওপর তলোয়ার রাখলেন, ফলে তারা ‘যমযমাহ’ ছাড়াই খাদ্য খেল। তিনি আরও বলেন: উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মাজুসীদের কাছ থেকে জিযয়া (জনপ্রতি কর) গ্রহণ করতেন না, যতক্ষণ না আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর সামনে সাক্ষ্য দিলেন যে, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাজ্জারের মাজুসীদের কাছ থেকে তা গ্রহণ করেছিলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (256)


256 - حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا الْأَنْصَارِيُّ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنا يُوسُفُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَعَمْرِو بْنِ حَيَّةَ أَخْبَرَاهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَرِجَالٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ، قَرِيبًا مِنَ الْمَقَامِ، فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مَكَّةَ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مِنْ أَهْلِي هَاهُنَا مِنْ قُرَيْشٍ خَفِيرًا مُقْبِلَا مُدْبِرًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «هَاهُنَا فَصَلِّ» ، فَصَلَّى فِيهِ، فَقَالَ الرَّابِعَةَ مَقَالَتَهُ هَذِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «فَاذْهَبْ فَصَلِّ فِيهِ، فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ، لَوْ صَلَّيْتَ هَاهُنَا لَقَضَى ذَلِكَ عَنْكَ صَلَاةً فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ» . فَأَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ أَنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ الشَّرِيدُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ الصَّدَفَةِ وَهُوَ مِنْ ثَقِيفٍ




আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আনসারী সাহাবীগণ থেকে বর্ণিত, মক্কা বিজয়ের দিন মাকামের (হাজরে আসওয়াদের কাছে) নিকটবর্তী স্থানে একজন আনসারী লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে সালাম দিলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ মুমিনদের জন্য মক্কা বিজয় দান করেন, তবে আমি বাইতুল মাকদিসে সালাত (নামাজ) আদায় করব। কিন্তু আমি এখানে আমার স্বজন ও কুরাইশদের আগমন ও প্রস্থানজনিত কারণে যাতায়াতে সমস্যা অনুভব করছি।"\\r\\n\\r\\nতখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এখানেই সালাত আদায় করো।" তিনি (তখন) সেখানে সালাত আদায় করলেন। লোকটি চতুর্থবারও যখন তাঁর এই কথাটি বললেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে যাও, সেখানে (বাইতুল মাকদিসে) সালাত আদায় করো। কিন্তু সেই সত্তার শপথ, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, যদি তুমি এখানে (মক্কায়) সালাত আদায় করতে, তবে তা বাইতুল মাকদিসে তোমার সালাত আদায়ের পক্ষ থেকে যথেষ্ট হয়ে যেতো।"









মুসনাদ আশ শাশী (257)


257 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، نا مُصْعَبٌ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه ذَكَرَ الْمَجُوسَ فَقَالَ: مَا أَدْرِي كَيْفَ أَصْنَعُ فِي أَمْرِهِمْ. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «سُنُّوا بِهِمْ سُنَّةَ أَهْلِ الْكِتَابِ»




উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু মাগূসদের (অগ্নিপূজক) উল্লেখ করলেন এবং বললেন, তাদের বিষয়ে কী করব, তা আমি জানি না। তখন আবদুর রহমান ইবনু 'আউফ বললেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তাদের ক্ষেত্রে আহলে কিতাবদের (কিতাবধারী) বিধান প্রয়োগ করো।"









মুসনাদ আশ শাশী (258)


258 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: قَالَ عُمَرُ: مَا أَدْرِي مَا أَصْنَعُ بِالْمَجُوسِ فَقَامَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَائِمًا قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَسُئِلَ عَنْهُمْ قَالَ: «سُنَّتُهُمْ سُنَّةُ أَهْلِ الْكِتَابِ»




উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "মাগূসদের (অগ্নিপূজকদের) ব্যাপারে আমি কী করব, তা আমি জানি না।" তখন আবদুর রহমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) দাঁড়িয়ে বললেন, "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, যখন তাঁকে তাদের (মাগূসদের) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তিনি বলেছিলেন: 'তাদের বিধান আহলে কিতাবদের (কিতাবধারীদের) বিধানের মতোই'।"









মুসনাদ আশ শাশী (259)


259 - حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلَ عُمَرُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنِ الْمَجُوسِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «سُنُّوا بِهِمْ سُنَّةَ أَهْلِ الْكِتَابِ»




উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবদুর রহমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে মাজুসদের (অগ্নিপূজকদের) ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তাদের ক্ষেত্রে তোমরা আহলে কিতাবদের (কিতাবধারীদের) বিধান প্রযোজ্য করো।"









মুসনাদ আশ শাশী (260)


260 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: أَنَّ عُثْمَانَ سَاوَمَ بِأَرْضٍ فَكَانَ صَاحِبَ الْأَرْضِ عَاسِرًا فِي الْبَيْعِ، فَقَالَ عُثْمَانُ: يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: ` دَخَلَ عَبْدٌ الْجَنَّةَ: كَانَ سَمْحًا إِنْ بَاعَ، أَوِ ابْتَاعَ، أَوْ قَضَى أَوِ اقْتَضَى `. قَالَ عُثْمَانُ: قَدْ أَخَذْتُهَا بِزَيَادَةِ عَشْرَةِ آلَافٍ




আতা ও আমর ইবনে দিনার থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একটি জমি নিয়ে দরদাম করছিলেন, কিন্তু জমির মালিক বিক্রির ব্যাপারে কঠিন ছিলেন। তখন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "হে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কী বলতে শুনেছেন?" তিনি বললেন, "আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: 'এক বান্দা জান্নাতে প্রবেশ করেছে, যে বেচাকেনা কিংবা পাওনা আদায়-পরিশোধের ক্ষেত্রে সহজ ও উদার ছিল।' " উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "আমি এটি দশ হাজার অতিরিক্ত মূল্যে গ্রহণ করলাম।"









মুসনাদ আশ শাশী (261)


261 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَرَّازُ، يَنْزِلُ بَابَ الْقَطِيعَةِ إِمْلَاءً، نا ضَرَّارُ بْنُ صُرَدٍ أَبُو نُعَيْمٍ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: سَأَلَتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ عَنْ قَوْلِهِ: {ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُعَاسًا} [آل عمران: 154] قَالَ: «أُلْقِيَ عَلَيْنَا النَّوْمُ يَوْمَ أُحُدٍ»




মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে মহান আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: {এরপর দুঃখের পরে তিনি তোমাদের উপর প্রশান্তি রূপে তন্দ্রা দিলেন...} (সূরা আলে ইমরান: ১৫৪)। তিনি বললেন: উহুদের দিন আমাদের উপর ঘুম (তন্দ্রা) ঢেলে দেওয়া হয়েছিল।









মুসনাদ আশ শাশী (262)


262 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، أَنا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ أَوْسٍ النَّحْوِيُّ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَمْرِو بْنِ حَنَّةَ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَعَنْ رِجَالٍ مِنَ الْأَنْصَارِ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسٍ قَرِيبٍ مِنَ الطَّعَامِ، وَسَلَّمَ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مَكَّةَ لَأُصَلِّيَنَّ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِي خَفِيرًا لِي مُقْبِلَا مَعِي مُدْبِرًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «صَلِّ هَاهُنَا» ، فَعَادَ الرَّجُلُ لِقَوْلِهِ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «فَاذْهَبْ فَصَلِّ فِيهِ، فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ، لَوْ صَلَّيْتَ هَاهُنَا لَقَضَى ذَلِكَ عَنْكَ لِصَلَاتِكَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ»




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং আনসারী সাহাবীগণ থেকে বর্ণিত: মক্কা বিজয়ের দিন আনসারদের এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন খাবারের কাছাকাছি এক মজলিসে ছিলেন।\\r\\n\\r\\nতিনি আল্লাহর নবীর ওপর সালাম দিলেন এবং বললেন, “আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ মুমিনদের জন্য মক্কা বিজয় দান করেন, তবে আমি অবশ্যই বাইতুল মাকদিসে (বায়তুল মুকাদ্দাসে) সালাত আদায় করব। আমি আমার পরিবারের একজন লোককে আমার প্রহরী হিসেবে নিয়েছি, যে আমার সাথে আসা-যাওয়ার পথে থাকবে।”\\r\\n\\r\\nনবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তুমি এখানেই সালাত আদায় করো।” লোকটি তার কথাটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন। প্রতিবারই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, “তবে যাও, তুমি সেখানেই সালাত আদায় করো। কিন্তু সেই সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, যদি তুমি এখানেই সালাত আদায় করতে, তবে তা তোমার বাইতুল মাকদিসে সালাত আদায়ের (মানত) পূরণ হিসেবে যথেষ্ট হতো।”









মুসনাদ আশ শাশী (263)


263 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا أَبِي، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ` لَا يَغْلِبَنَّكُمُ الْأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلَاتِكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ: {وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتِ لَكُمْ} [النور: 58] ، وَإِنَّ الْأَعْرَابَ يُسَمِّيهَا الْعَتَمَةَ، وَإِنَّ عَتَمَةَ الْإِبِلِ لَلْحِلَابِ `
مُسْنَدُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ رضي الله عنه ⦗ص: 297⦘ مَا رَوَى أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بِنْ فِهْرٍ




আব্দুর রহমান ইবনু আওফ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বেদুঈনরা যেন তোমাদের সালাতের নামের উপর তোমাদেরকে প্রভাব বিস্তার করতে না পারে। কেননা আল্লাহ বলেছেন: "আর ইশার সালাতের পরে তোমাদের জন্য তিনটি গোপনীয় সময়।" (সূরা আন-নূর: ৫৮) অথচ বেদুঈনরা এটিকে ‘আতমা’ বলে। আর উটের ‘আতমা’ হলো দুধ দোহনের সময়।









মুসনাদ আশ শাশী (264)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি।









মুসনাদ আশ শাশী (265)


265 - حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي وَصِيَّتِهِ: «أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ»



حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، سَنَةَ إِحْدَى وَسَبْعِينَ، وَعِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ ، وَاللَّفْظُ لَابْنِ الْمُنَادِي ، قَالَا: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، نا بَشَّارُ بْنُ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ. قَالَ: وَأَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ وَعِنْدَهُ امْرأَتُهُ تُحَيْفَةُ، وَوَجْهُهُ مِمَّا يَلِي الْحَائِطَ، فَقُلْنَا: كَيْفَ بَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ؟ قَالَتْ: بَاتَ بِأَجْرٍ، فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: مَا بِتُّ بِأَجْرٍ، فَسَاءَنَا ذَلِكَ وَسَكَتْنَا. فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي عَمَّا قُلْتُ؟ قُلْتُ: مَا سَرَّنَا ذَلِكَ فَنَسْأَلَكَ عَنْهُ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبِسَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ أَوْ مَازَ أَذًى عَنْ طَرِيقٍ، أَوْ تَصَدَّقَ فَبِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا، وَمَنِ ابْتَلَاهُ اللَّهُ تَعَالَى بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ فَهُوَ لَهُ حِطَّةٌ»




আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ওসিয়তে বলেছেন: “তোমরা হিজাজের ইহুদিদেরকে বের করে দাও।”\\r\\n\\r\\nআয়ায ইবনু গুতাইফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবু উবাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর রোগকালে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, যে রোগে তিনি মৃত্যুবরণ করেন। তাঁর স্ত্রী তুহাইফা তাঁর কাছে ছিলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল দেয়ালের দিকে ফেরানো ছিল। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: আবু উবাইদাহ কেমন রাত কাটালেন? তিনি (স্ত্রী) বললেন: তিনি সাওয়াবসহ রাত কাটিয়েছেন। তখন তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: আমি সাওয়াবসহ রাত কাটাইনি। এতে আমরা মনঃক্ষুণ্ণ হলাম এবং নীরব থাকলাম। তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কী বলেছি? আমরা বললাম: আমাদের কাছে বিষয়টি ভালো লাগেনি, তাই আপনাকে জিজ্ঞেস করিনি। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:\\r\\n\\r\\n“যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশ গুণ (সাওয়াব)। আর যে ব্যক্তি তার নিজের ও পরিবারের জন্য ব্যয় করে, অথবা রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করে, অথবা সাদকা করে, তার জন্য দশগুণ (সাওয়াব)। আর সওম (রোযা) হলো ঢাল, যতক্ষণ না কেউ তা নষ্ট করে ফেলে। আর আল্লাহ তাআলা যাকে তার শরীরে কোনো বালা-মুসিবত দ্বারা পরীক্ষা করেন, তা তার জন্য গুনাহ মোচনকারী।”









মুসনাদ আশ শাশী (266)


266 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أنا جَرِيرٌ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 301⦘ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الصَّوَمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا»
مُسْنَدُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه ⦗ص: 305⦘ مَا رَوَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ مِنْ هُذَيْلٍ مِنْ حُلَفَاءِ بَنِي زُهْرَةَ




আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সাওম (রোজা) হলো ঢাল, যতক্ষণ না সে তা ছিন্ন করে ফেলে।”









মুসনাদ আশ শাশী (267)


267 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَقِيَ عَبْدُ اللَّهِ رَجُلًا فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَمُرَّ الرَّجُلُ فِي الْمَسْجِدِ لَا يُصَلِّي فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، وَلَا يُسَلِّمُ إِلَّا عَلَى مَنْ يَعْرِفُ، وَأَنْ يُبَرَّدَ الصَّبِيُّ الشَّيْخَ»




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এক ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করলেন। লোকটি বলল, “আসসালামু আলাইকুম, হে ইবনে মাসঊদ!” আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “নিশ্চয়ই কিয়ামতের নিদর্শনাবলির মধ্য হতে হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি মসজিদের পাশ দিয়ে গমন করবে কিন্তু তাতে দু’রাকাত সালাত আদায় করবে না, আর সে কেবল পরিচিত ব্যক্তি ছাড়া অন্য কাউকে সালাম দেবে না, এবং ছোটরা বৃদ্ধদের প্রতি বিরূপ আচরণ করবে।”









মুসনাদ আশ শাশী (268)


268 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ بْنِ وَرْدَانَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ آخِرَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الصِّرَاطِ، فَيَنْكَبُّ مَرَّةً وَيَمْشِي مَرَّةً، وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً، فَإِذَا جَاوَزَ الصِّرَاطَ الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ، لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ مَا لَمْ يُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ قَالَ: فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: «أَيْ عَبْدِي، فَلَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا؟» فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، وَالرَّبُّ عز وجل يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ وَهِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: «أَيْ عَبْدِي أَلَمْ تُعَاهِدْنِي، أَنَّكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟» فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَيُعَاهِدُهُ، وَالرَّبُّ عز وجل يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: «أَيْ عَبْدِي، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟» فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَيُعَاهِدُهُ، وَالرَّبُّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا ⦗ص: 308⦘ صَبْرَ لَهُ عَلَيْهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، الْجَنَّةَ الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: «أَيْ عَبْدِي أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنَّكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا» ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَيَقُولُ تبارك وتعالى: «مَا يَصْرِينِي مِنْكَ، أَيْ عَبْدِي، أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ مِنَ الْجَنَّةِ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا؟» قَالَ: فَيَقُولُ: أَتَهْزَأُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعِزَّةِ قَالَ: فَضَحِكَ عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، فقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي لِمَ ضَحِكْتُ؟ قَالُوا لِمَ ضَحِكْتَ؟ قَالَ: لِضَحِكِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: أَلَا تَسْأَلُونِي: لِمَ ضَحِكْتُ؟ قَالُوا: لِمَ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: لِضَحِكِ الرَّبِّ تَعَالَى ذِكْرُهُ قَالَ: أَتَهْزَأُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعِزَّةِ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই জান্নাতে প্রবেশকারী সর্বশেষ ব্যক্তি হবে এক পুরুষ, যে পুলসিরাতের উপর দিয়ে হেঁটে যাবে। সে একবার উপুড় হয়ে পড়বে, একবার হাঁটবে, আর একবার আগুন তাকে ঝলসে দেবে। যখন সে পুলসিরাত অতিক্রম করবে, তখন আগুনের দিকে ফিরে তাকিয়ে বলবে: মহা বরকতময় সেই সত্তা যিনি আমাকে তোমার কাছ থেকে মুক্তি দিয়েছেন। আল্লাহ আমাকে এমন জিনিস দান করেছেন যা পূর্ববর্তী ও পরবর্তী আর কাউকেও দান করেননি।\\r\\n\\r\\nতিনি (নবী ﷺ) বললেন: অতঃপর তার জন্য একটি গাছ দৃশ্যমান করা হবে। সে সেটির দিকে তাকিয়ে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই গাছের কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। আল্লাহ বলবেন: “হে আমার বান্দা, আমি যদি তোমাকে এর কাছে নিয়ে যাই, তবে কি তুমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাইবে?” সে বলবে: না, হে আমার রব। আর সে অন্য কিছু না চাওয়ার অঙ্গীকার করবে। পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব জানেন যে, সে অবশ্যই চাইবে, কারণ সে এমন কিছু দেখবে যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে এর নিকটবর্তী করে দেবেন।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর তার জন্য এর চেয়েও সুন্দর আরেকটি গাছ দৃশ্যমান করা হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই গাছের কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। আল্লাহ বলবেন: “হে আমার বান্দা, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে, তুমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাইবে না?” সে বলবে: হে আমার রব, শুধু এটাই (চাইতে দিন), এর বাইরে আর কিছু চাইব না। এবং সে অঙ্গীকার করবে। পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব জানেন যে, সে এর চেয়েও বেশি কিছু চাইবে। অতঃপর তিনি তাকে এর নিকটবর্তী করে দেবেন।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর জান্নাতের দরজার কাছে তার জন্য এর চেয়েও সুন্দর আরেকটি গাছ দৃশ্যমান করা হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই গাছের কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। আল্লাহ বলবেন: “হে আমার বান্দা, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে, তুমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাইবে না?” সে বলবে: হে আমার রব, শুধু এটাই (চাইতে দিন), এর বাইরে আর কিছু চাইব না। এবং সে অঙ্গীকার করবে। রব জানেন যে, সে এর চেয়েও বেশি কিছু চাইবে, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যার উপর ধৈর্য ধারণের ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে এর নিকটবর্তী করে দেবেন।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর সে জান্নাতবাসীদের আওয়াজ শুনতে পাবে এবং বলবে: হে আমার রব, জান্নাত! জান্নাত! আল্লাহ বলবেন: “হে আমার বান্দা, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে, তুমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাইবে না?” সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। তখন বরকতময় ও সুউচ্চ আল্লাহ বলবেন: “হে আমার বান্দা, তোমাকে আমার নিকট থেকে কিসে নিবৃত্ত করবে? তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে, আমি তোমাকে দুনিয়া পরিমাণ এবং তার সাথে আরও সমপরিমাণ জান্নাত দান করব?”\\r\\n\\r\\nবর্ণনাকারী বলেন: সে বলবে: আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি পরাক্রমশালী রব?\\r\\n\\r\\nআব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) এমনভাবে হাসলেন যে, তার মাড়ির দাঁত দেখা গেল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না যে, আমি কেন হাসলাম? তারা বললেন: আপনি কেন হাসলেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাসির কারণে হাসলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না যে, আমি কেন হাসলাম? তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন হাসলেন? তিনি বললেন: আমি বরকতময় রবের হাসির কারণে হাসলাম, যখন তিনি বললেন: ‘তুমি কি আমার সাথে উপহাস করছো, অথচ তুমি পরাক্রমশালী রব?’









মুসনাদ আশ শাশী (269)


269 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، وَشَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»




ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অনুশোচনাই হলো তওবা।”









মুসনাদ আশ শাশী (270)


270 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ، نا زُهَيْرٌ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ فُلَانٍ، وَلَيْسَ بِابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ: سَأَلَ أَبِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ؟» قَالَ: نَعَمْ




আব্দুল্লাহ ইবনু মা'কিল (রহঃ) বলেন: আমার বাবা আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে জিজ্ঞাসা করলেন, আর আমি তাঁর পাশেই ছিলাম। তিনি বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন যে, "অনুশোচনা বা অনুতাপই হলো তওবা?" তিনি বললেন: হ্যাঁ।









মুসনাদ আশ শাশী (271)


271 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অনুতাপ হলো তাওবা।









মুসনাদ আশ শাশী (272)


272 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي سَأَلَ ابْنَ مَسْعُودٍ: أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ؟» قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনু মা’কিল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: “অনুশোচনাই হলো তাওবা?” তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: **“অনুশোচনাই হলো তাওবা।”**









মুসনাদ আশ শাশী (273)


273 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَهُ أَبِي: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: অনুশোচনাই হলো তাওবা।