মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
1881 - حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَطَّابٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا ذَلَّتِ الْعَرَبُ ذَلَّ الْإِسْلَامُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1881 - منكر
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যখন আরবরা লাঞ্ছিত হবে, তখন ইসলাম লাঞ্ছিত হবে।’
1882 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنُ مُحَمَّدُ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ مِنَ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1882 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাওয়াফের সময়) হাজারে আসওয়াদ থেকে হাজারে আসওয়াদ পর্যন্ত (অর্থাৎ তাওয়াফের এক চক্কর) রামল (দ্রুতপদে চলা) করেছেন।
1883 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ -[403]-، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا فِي سَفَرٍ فَصَامَ رَجُلٌ فَغُشِيَ عَلَيْهِ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَمَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: صَامَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1883 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে ছিলাম। তখন একজন লোক সাওম (রোযা) পালন করল এবং সে অজ্ঞান (মূর্ছিত) হয়ে গেল। তার সঙ্গীসাথীরা তার পাশে দাঁড়িয়েছিল। অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সে পথ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। তারা (নাবীকে) বলল: সে সাওম পালন করেছে। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সফরের মধ্যে সাওম (রোযা) পালন করা পুণ্যের কাজ নয়।"
1884 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي الْقُمِّيَّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يَحْمِلُ الْخَمْرَ مِنْ خَيْبَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَيَبِيعُهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَحَمَلَ مِنْهَا بِمَالٍ، فَقَدِمَ بِهِ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: يَا فُلَانُ، إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، فَوَضَعَهَا حَيْثُ انْتَهَى عَلَى تَلٍّ وَسَجَّى عَلَيْهَا بِالْأَكْسِيَةِ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَنِي أَنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: «أَجَلْ»، قَالَ: إِلَى أَنْ أَرَدَّهَا عَلَى مَنِ ابْتَعْتُهَا مِنْهُ، قَالَ: «لَا يَصْلُحُ رَدُّهَا»، قَالَ: إِلَى أَنْ أَهْدِيَهَا لِمَنْ يُكَافِئُنِي مِنْهَا، قَالَ: «لَا»، قَالَ: إِنَّ فِيهَا مَالًا لِيَتَامَى فِي حِجْرِي، قَالَ: «إِذَا أَتَانَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ فَأْتِنَا نُعَوِّضُ أَيْتَامَكَ مِنْ مَالِهِمْ»، ثُمَّ نَادَى بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْأَوْعِيَةُ نَنْتَفِعُ بِهَا؟ قَالَ: «فَحُلُّوا أَوْكِيَتَهَا»، فَانْصَبَّتْ حَتَّى اسْتَقَرَّتْ فِي بَطْنِ الْوَادِي -[405]-،
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ليس بذاك
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1884 - ضعيف
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি খায়বার থেকে মদীনায় মদ বহন করে আনত এবং তা মুসলমানদের কাছে বিক্রি করত। সে (একবার) বেশ কিছু পরিমাণ মদ নিয়ে এলো এবং তা নিয়ে মদীনায় পৌঁছল। তখন এক মুসলমান ব্যক্তির সাথে তার সাক্ষাৎ হলো। সে বলল: হে অমুক! মদ হারাম করা হয়েছে। তখন সে যেখানে পৌঁছেছিল, সেখানেই একটি টিলার ওপর মদগুলো রেখে দিল এবং চাদর দিয়ে তা ঢেকে দিল।
এরপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলো এবং বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, মদ হারাম করা হয়েছে। তিনি বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: আমি কি তা যার কাছ থেকে কিনেছিলাম, তাকে ফেরত দিয়ে দেব? তিনি বললেন: তা ফেরত দেওয়া ঠিক হবে না। সে বলল: আমি কি তা এমন ব্যক্তিকে উপহার দিতে পারি, যে আমাকে এর বিনিময় দেবে? তিনি বললেন: না। সে বলল: আমার তত্ত্বাবধানে থাকা কিছু ইয়াতীমের সম্পদ এর মধ্যে (বিনিয়োগ করা) আছে। তিনি বললেন: যখন আমাদের কাছে বাহরাইন থেকে সম্পদ আসবে, তখন তুমি আমাদের কাছে এসো। আমরা তোমার ইয়াতীমদের তাদের সম্পদের ক্ষতিপূরণ দিয়ে দেব।
এরপর সে মদীনায় (মদ হারাম হওয়ার ঘোষণা) প্রচার করল। লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! (মদ রাখার) পাত্রগুলো কি আমরা ব্যবহার করতে পারি? তিনি বললেন: তবে তোমরা এর মুখগুলো খুলে দাও। এরপর তা এমনভাবে ঢেলে দেওয়া হলো যে, তা উপত্যকার তলদেশে গিয়ে স্থির হলো।
1885 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ عِيسَى، عَنْ جَابِرٍ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ فِي قِصَّةِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ: «أَجِبْ وَلَوْ حَبْوًا أَوْ زَحْفًا»،
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده لين
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1885 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনে উম্মে মাকতুমের ঘটনা প্রসঙ্গে (বর্ণিত আছে যে তিনি) বলেন: “(সেই ডাকে) তুমি সাড়া দাও, যদিও হামাগুড়ি দিয়ে অথবা টেনে টেনে (নিজেকে ঘষে) যেতে হয়।”
1886 - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ عِيسَى، عَنْ جَابِرٍ، نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فِي الْكِلَابِ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده لين
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1886 - ضعيف
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি কুকুর সংক্রান্ত ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ।
1887 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا لَقِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النُّقَبَاءَ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ لَهُمْ: «تُؤْوُونِي وَتَمْنَعُونِي»، قَالُوا: فَمَا لَنَا؟ قَالَ: «لَكُمُ الْجَنَّةُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1887 - صحيح
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে নকীবদের (নেতাদের) সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তখন তিনি তাঁদেরকে বললেন: তোমরা আমাকে আশ্রয় দেবে এবং আমাকে (শত্রুদের হাত থেকে) রক্ষা করবে? তাঁরা বললেন: তাহলে আমাদের জন্য কী (প্রতিদান) রয়েছে? তিনি বললেন: তোমাদের জন্য জান্নাত রয়েছে।
1888 - حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ حَصِينٍ، عَنْ سَالِمٍ -[406]-، عَنْ جَابِرٍ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَجَاءَتْ عِيرٌ مِنَ الشَّامِ، فَانْفَتَلَ النَّاسُ حَتَّى لَمْ يُبْقَ إِلَّا اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا، فَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي الْجُمُعَةِ {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا} [الجمعة: 11] "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1888 - صحيح
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু’আর দিন দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় সিরিয়া (শাম) থেকে একটি বাণিজ্য কাফেলা এসে পৌঁছল। তখন লোকেরা (সেদিকে মনোযোগ দিতে) দ্রুত প্রস্থান করল, এমনকি মাত্র বারোজন লোক ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট রইল না। এরপর জুমু’আহ সম্পর্কিত এই আয়াতটি নাযিল হলো:
"আর তারা যখন কোনো ব্যবসায়িক পণ্য অথবা কোনো তামাশা দেখতে পায়, তখন তারা আপনাকে দাঁড়ানো অবস্থায় রেখে সেদিকে ছুটে যায়।" (সূরা আল-জুমু’আহ, আয়াত: ১১)।
1889 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذَا الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلَا يَقْرَبْنَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1889 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই রসুন, পেঁয়াজ এবং কুররাস (এক প্রকার কড়া গন্ধযুক্ত শাক) খায়, সে যেন আমাদের নিকটবর্তী না হয়।”
1890 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ عَلَى خَالَتِهَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1890 - صحيح
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর অথবা তার খালার উপর (একই সাথে) বিবাহ করতে নিষেধ করেছেন।
1891 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا طَالَتْ غَيْبَةُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَأْتِ أَهْلَهُ طُرُوقًا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1891 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমাদের কারো অনুপস্থিতি দীর্ঘ হয়, তখন সে যেন হঠাৎ রাতের বেলা (অপ্রত্যাশিতভাবে) তার পরিবারের কাছে না আসে।"
1892 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: أَتَتِ الْحُمَّى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ، قَالَ: «مَنْ أَنْتِ؟»، قَالَتْ: أَنَا أُمُّ مِلْدَمٍ، قَالَ: «أَتَهْتَدِينَ إِلَى أَهْلِ قُبَاءَ؟»، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَتَتْهُمْ فَحُمُّوا، وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً فَاشْتَكُوا إِلَيْهِ، وَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَقِينَا مِنَ الْحُمَّى، قَالَ: «إِنْ شِئْتُمْ دَعَوْتُ اللَّهَ فَكَشَفَهَا عَنْكُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ كَانَتْ طَهُورًا»، قَالُوا: لَا، بَلْ تَكُونُ لَنَا طَهُورًا أَوْ عَرْفًا
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1892 - منكر
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জ্বর (রোগ) একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করল এবং তাঁর কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইল।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কে?”
সে বলল, “আমি উম্মু মিলদাম (জ্বরের অপর নাম)।”
তিনি বললেন, “তুমি কি কূবা (মসজিদে কূবা সংলগ্ন এলাকার) অধিবাসীদের পথ জানো?”
সে বলল, “হ্যাঁ।”
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সেই জ্বর কূবার অধিবাসীদের নিকট গেল এবং তারা জ্বরে আক্রান্ত হলো। এর কারণে তারা ভীষণ কষ্ট পেল। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অভিযোগ করল এবং বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এই জ্বর থেকে কী কঠিন কষ্ট পাচ্ছি!”
তিনি বললেন, “যদি তোমরা চাও, আমি আল্লাহর কাছে দু’আ করব এবং তিনি তা তোমাদের থেকে দূর করে দেবেন। আর যদি তোমরা চাও, তবে এটি তোমাদের জন্য পবিত্রকারী (পাপ মোচনকারী) হবে।”
তারা বলল, “না, বরং এটি আমাদের জন্য পবিত্রকারী (পাপ মোচনকারী) এবং (পরকালে) মর্যাদা ও কল্যাণ হিসেবে থাকুক।”
1893 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْقَسْوَةُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ، وَالْإِيمَانُ فِي أَهْلِ الْحِجَازِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1893 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “নিষ্ঠুরতা ও অন্তরের কাঠিন্য পূর্ব দিকের— রাবী‘আহ ও মুদার (গোত্রের) মধ্যে। আর ঈমান হলো হিজাজের অধিবাসীদের মধ্যে।”
1894 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «النَّاسُ تَبِعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1894 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, “মানুষ ভালো ও মন্দ উভয় ক্ষেত্রে কুরাইশদের অনুসারী।”
1895 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ ذَهَبَ حَتَّى يَكُونَ مَكَانَ الرَّوْحَاءِ»، قَالَ سُلَيْمَانُ: فَسَأَلْتُهُ عَنِ الرَّوْحَاءِ؟ فَقَالَ: هِيَ مِنَ الْمَدِينَةِ سَبْعَةً وَثَلَاثِينَ مَيْلًا
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : أخرجه مسلم
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1895 - جيد
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় শয়তান যখন সালাতের (আযানের) ঘোষণা শুনতে পায়, তখন সে পালিয়ে যায় এবং রওহা নামক স্থানে গিয়ে পৌঁছায়।" সুলাইমান (উপ-বর্ণনাকারী) বলেন, আমি তাঁকে রওহা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন, তা মদীনা থেকে সাঁইত্রিশ মাইল দূরত্বে অবস্থিত।
1896 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَسًا بِالْمَدِينَةِ فَصَرَعَهُ عَلَى جِذْمِ نَخْلَةٍ، فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ، فَأَتَيْنَاهُ نَعُودُهُ، فَوَجَدْنَاهُ فِي مَشْرُبَةٍ لِعَائِشَةَ يُسَبِّحُ جَالِسًا، فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَسَكَتَ عَنَّا، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ، فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَأَشَارَ إِلَيْنَا فَقَعَدْنَا، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: «إِذَا صَلَّى الْإِمَامُ جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا، وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَلَا تَفْعَلُوا كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسَ بِعُظَمَائِهَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1896 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় একটি ঘোড়ার পিঠে আরোহণ করলেন। ঘোড়াটি তাঁকে একটি খেজুর গাছের গুঁড়ির ওপর আছাড় মারল, ফলে তাঁর পা মচকে গেল। তখন আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম এবং তাঁকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ছোট কামরায় উপবিষ্ট অবস্থায় নফল সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমরা তাঁর পেছনে দাঁড়িয়ে গেলাম, কিন্তু তিনি আমাদের সম্পর্কে নীরব থাকলেন। অতঃপর আমরা অন্য আরেকবার তাঁর নিকট এলাম এবং তখন তাঁকে ফরয সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমরা তাঁর পেছনে দাঁড়ালে তিনি আমাদের দিকে ইশারা করলেন, ফলে আমরা বসে গেলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: “যখন ইমাম বসে সালাত আদায় করবে, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো। আর যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে, তখন তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। তোমরা পারস্যবাসীরা তাদের প্রধানদের সাথে যেরূপ আচরণ করে, সেরূপ আচরণ করো না।”
1897 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ وَأَحْلَلْنَا، فَلَمَّا أَتَيْنَا الْبَطْحَاءَ أَمَرَنَا أَنْ نُهِلَّ بِالْحَجِّ، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَنُهِلُّ بِالْحَجِّ وَإِنَّمَا عَهْدُنَا بِالنِّسَاءِ أَمْسِ؟ قَالَ: فَكَانَ مِنْهُمْ فِي ذَلِكَ كَلَامٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ عَلِمْتُ أَنَّهُمْ يَفْعَلُونَ هَذَا مَا سُقْتُ الْهَدْيَ»، قَالَ: وَقَالَ لَنَا: «لِيَشْتَرِكَ النَّفَرُ فِي الْهَدْيِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1897 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (মক্কায়) আগমন করলাম। এরপর আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং (উমরার ইহরাম থেকে) হালাল হয়ে গেলাম। এরপর যখন আমরা বাতহা (নামক স্থানে) পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাদেরকে হজ্জের ইহরাম বাঁধার নির্দেশ দিলেন।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন কিছু লোক বললো, "আমরা কি হজ্জের ইহরাম বাঁধব? অথচ গতকালই আমাদের স্ত্রীদের সাথে সম্পর্ক (মিলন) হয়েছে?" তিনি (জাবির) বলেন: এ বিষয়ে তাদের মধ্যে কিছু কথা কাটাকাটি হলো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি আমি জানতাম যে তারা এই কাজ করবে, তবে আমি কুরবানীর পশু (হাদী) সাথে নিয়ে আসতাম না।"
তিনি (জাবির) বলেন: তিনি আমাদেরকে আরো বললেন: "কুরবানীর পশুর ক্ষেত্রে যেন কয়েকজন মিলে অংশীদার হয়।"
1898 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَقْبَلْنَا مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَأَعْيَا جَمَلِي فَتَخَلَّفْتُ عَلَيْهِ أَسُوقُهُ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ مُتَخَلِّفًا فَلَحِقَنِي فَقَالَ لِي: «مَا لَكَ مُتَخَلِّفًا؟»، قَالَ: قُلْتُ: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِلَّا أَنَّ جَمَلِي ضَلَعَ عَلَيَّ فَأَرَدْتُ أَنْ أُلْحِقَهُ بِالْقَوْمِ، قَالَ: فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَنَبِهِ فَضَرَبَهُ، ثُمَّ زَجَرَهُ، فَقَالَ: «ارْكَبْ»، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي بَعْدُ وَإِنِّي لَأَكُفُّهُ عَنِ الْقَوْمِ، قَالَ: فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا دُونَ الْمَدِينَةِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَعَجَّلَ إِلَى أَهْلِي، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَأْتِ أَهْلَكَ طُرُوقًا»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ، قَالَ: «فَمَا تَزَوَّجْتَ؟»، قُلْتُ: امْرَأَةً ثَيِّبًا، قَالَ: «فَهَلَّا بِكْرًا تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ» قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ تُوُفِّيَ أَوِ اسْتُشْهِدَ، وَتَرَكَ جَوَارِيَ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ إِلَيْهِنَّ مِثْلَهُنَّ، قَالَ: فَسَكَتْ وَلَمْ يَقُلْ لِي أَحْسَنْتَ وَلَا أَسَأْتَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِي: «بِعْنِي جَمَلَكَ هَذَا»، قَالَ: قُلْتُ: لَا، بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «لَا، بَلْ بِعْنِيهِ»، قَالَ: قُلْتُ: لَا، بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «لَا، بَلْ بِعْنِيهِ»، قَالَ: قُلْتُ: فَإِنَّ لِرَجُلٍ عَلَيَّ أُوقِيَّةَ ذَهَبِ فَهُوَ لَكَ بِهَا، قَالَ: «قَدْ أَخَذْتُ فَتَبَلَّغْ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ»، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبِلَالٍ: «أَعْطِهِ أُوقِيَّةَ ذَهَبٍ وَزِدْهُ»، قَالَ: فَأَعْطَانِي أُوقِيَّةَ ذَهَبٍ وَزَادَنِي قِيرَاطًا، قَالَ: فَقُلْتُ: لَا تُفَارِقُنِي زِيَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَكَانَ فِي كِيسٍ لِي فَأَخَذَهُ أَهْلُ الشَّامِ يَوْمَ الْحَرَّةِ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1898 - صحيح
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মক্কা থেকে মদীনার দিকে আসছিলাম। তিনি বলেন: আমার উটটি দুর্বল হয়ে পড়ল, ফলে আমি তাকে তাড়িয়ে অন্যদের থেকে পেছনে পড়ে গেলাম।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও কোনো প্রয়োজনে পেছনে ছিলেন। তিনি আমার কাছে এসে পৌঁছলেন এবং আমাকে বললেন: "তুমি কেন পেছনে পড়ে আছো?"
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আর কিছু নয়, তবে আমার উটটি ক্লান্ত হয়ে পড়েছে, তাই আমি তাকে লোকদের সাথে মিলিয়ে দিতে চাচ্ছিলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটির লেজ ধরলেন এবং তাকে আঘাত করলেন, তারপর ধমক দিলেন এবং বললেন: "আরোহণ করো।"
তিনি বলেন: এরপর আমি দেখলাম যে, আমি উটটিকে লোকদের (কাফেলা) থেকে থামিয়ে রাখছিলাম (এত দ্রুত চলছিল যে সামলাতে হচ্ছিল)।
তিনি বলেন: তারপর আমরা মদীনার কাছাকাছি এক স্থানে অবতরণ করলাম। আমি আমার পরিবারের কাছে তাড়াতাড়ি পৌঁছতে চাইলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "তুমি রাতের বেলা হঠাৎ করে তোমার পরিবারের কাছে যেয়ো না।"
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো সদ্য বিবাহ করেছি। তিনি বললেন: "তুমি কাকে বিবাহ করেছ?"
আমি বললাম: এক বিধবা নারীকে। তিনি বললেন: "তুমি কেন কুমারী বিয়ে করলে না? যার সাথে তুমি খেলবে এবং সেও তোমার সাথে খেলবে?"
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয়ই আব্দুল্লাহ (আমার পিতা) মারা গিয়েছেন অথবা শহীদ হয়েছেন এবং তিনি কয়েকটি ছোট মেয়ে রেখে গেছেন। তাই আমি অপছন্দ করলাম যে আমি তাদের জন্য তাদের মতোই (অপ্রাপ্তবয়স্ক) কোনো মেয়েকে স্ত্রী হিসেবে গ্রহণ করি।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব হয়ে গেলেন এবং আমাকে বললেন না যে, তুমি ভালো করেছ অথবা খারাপ করেছ।
এরপর তিনি আমাকে বললেন: "তোমার এই উটটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।" আমি বললাম: না, বরং এটি আপনারই, হে আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন: "না, বরং এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।" আমি বললাম: না, বরং এটি আপনারই, হে আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন: "না, বরং এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।"
আমি বললাম: তবে এক ব্যক্তির কাছে আমার এক উকিয়া স্বর্ণ পাওনা আছে, আমি এটি আপনার কাছে সেটির বিনিময়ে বিক্রি করলাম।
তিনি বললেন: "আমি নিলাম। তুমি এটিতে চড়েই মদীনা পর্যন্ত পৌঁছো।"
তিনি বলেন: যখন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তাকে এক উকিয়া স্বর্ণ দাও এবং অতিরিক্ত আরও কিছু দাও।"
তিনি (বেলাল রাঃ) আমাকে এক উকিয়া স্বর্ণ দিলেন এবং অতিরিক্ত এক কিরাত (পরিমাণ) দিলেন।
আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দেওয়া এই অতিরিক্ত অংশ যেন আমার থেকে কখনও আলাদা না হয়। তিনি বলেন: এটা আমার একটি থলের মধ্যে ছিল, কিন্তু হাররাহ’র (যুদ্ধের) দিন সিরিয়ার লোকেরা সেটি নিয়ে যায়।
1899 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ نَخْلٌ لَتَمَنَّى إِلَيْهِ مِثْلَهُ، وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1899 - صحيح
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি আদম সন্তানের জন্য একটি খেজুর বাগান থাকে, তবে সে অনুরূপ আরও একটির আকাঙ্ক্ষা করবে। আর মাটি (কবর) ছাড়া অন্য কিছু আদম সন্তানের উদর পূর্ণ করে না।"
1900 - وَعَنْ جَابِرٍ: جَاءَ غُلَامٌ لِحَاطِبٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَخَلَ حَاطِبٌ النَّارَ، فَقَالَ: «كَذَبْتَ أَلَيْسَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ؟»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1900 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন বালক (বা গোলাম) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! হাতিব জাহান্নামে প্রবেশ করেছে।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তুমি মিথ্যা বলছো! সে কি বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে উপস্থিত ছিল না?"