মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
2196 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَلُوا اللَّهَ عِلْمًا نَافِعًا، وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2196 - حسن
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আল্লাহর নিকট উপকারী জ্ঞান (ইলম) প্রার্থনা করো এবং অনুপকারী জ্ঞান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।”
2197 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَوْمٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ قَبْلَ أَنْ يَجِيءَ قَوْمٌ يُقِيمُونَهُ إِقَامَةَ الْقِدْحِ يَتَعَجَّلُونَهُ وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2197 - حسن لغيره
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা মসজিদে কুরআন তিলাওয়াত করছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো, এর আগেই যে এমন একটি জাতি আসবে, যারা তীরের মতো নিখুঁতভাবে এর (কুরআনের) উচ্চারণ ঠিক করবে; তারা এর মাধ্যমে (তৎক্ষণাৎ) পার্থিব ফায়দা হাসিল করতে চাইবে, কিন্তু আখেরাতের প্রতিদান চাইবে না।"
2198 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَزْدِيِّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: «عَسَى رَجُلٌ تَحْضُرُهُ الْجُمُعَةُ وَهُوَ عَلَى قَدْرِ مِيلٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَلَا يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ» قَالَ: ثُمَّ قَالَ فِي الثَّانِيَةِ: «عَسَى رَجُلٌ تَحْضُرُهُ الْجُمُعَةُ وَهُوَ عَلَى قَدْرِ مِيلَيْنِ مِنَ الْمَدِينَةِ فَلَا يَحْضُرُهَا» وَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ: «عَسَى يَكُونُ عَلَى قَدْرِ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَلَا يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ وَيَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2198 - ضعيف
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিনে খুতবা দিতে দাঁড়ালেন এবং বললেন: “সম্ভবত এমন কোনো ব্যক্তি রয়েছে যার উপর জুমা আবশ্যক এবং সে মদীনা থেকে এক মাইল দূরত্বে থাকা সত্ত্বেও জুমার সালাতে উপস্থিত হয় না।”
তিনি (জাবির) বলেন: এরপর তিনি দ্বিতীয়বার বললেন: “সম্ভবত এমন কোনো ব্যক্তি রয়েছে যার উপর জুমা আবশ্যক এবং সে মদীনা থেকে দুই মাইল দূরত্বে থাকা সত্ত্বেও তাতে উপস্থিত হয় না।”
আর তৃতীয়বার তিনি বললেন: “সম্ভবত সে মদীনা থেকে তিন মাইল দূরত্বে রয়েছে, কিন্তু জুমার সালাতে উপস্থিত হয় না, ফলে আল্লাহ তাআলা তার হৃদয়ে মোহর মেরে দেন।”
2199 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُسْأَلُ عَنْ رُكُوبِ الْبُدْنِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ إِذَا أُلْجِئْتَ إِلَيْهَا حَتَّى تَجِدَ ظَهْرًا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف ولكن الحديث صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2199 - صحيح
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (হজ্জের) কোরবানির পশুতে আরোহণ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি তুমি এর (কোরবানির পশুর) উপর আরোহণ করতে বাধ্য হও, তবে সদ্ব্যবহারের সাথে (উপযুক্ত পন্থায়) আরোহণ করো, যতক্ষণ না তুমি অন্য কোনো সওয়ারী পাও।"
2200 - حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيعٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: " إِنَّهُ بَيْنَمَا أُنَاسٌ يَسِيرُونَ فِي الْبَحْرِ فَنَفَدَ طَعَامُهُمْ، فَرُفِعَتْ لَهُمْ جَزِيرَةٌ فَخَرَجُوا يُرِيدُونَ الْخُبْزَ فَلَقِيَتْهُمُ الْجَسَّاسَةُ - قُلْتُ لِأَبِي سَلَمَةَ: وَمَا الْجَسَّاسَةُ؟ قَالَ: امْرَأَةٌ تَجُرُّ شَعْرَ رَأْسِهَا - قَالَتْ لَهُمْ: فِي هَذَا الْقَصْرِ خَبَرُ مَا تُرِيدُونَ فَأَتَوْهُ، فَإِذَا هُمْ بِرَجُلٍ مُوثَقٍ فَقَالَ: أَخْبِرُونِي، أَوْ سَلُونِي أُخْبِرْكُمْ فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ وَأَرِيحِيَا - أَوْ أَرِيحَا - أَأَطْعَمَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَأَخْبِرُونِي عَنْ حَمْأَةِ زُغَرَ هَلْ فِيهَا مَاءٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالُوا: هُوَ الْمَسِيحُ تُطْوَى لَهُ الْأَرْضُ فَيَسْلُكُهَا فِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا إِلَّا مَا كَانَ مِنْ طَيْبَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا وَإِنَّ طَيْبَةَ هِيَ الْمَدِينَةُ مَا مِنْ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهَا إِلَّا مَلَكٌ صَالِتٌ سَيْفَهُ يَمْنَعُهُ مِنْهَا، وَبِمَكَّةَ مِثْلُ ذَلِكَ» ثُمَّ قَالَ: «فِي بَحْرِ فَارِسَ مَا هُوَ فِي بَحْرِ الرُّومِ مَا هُوَ». فَقَالَ لِي أَبُو سَلَمَةَ: إِنَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ شَيْئًا مَا حَفِظْتُ قَالَ: شَهِدَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ ابْنُ صَيَّادٍ قُلْتُ: فَإِنَّهُ قَدْ مَاتَ، قَالَ: وَإِنْ مَاتَ. قُلْتُ: فَإِنَّهُ أَسْلَمَ، قَالَ: وَإِنْ أَسْلَمَ، قُلْتُ: فَإِنَّهُ قَدْ دَخَلَ الْمَدِينَةَ، قَالَ: وَإِنْ دَخَلَ الْمَدِينَةَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2200 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারে দাঁড়িয়ে বললেন:
"একদল লোক সমুদ্রে ভ্রমণ করছিল। এমতাবস্থায় তাদের খাবার শেষ হয়ে গেল। তখন তাদের সামনে একটি দ্বীপ দৃষ্টিগোচর হলো। তারা রুটির সন্ধানে (সেখানে) নেমে পড়ল। তখন তাদের সাথে ‘আল-জাস্সাসাহ’র সাক্ষাৎ হলো। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি আবু সালামাহকে জিজ্ঞেস করলাম: ‘আল-জাস্সাসাহ’ কী? তিনি বললেন: এটি এমন নারী, যে তার মাথার চুল টেনে টেনে বেড়ায়। সে তাদের বলল: এই প্রাসাদের মধ্যে তোমরা যা চাও তার খবর রয়েছে।
অতঃপর তারা সেখানে গেল এবং দেখল একজন লোক শিকলে বাঁধা। সে বলল: তোমরা আমাকে খবর দাও, অথবা আমাকে জিজ্ঞেস করো আমি তোমাদের খবর দেব। দলটি চুপ রইল। তখন সে বলল: তোমরা আমাকে বাইসান ও আরিয়াহা (অথবা আরীহা)-এর খেজুর গাছগুলো সম্পর্কে খবর দাও – তাতে কি ফল এসেছে? তারা বলল: হ্যাঁ।
সে বলল: তাহলে আমাকে যুঘার-এর কাদা মিশ্রিত জলাশয় (হামআহ) সম্পর্কে খবর দাও – তাতে কি পানি আছে? তারা বলল: হ্যাঁ।
তারা (যাত্রীরা) বলল: সে হলো মাসীহ (দাজ্জাল), যার জন্য পৃথিবী সংকুচিত করা হবে, ফলে সে তাইবা (মদীনা) ব্যতীত চল্লিশ দিনের মধ্যে তা অতিক্রম করবে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “জেনে রাখো! তাইবা হলো মদীনা। মদীনার এমন কোনো দরজা নেই, যেখানে একজন ফেরেশতা উন্মুক্ত তরবারি নিয়ে দাঁড়িয়ে তাকে (দাজ্জালকে) প্রবেশ করতে বাধা না দেয়। মক্কার ক্ষেত্রেও অনুরূপ (ব্যবস্থা)।”
এরপর তিনি বললেন: "সে (দাজ্জাল) পারস্য সাগরে, সে রোম সাগরে।"
আবু সালামাহ আমাকে বললেন: এই হাদীসের মধ্যে এমন একটি বিষয় আছে যা আমি মুখস্থ রাখিনি (বা ভুলে গেছি)। (তিনি বললেন:) জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, সে (সেই ব্যক্তি) হলো ইবনু সায়্যাদ। আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: সে তো মারা গেছে। তিনি বললেন: মারা গেলেও (তাতে কী)। আমি বললাম: সে তো ইসলাম গ্রহণ করেছে। তিনি বললেন: ইসলাম গ্রহণ করলেও (তাতে কী)। আমি বললাম: সে তো মদীনায় প্রবেশ করেছে। তিনি বললেন: মদীনায় প্রবেশ করলেও (তাতে কী)।"
2201 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ، وَكَفَى بِالْمَرْءِ شَرًّا أَنْ يَتَسَخَّطَ مَا قُرِّبَ إِلَيْهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2201 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উত্তম তরকারি হলো সিরকা (ভিনেগার)। আর মানুষের জন্য এতটুকু মন্দই যথেষ্ট যে, তার সামনে যা পেশ করা হয়, সে তা অপছন্দ করে।”
2202 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ الْمَفْلُوجُ ثِقَةٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ مِنَ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2202 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজরে আসওয়াদ থেকে (শুরু করে পুনরায়) হাজরে আসওয়াদ পর্যন্ত রমল (তাওয়াফের প্রথম তিন চক্করে দ্রুত লয়ে হাঁটা) করেছেন।
2203 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كُنَّا فِي سَفَرٍ فَصَامَ رَجُلٌ فَغُشِيَ عَلَيْهِ فَوَقَفَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ فَمَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: صَامَ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2203 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একবার সফরে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি রোযা রাখল এবং (কষ্টের দরুন) বেহুঁশ হয়ে গেল। তার সাথীরা তার পাশে দাঁড়াল। এমন সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখান দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা বলল, সে রোযা রেখেছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সফরে (কষ্টের সাথে) রোযা রাখাটা নেক আমলের অন্তর্ভুক্ত নয়।”
2204 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ إِذَا أُلْجِئْتَ إِلَيْهَا حَتَّى تَجِدَ ظَهْرًا» - يَعْنِي بِهِ الْبَدَنَةَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2204 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি তুমি এর উপর আরোহণে (বাধ্য হয়ে) নিরুপায় হয়ে পড়ো, তবে তুমি ন্যায়সঙ্গতভাবে (অর্থাৎ দয়া সহকারে) এর উপর আরোহণ করবে, যতক্ষণ না তুমি অন্য কোনো বাহন পেয়ে যাও।" তিনি এর দ্বারা কুরবানির পশু (আল-বাদানা, অর্থাৎ উট বা বড় গরু)-কে বুঝিয়েছেন।
2205 - حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ فِي الْأَخْدَعَيْنِ، وَبَيْنَ الْكَتِفَيْنِ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2205 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘাড়ের উভয় পাশে (আখদাঈনে) এবং উভয় কাঁধের মাঝখানে শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (রক্তমোক্ষণ করিয়েছিলেন)। আর তিনি রক্তমোক্ষণকারীকে (হাজ্জামকে) তার মজুরি প্রদান করেছিলেন। যদি তা (হাজ্জামের মজুরি গ্রহণ) হারাম হতো, তবে তিনি তা দিতেন না।
2206 - حَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مُفْرَدًا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2206 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এককভাবে শুধু জুমার দিনে রোজা রাখতে নিষেধ করেছেন।
2207 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحِنْطَةِ بِالتَّمْرِ وَفَضْلٍ يَدًا بِيَدٍ، فَقَالَ: «قَدْ كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَشْتَرِي الصَّاعَ الْحِنْطَةَ بِسِتَّةِ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ يَدًا بِيَدٍ، فَإِنْ كَانَ نَوْعًا وَاحِدًا فَلَا خَيْرَ فِيهِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2207 - ضعيف
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আবু যুবাইর মাক্কী বলেন,) আমি জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গম দিয়ে খেজুর ক্রয় করা এবং হাতে হাতে (নগদ লেনদেনে) তার অতিরিক্ত (পরিমাণের তারতম্য) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে হাতে হাতে লেনদেনের মাধ্যমে এক সা’ গম ছয় সা’ খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করতাম। তবে যদি তা একই ধরনের জিনিস হয়, তাহলে সমান সমান ছাড়া তাতে কোনো কল্যাণ নেই।
2208 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ فِي رَمَضَانَ فَأَتَى هُوَ وَأَصْحَابُهُ عَلَى غَدِيرٍ فَقَالَ لِلْقَوْمِ: «اشْرَبُوا» قَالُوا: نَشْرَبُ وَلَا تَشْرَبُ؟ فَقَالَ: «إِنِّي أَيَسَرُكُمْ إِنِّي رَاكِبٌ» فَنَزَلَ فَشَرِبَ وَشَرِبُوا
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2208 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমযান মাসে এক সফরে ছিলেন। অতঃপর তিনি এবং তাঁর সাহাবীগণ একটি জলাশয়ের কাছে এলেন। তখন তিনি লোকজনকে বললেন, "তোমরা পান করো।"
তারা বললেন, "আমরা পান করব, আর আপনি পান করবেন না?"
তিনি বললেন, "আমি তোমাদের জন্য সহজকারী (বা তোমাদের সুবিধার জন্য এটা করছি), আর আমি তো একজন আরোহী।"
অতঃপর তিনি অবতরণ করলেন এবং পান করলেন। আর তারাও পান করল।
2209 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ أَتَاهُ أَصْحَابُ الصَّلِيبِ الَّذِي يَجْمَعُونَ الْأَوْدَاكَ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَجْمَعُ هَذِهِ الْأَوْدَاكَ مِنَ الْمَيْتَةِ وَغَيْرِهَا، وَإِنَّمَا هِيَ لِلْأُدُمِ وَالسُّفُنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا» فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2209 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আগমন করলেন, তখন তাঁর কাছে ‘আসহাবুস সালীদ’ নামক একদল লোক এলো, যারা চর্বি (আওদাক) সংগ্রহ করত। তারা বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এই চর্বি মৃত জন্তু ও অন্যান্য প্রাণী থেকে সংগ্রহ করি। এটি কেবল মাখবার কাজে (লেপন সামগ্রী হিসেবে) এবং নৌকা (বা চামড়ার পাত্র) তৈরিতে ব্যবহার করা হয়।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাআলা ইহুদিদের ধ্বংস করুন! তাদের ওপর চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিয়েছে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করেছে।"
এরপর তিনি তাদের সেই কাজ (মৃত জন্তুর চর্বি বিক্রয়) থেকে নিষেধ করলেন।
2210 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ عَالَ ثَلَاثًا مِنْ بَنَاتٍ يَكْفِيهِنَّ وَيَرْحَمُهُنَّ وَيَرْفُقُ بِهِنَّ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاثْنَتَيْنِ؟ قَالَ: «وَاثْنَتَيْنِ» حَتَّى قُلْنَا: إِنَّ إِنْسَانًا لَوْ قَالَ: وَاحِدَةً، لَقَالَ: وَاحِدَةً
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2210 - صحيح لغيره
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তিনজন কন্যা সন্তানকে প্রতিপালন করে, তাদেরকে পর্যাপ্তভাবে ভরণপোষণ দেয়, তাদের প্রতি দয়া করে এবং তাদের সাথে নম্র ব্যবহার করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
তখন একজন লোক জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি দুইজন হয়?" তিনি বললেন, "দুইজনের জন্যও (একই পুরস্কার)।"
(বর্ণনাকারী বলেন) এমনকি আমরা (মনে মনে) বললাম, যদি কেউ একজন কন্যাসন্তানের কথা জিজ্ঞেস করত, তাহলেও তিনি বলতেন, "একজনের জন্যও (একই পুরস্কার)।"
2211 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الْقَسَّامُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ بِيَدِي حَتَّى أَتَى بَعْضَ حُجَرِ نِسَائِهِ فَدَخَلَ ثُمَّ أَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ، فَقَالَ: «هَلْ مِنْ غَدَاءٍ، أَوْ هَلْ مِنْ عَشَاءٍ؟» فَقَالُوا: نَعَمْ، فَأُتِيَ بِثَلَاثَةِ أَقْرِصَةٍ، فَقَالَ: «هَلْ مِنْ أُدْمٍ؟» فَقَالُوا: لَا، إِلَّا شَيْئًا مِنْ خَلٍّ. قَالَ: «هَاتُوهُ، فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ» قَالَ جَابِرٌ: فَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ مُذْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِيهِ، قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: وَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ مُذْ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ مَا يَقُولُ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2211 - حسن
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরলেন এবং তাঁর স্ত্রীদের কক্ষগুলোর একটির কাছে আসলেন। তিনি (কক্ষে) প্রবেশ করলেন, এরপর আমাকে অনুমতি দিলেন, ফলে আমিও প্রবেশ করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "দুপুরের খাবার আছে কি, নাকি রাতের খাবার (কিছু আছে)?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিন টুকরা রুটি আনা হলো। তিনি বললেন: "কোন সালন (আনুষঙ্গিক খাবার) আছে কি?" তাঁরা বললেন, "না, তবে সামান্য পরিমাণ সিরকা (ভিনেগার) আছে।" তিনি বললেন: "সেটিই নিয়ে আসো। সিরকা কতই না উত্তম সালন!" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন থেকে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সিরকা সম্পর্কে এই কথা বলতে শুনেছি, তখন থেকেই আমি সিরকাকে পছন্দ করে আসছি। আবু সুফিয়ান (রহ.) বলেন: জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন থেকে আমি এই কথা বলতে শুনেছি, তখন থেকেই আমিও সিরকাকে পছন্দ করে আসছি।
2212 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا حَدَّثَ الرَّجُلُ الْقَوْمَ ثُمَّ الْتَفَتَ فَهِيَ أَمَانَةٌ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2212 - ضعيف
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো ব্যক্তি কোনো গোষ্ঠীর সাথে কথা বলে, অতঃপর সে (সাবধানতার জন্য) এদিক-ওদিক তাকায়, তখন সেই কথাটি আমানত হিসেবে গণ্য হয়।”
2213 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةً: مَا أُكِلَ مِنْهُ، وَمَا سُرِقَ مِنْهُ، وَمَا أَكَلَتِ الطَّيْرُ مِنْهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْوَحْشُ مِنْهُ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات لكنه منقطع
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2213 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো বৃক্ষ বা চারা রোপণ করে, আর তা তার জন্য সাদাকা হিসেবে গণ্য না হয়। যা কিছু তা থেকে খাওয়া হয়, যা চুরি হয়ে যায়, যা পাখি ভক্ষণ করে এবং যা বন্য পশু খায় (সবই তার জন্য সাদাকা)।”
2214 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أَعْمَرَهَا، وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أَرْقَبَهَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2214 - صحيح
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল-উমরা (আজীবন ভোগস্বত্ত্ব দান) বৈধ, যার জন্য তা প্রদান করা হয়েছে, এবং আর-রুকবাও (নির্ধারিত শর্তে ভোগস্বত্ত্ব দান) বৈধ, যার জন্য তা নির্ধারণ করা হয়েছে।”
2215 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالُوا فِيهِ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَنْ يَقْتُلُهُ؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا، فَانْطَلَقَ فَوَجَدَهُ قَدْ خَطَّ عَلَى نَفْسِهِ خِطَّةً فَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِيهَا، فَلَمَّا رَآهُ عَلَى ذَلِكَ الْحَالِ رَجَعَ وَلَمْ يَقْتُلْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يَقْتُلُهُ؟» فَقَالَ عُمَرُ: أَنَا، فَذَهَبَ فَرَآهُ يُصَلِّي فِي خِطَّةٍ قَائِمًا يُصَلِّي فَرَجَعَ وَلَمْ يَقْتُلْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَهُ - أَوْ مَنْ يَقْتُلُهُ -؟»، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ وَلَا أَرَاكَ تُدْرِكُهُ». فَأَنْطَلَقَ فَوَجَدَهُ قَدْ ذَهَبَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2215 - حسن
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে একজন লোক যাচ্ছিল। লোকেরা তার সম্পর্কে ভালো মন্তব্য করল এবং তার প্রশংসা করল। তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "কে তাকে হত্যা করবে?" আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি।" অতঃপর তিনি (আবু বকর) গেলেন এবং দেখলেন যে লোকটি তার জন্য একটি নির্দিষ্ট স্থান চিহ্নিত করে তাতে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে। যখন তিনি তাকে এই অবস্থায় দেখলেন, তখন তিনি ফিরে এলেন এবং তাকে হত্যা করলেন না।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কে তাকে হত্যা করবে?" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি।" তিনি গেলেন এবং দেখলেন যে লোকটি একটি নির্দিষ্ট স্থানে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে। ফলে তিনিও ফিরে এলেন এবং তাকে হত্যা করলেন না।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কে তার জন্য প্রস্তুত? – অথবা বললেন, কে তাকে হত্যা করবে?" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি। তবে আমি মনে করি না যে তুমি তাকে পাবে (ধরতে পারবে)।" অতঃপর তিনি (আলী) গেলেন এবং দেখলেন যে লোকটি চলে গেছে।