মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
41 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْكُوفِيُّ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «رَدَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
41 - صحيح لغيره
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মা‘ইয ইবনু মালিককে চারবার ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
42 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَا: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ «قَلَّدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْهَدْيَ، وَأَشْعَرَ، وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ» فَجَاءَ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ: إِنِّي أَرَى أَوْجُهًا خَلِيقًا أَنْ يَفِرُّوا وَيَدَعُوكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مُصَّ بَظْرَ اللَّاتِ، أَنَحْنُ نَفِرُّ وَنَدَعُهُ؟
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
42 - صحيح
মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন: হুদায়বিয়ার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বারো শতাধিক সাহাবীকে সাথে নিয়ে (মক্কার উদ্দেশ্যে) বের হলেন।
অবশেষে তাঁরা যখন যুল-হুলাইফায় পৌঁছালেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর পশুর গলায় হার পরিয়ে দিলেন, সেটিকে চিহ্ণিত করলেন এবং উমরার ইহরাম বাঁধলেন।
অতঃপর উরওয়া ইবনু মাসঊদ আস-সাকাফী (আলোচনার জন্য) এলেন এবং বললেন: আমি এমন কিছু চেহারা দেখছি যে, (যুদ্ধের সময়) তারা পালিয়ে যাবে এবং আপনাকে ছেড়ে চলে যাবে।
তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "লাতের যোনি চুষো!" আমরা কি পালিয়ে যাব এবং তাঁকে (আল্লাহর রাসূলকে) ছেড়ে চলে যাব?
43 - حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ يَقْسِمَ لَهَا مِيرَاثَهَا مِمَّا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ. فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
43 - صحيح
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সহধর্মিণী, থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাতের পর তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ কর্তৃক তাঁর রাসূলের প্রতি ফায় হিসেবে প্রদত্ত সম্পদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা কিছু রেখে গেছেন, তা থেকে তাঁর (ফাতিমার) উত্তরাধিকারের অংশ ভাগ করে দেওয়ার জন্য আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আবেদন করলেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "আমরা (নবী-রাসূলগণ) উত্তরাধিকারী হই না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা হলো সাদাকাহ (দান বা জনকল্যাণমূলক সম্পদ)।"
44 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا زَنْفَلُ الْعَرَفِيُّ، يَنْزِلُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، وَفِي حَدِيثِ مُوسَى بْنِ حَيَّانَ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ الْأَمْرَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ خِرْ لِي، وَاخْتَرْ لِي»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
44 - ضعيف
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো কাজের ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমার জন্য কল্যাণ নির্ধারণ করুন এবং আপনিই আমার জন্য (সঠিক পথ) নির্বাচন করে দিন।"
45 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: اخْتَلَفُوا فِي دَفْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قُبِضَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يُقْبَضُ النَّبِيُّ إِلَّا فِي أَحَبِّ الْأَمْكِنَةِ إِلَيْهِ» فَقَالَ: ادْفِنُوهُ حَيْثُ قُبِضَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
45 - صحيح لغيره
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো, তখন তাঁকে কোথায় দাফন করা হবে—এ নিয়ে (সাহাবিদের মধ্যে) মতভেদ দেখা দিল। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নবীগণকে সেই স্থান ছাড়া অন্য কোথাও ওফাত দেওয়া হয় না, যে স্থানটি তাঁদের কাছে সর্বাধিক প্রিয়।" অতঃপর তিনি (আবু বকর) বললেন: "যেখানে তাঁর ওফাত হয়েছে, তোমরা তাঁকে সেখানেই দাফন করো।"
46 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَطِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى اسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَوْرَتِهِ يَبُولُ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ الرَّجُلُ يَرَانَا؟ قَالَ: «لَوْ رَآنَا لَمْ يَسْتَقْبِلْنَا بِعَوْرَتِهِ»، يَعْنِي وَهُمَا فِي الْغَارِ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده واه
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
46 - منكر
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: একজন মুশরিক ব্যক্তি এলো এবং সে পেশাব করার সময় তার লজ্জাস্থান দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে মুখ করে দাঁড়ালো। আমি (আবু বকর) বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকটি কি আমাদের দেখতে পাচ্ছে না? তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "যদি সে আমাদের দেখতে পেত, তাহলে সে তার লজ্জাস্থান দিয়ে আমাদের দিকে মুখ করে দাঁড়াত না।" অর্থাৎ, তখন তাঁরা দু’জন গুহার মধ্যে অবস্থান করছিলেন।
47 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَكِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ لَمَّا تُوُفِّيَ بُكِيَ عَلَيْهِ، فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ، إِلَى الرِّجَالِ، فَقَالَ: إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِ أُولَاءِ، إِنَّهُنَّ حَدِيثَاتُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الْمَيِّتَ يُنْضَحُ عَلَيْهِ الْحَمِيمُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده تالف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
47 - منكر
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন আবদুল্লাহ ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন তাঁর জন্য ক্রন্দন করা হচ্ছিল। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুরুষদের নিকট বেরিয়ে এসে বললেন: ‘আমি এই মহিলাদের (ক্রন্দনের) ব্যাপারে তোমাদের কাছে ওজর পেশ করছি। তারা জাহিলিয়াতের যুগ হতে নতুন (ইসলামে দীক্ষিত)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয় জীবিত ব্যক্তির কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তির ওপর ফুটন্ত গরম পানি ছিটানো হয়।’
48 - حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعْدَ وَفَاتِهِ فَوَضَعَ فَمَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى صُدْغَيْهِ، وَقَالَ: «وَانَبِيَّاهُ، وَاخَلِيلَاهُ، وَاصَفِيَّاهُ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
48 - حسن
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর ওফাতের পর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (রাসূলের) নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর মুখ মুবারক রাসূলের দুই চোখের মাঝখানে রাখলেন এবং তাঁর উভয় হাত রাসূলের কানের পার্শ্বে রাখলেন। এরপর তিনি বললেন: "ওয়া নাবীয়্যাহ! ওয়া খালীল্লাহ! ওয়া সাফিয়্যাহ!" (হায় আমার নবী! হায় আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু! হায় আমার মনোনীত ব্যক্তি!)
49 - حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَوْ أَسْمَاءَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، قَامَ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّيْفِ عَامَ الْأَوَّلِ، فِي مِثْلِ مَقَامِي هَذَا، ثُمَّ فَاضَتْ عَيْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّيْفِ عَامَ الْأَوَّلِ، فِي مِثْلِ مَقَامِي، ثُمَّ فَاضَتْ عَيْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّيْفِ عَامَ الْأَوَّلِ، فِي مِثْلِ مَقَامِي هَذَا، ثُمَّ فَاضَتْ عَيْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فِي مِثْلِ مَقَامِي هَذَا، يَقُولُ: «سَلُوا اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، وَالْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
49 - صحيح لغيره
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওফাত লাভ করেন, সেই বছর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দাঁড়ানোর স্থানে দাঁড়ালেন।
অতঃপর তিনি বললেন: গত বছর গ্রীষ্মকালে আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আমার এই দাঁড়ানোর স্থানেই (খুতবা দিতে) শুনেছি। এই কথা বলার পর তাঁর দু’চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল।
তিনি পুনরায় বললেন: গত বছর গ্রীষ্মকালে আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আমার এই দাঁড়ানোর স্থানেই (খুতবা দিতে) শুনেছি। এই কথা বলার পর তাঁর দু’চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল।
তিনি আবারও বললেন: গত বছর গ্রীষ্মকালে আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আমার এই দাঁড়ানোর স্থানেই (খুতবা দিতে) শুনেছি। এই কথা বলার পর তাঁর দু’চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল।
এরপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের নবী (আলাইহিস সালাম)-কে আমার এই দাঁড়ানোর স্থানেই বলতে শুনেছি: "তোমরা আল্লাহর নিকট ক্ষমা (আল-আফউ), সুস্থতা ও নিরাপত্তা (আল-আফিয়াহ) এবং দুনিয়া ও আখিরাতে সকল প্রকার বিপদাপদ থেকে রক্ষা (আল-মুআফাত) প্রার্থনা করো।"
50 - حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَيْهَا، وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُنَّ، فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
50 - صحيح
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়েশার) কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর কাছে দু’টি বালিকা দফ (এক প্রকার বাদ্যযন্ত্র) বাজাচ্ছিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাদেরকে ধমক দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (আবূ বকরকে) বললেন, "তাদেরকে ছেড়ে দিন। কেননা প্রত্যেক জাতির জন্যই একটি উৎসব (ঈদ) রয়েছে।"
51 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْأَسْلَمِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: رَأَيْتُ أَبِي يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَقُلْتُ: يَا أَبَهْ، تُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَثِيَابُكَ مَوْضُوعَةٌ؟ فَقَالَ: يَا بُنَيَّةُ «إِنَّ آخِرَ صَلَاةٍ صَلَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفِي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
51 - صحيح
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতা (আবু বকর সিদ্দীক রাঃ)-কে মাত্র একটি কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমি বললাম: হে আমার পিতা! আপনি মাত্র একটি কাপড়ে সালাত আদায় করছেন, অথচ আপনার (অন্যান্য) কাপড়গুলো তো রাখা আছে? তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় কন্যা! “নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পিছনে সর্বশেষ যে সালাতটি আদায় করেছিলেন, সেটিও মাত্র একটি কাপড়ে ছিল।”
52 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ ابْنِ تَدْرُسَ، مَوْلَى حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُمْ قَالُوا لَهَا: مَا أَشَدُّ مَا رَأَيْتَ الْمُشْرِكِينَ بَلَغُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: كَانَ الْمُشْرِكُونَ قَعَدُوا فِي الْمَسْجِدِ يَتَذَاكَرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَقُولُ فِي آلِهَتِهِمْ. فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامُوا إِلَيْهِ بِأَجْمَعِهِمْ، فَأَتَى الصَّرِيخُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقِيلَ: أَدْرِكْ صَاحِبَكَ: فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِنَا وَإِنَّ لَهُ لَغَدَائِرَ أَرْبَعًا، وَهُوَ يَقُولُ: " وَيْلَكُمْ: {أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ} [غافر: 28]؟ " فَلَهَوْا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْبَلُوا عَلَى أَبِي بَكْرٍ. قَالَتْ: فَرَجَعَ إِلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ، فَجَعَلَ لَا يَمَسُّ شَيْئًا مِنْ غَدَائِرِهِ إِلَّا جَاءَ مَعَهُ، وَهُوَ يَقُولُ: تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
52 - صحيح لغيره
আসমা বিনতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে লোকেরা জিজ্ঞেস করেছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর মুশরিকরা যে চরম নির্যাতন চালিয়েছিল, তার মধ্যে সবচেয়ে মারাত্মক কোনটি আপনি দেখেছিলেন?
তিনি বললেন: মুশরিকরা মসজিদে বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তিনি তাদের উপাস্যদের সম্পর্কে যা বলতেন, সে বিষয়ে আলোচনা করছিল। তারা যখন এমন অবস্থায় ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে আসলেন। অতঃপর তারা সকলেই একযোগে তাঁর দিকে তেড়ে গেল।
তৎক্ষণাৎ চিৎকারকারী ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো এবং বলা হলো: আপনার সাথীর কাছে যান (তাঁকে রক্ষা করুন)। অতঃপর তিনি আমাদের কাছ থেকে বেরিয়ে গেলেন, আর তখন তাঁর চারটি বেণী (চুল) ছিল। তিনি বলতে লাগলেন: "তোমাদের জন্য দুর্ভোগ! তোমরা কি এমন একজন মানুষকে হত্যা করবে যিনি বলেন, ’আমার রব আল্লাহ,’ অথচ তিনি তোমাদের রবের কাছ থেকে স্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে এসেছেন?" (সূরা গাফির: ২৮)।
ফলে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সরে গিয়ে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মনোনিবেশ করল। তিনি (আসমা) বললেন: অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আমাদের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তিনি তাঁর বেণীগুলোর কোনো অংশ স্পর্শ করলেই তা হাতে উঠে আসছিল (মারধরের কারণে)। আর তিনি (তখনও) বলছিলেন: "আপনি বরকতময়, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী (আল্লাহ)!"
53 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ تَدْرُسَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ جَاءَتِ الْعَوْرَاءُ أُمُّ جَمِيلٍ، وَلَهَا وَلْوَلَةٌ، وَفِي يَدِهَا فِهْرٌ، وَهِيَ تَقُولُ: مُذَمَّمٌ أَبَيْنَا، أَوْ أَتَيْنَا - الشَّكُّ مِنْ أَبِي مُوسَى - وَدِينُهُ قَلَيْنَا، وَأَمْرُهُ عَصَيْنَا، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ، وَأَبُو بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ، أَوْ قَالَ مَعَهُ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَقَدْ أَقْبَلَتْ هَذِهِ، وَأَنَا أَخَافُ أَنْ تَرَاكَ. فَقَالَ: «إِنَّهَا لَنْ تَرَانِي» وَقَرَأَ قُرْآنًا اعْتَصَمَ بِهِ: {وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا} [الإسراء: 45] قَالَ: فَجَاءَتْ حَتَّى قَامَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلَمْ تَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ، بَلَغَنِي أَنَّ صَاحِبَكَ هَجَانِي، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَا وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ مَا هَجَاكِ، فَانْصَرَفَتْ وَهِيَ تَقُولُ: قَدْ عَلِمَتْ قُرَيْشٌ أَنِّي بِنْتُ سَيِّدِهَا
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
53 - ضعيف بهذا السياق
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন سورة تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ (সূরা লাহাব) নাযিল হলো, তখন ’আল-আওরা’ উম্মে জামিল (আবু লাহাবের স্ত্রী) বিলাপ করতে করতে আসলো। তার হাতে একটি পাথর ছিল। সে বলছিল:
"মুযাম্মামকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ব্যঙ্গ করে দেওয়া নাম) আমরা বর্জন করেছি (অথবা পেয়েছি – এটি আবূ মূসার সন্দেহ),
তার ধর্মকে আমরা ঘৃণা করেছি,
এবং তার আদেশ আমরা অমান্য করেছি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে ছিলেন এবং তাঁর পাশে অথবা তাঁর সাথে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সে তো এসে পড়েছে, আমি ভয় পাচ্ছি সে আপনাকে দেখে ফেলবে।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই সে আমাকে দেখতে পাবে না।" এবং তিনি একটি কুরআনের আয়াত পাঠ করলেন যার দ্বারা তিনি আশ্রয় নিলেন: "আর যখন তুমি কুরআন পাঠ করো, তখন আমরা তোমার ও যারা আখেরাতে ঈমান আনে না তাদের মধ্যে একটি আবৃত পর্দা টেনে দিই।" (সূরা ইসরা: ৪৫)
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সে এলো এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে এসে দাঁড়াল, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সে দেখতে পেল না।
সে বলল: "হে আবূ বকর! আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তোমার সাথী আমাকে ব্যঙ্গ করেছেন (বা নিন্দা করেছেন)।"
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না, এই ঘরের (কাবার) রবের কসম! তিনি তোমাকে ব্যঙ্গ করেননি।"
তখন সে এই কথা বলতে বলতে চলে গেল: "কুরাইশরা ভালো করেই জানে যে, আমি তাদের সরদারের কন্যা।"
54 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّهَا نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ، النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُهِلَّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
54 - صحيح
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি যুল-হুলাইফাতে (ইহরাম বাঁধার স্থানে) থাকাকালীন প্রসবজনিত রক্তস্রাবে (নিফাসে) আক্রান্ত হন। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাকে আদেশ করো, সে যেন গোসল করে নেয় এবং (হজ্জ বা উমরার জন্য) তালবিয়াহ পাঠ করে।"
55 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الْكَلْبِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: خَرَجْتُ بِخَلْخَالَيْنِ أَبِيعُهُمَا، وَكَانَ أَهْلُنَا قَدِ احْتَاجُوا إِلَى نَفَقَةٍ، فَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: قُلْتُ: احْتَاجَ أَهْلُنَا إِلَى نَفَقَةٍ، فَأَرَدْتُ بَيْعَ هَذَيْنِ الْخَلْخَالَيْنِ. قَالَ: وَأَنَا قَدْ خَرَجْتُ بِدُرَيْهِمَاتٍ أُرِيدُ بِهَا فِضَّةً أَجْوَدَ مِنْهَا. قَالَ: فَوَضَعَ الْخَلْخَالَيْنِ فِي كِفَّةٍ، وَوَضَعَ الدَّرَاهِمَ فِي كِفَّةٍ، فَرَجَحَ الْخَلْخَالَانِ عَلَى الدَّرَاهِمِ شَيْئًا، فَدَعَا بِمِقْرَاضٍ. قَالَ: فَقُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ هُوَ لَكَ، هُوَ لَكَ. قَالَ: إِنَّكَ إِنْ تَتْرُكْهُ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَتْرُكُهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، الزَّائِدُ وَالْمُزْدَادُ فِي النَّارِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده تالف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
55 - ساقط
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি দুটি নুপুর (গোড়ালির অলংকার) বিক্রি করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। কারণ আমার পরিবারের ভরণপোষণের জন্য অর্থের প্রয়োজন ছিল। তখন আমি আবূ বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা পেলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আমি বললাম, আমার পরিবারের অর্থের প্রয়োজন হওয়ায় আমি এই নুপুর দুটি বিক্রি করতে চাচ্ছি। তিনি বললেন, আমিও কিছু দিরহাম নিয়ে বেরিয়েছি যা দিয়ে তার চেয়ে উন্নতমানের রূপা কিনতে চাই।
অতঃপর তিনি নুপুর দুটি এক পাল্লায় রাখলেন এবং দিরহামগুলো অন্য পাল্লায় রাখলেন। নুপুর দুটির ওজন দিরহামগুলোর চেয়ে সামান্য বেশি হয়ে গেল। তখন তিনি একটি কাঁচি চাইলেন (যাতে অতিরিক্তটুকু কেটে ফেলতে পারেন)।
আমি বললাম, সুবহানাল্লাহ! অতিরিক্ত অংশটুকু আপনার, এটি আপনারই হোক! তিনি বললেন, তুমি যদি এটি ছেড়ে দাও (অর্থাৎ অতিরিক্ত গ্রহণ করো), তবে আল্লাহ তা ছেড়ে দেবেন না (অর্থাৎ অতিরিক্ত গ্রহণ বৈধ হবে না)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সোনা সোনার বিনিময়ে সমান সমান, আর রূপা রূপার বিনিময়ে সমান সমান হতে হবে। যে ব্যক্তি বাড়ায় এবং যার জন্য বাড়ানো হয়, তারা উভয়েই জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে।”
56 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ، حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ، عَنْ وَالَانَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الضُّحَى -[57]-، ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَلَسَ مَكَانَهُ حَتَّى صَلَّى الْأُولَى، وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ، كُلُّ ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ، حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ النَّاسُ لِأَبِي بَكْرٍ: سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَأْنُهُ صَنَعَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ قَطُّ؟ فَقَالَ: " نَعَمْ، عُرِضَ عَلَيَّ مَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَجُمِعَ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَفُظِعَ النَّاسُ بِذَلِكَ، فَانْطَلَقُوا إِلَى آدَمَ، وَالْعَرَقُ يَكَادُ يُلْجِمُهُمْ، فَقَالُوا: يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، وَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَقَالَ: لَقَدْ لَقِيتُ مِثْلَ الَّذِي لَقِيتُمُ، انْطَلِقُوا إِلَى أَبِيكُمْ، بَعْدَ أَبِيكُمْ، إِلَى نُوحٍ، وَإِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى نُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ. قَالَ: فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى نُوحٍ، فَيَقُولُونَ: اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ، وَاسْتَجَابَ لَكَ فِي دُعَائِكَ، فَلَمْ يَدَعْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا، فَيَقُولُ: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، انْطَلِقُوا إِلَى مُوسَى، فَإِنَّ اللَّهَ كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا. فَيَقُولُ مُوسَى: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى عِيسَى، فَإِنَّهُ كَانَ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى. فَيَقُولُ عِيسَى: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى سَيِّدِ وَلَدِ آدَمَ، فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ " قَالَ: «فَيَنْطَلِقُ، فَيُنَادَى جِبْرِيلُ» قَالَ: " فَيَأْتِي جِبْرِيلُ رَبَّهُ، فَيَقُولُ اللَّهُ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " قَالَ: " فَيَنْطَلِقُ بِهِ جِبْرِيلُ، فَخَرَّ سَاجِدًا -[58]- قَدْرَ جُمُعَةٍ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ " قَالَ: " فَيَرْفَعُ رَأْسَهُ، فَإِذَا نَظَرَ إِلَى رَبِّهِ خَرَّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ أُخْرَى، فَيَقُولُ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ " قَالَ: «وَيَقَعُ سَاجِدًا» قَالَ: «فَيَأْخُذُ جِبْرِيلُ بِضَبْعَيْهِ» قَالَ: «فَيَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى بِشْرٍ قَطُّ» قَالَ: " فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، جَعَلْتَنِي سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فَخْرَ، وَأَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ أَكْثَرُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ " قَالَ: " ثُمَّ يُقَالُ: ادْعُوا الصِّدِّيقِينَ فَيَشْفَعُونَ " قَالَ: " ثُمَّ يُقَالُ: ادْعُوا الْأَنْبِيَاءَ " قَالَ: «فَيَجِيءُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَعَهُ الْعِصَابَةُ، وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ» قَالَ: " ثُمَّ يُقَالُ: ادْعُوا الشُّهَدَاءَ " قَالَ: «فَيَشْفَعُونَ لِمَنْ أَرَادُوا» قَالَ: «فَإِذَا فَرَغَتِ الشُّهَدَاءُ» قَالَ: " يَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، أَدْخِلُوا جَنَّتِي مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا " قَالَ: " فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ: انْظُرُوا إِلَى النَّارِ، هَلْ ثَمَّ أَحَدٌ عَمِلَ خَيْرًا قَطُّ " قَالَ: " فَيَجِدُونَ فِي النَّارِ رَجُلًا، فَيُقَالُ لَهُ: هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ، قَالَ: لَا، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُسَامِحُ فِي الْبَيْعِ " قَالَ: " فَيَقُولُ اللَّهُ: اسْمَحَا لِعَبْدِي كَمَا سَمَاحُهُ إِلَى عَبِيدِي، ثُمَّ يُخْرَجُ مِنَ النَّارِ " قَالَ: " وَرَجُلٌ آخَرُ، فَيَقُولُ اللَّهُ: هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا، غَيْرَ أَنِّي قَدْ أَمَرْتُ وَلَدِي إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي، ثُمَّ اطْحَنُونِي، حَتَّى إِذَا صِرْتُ -[59]- مِثْلَ الْكُحْلِ، اذْهَبُوا بِي إِلَى الْبَحْرِ فَاذْرُونِي فِي الرِّيحِ " قَالَ: " فَقَالَ اللَّهُ: لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِنْ مَخَافَتِكَ " قَالَ: " فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى مُلْكِ أَعْظَمِ مَلِكٍ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَعَشْرَ أَمْثَالِهِ " قَالَ: " فَيَقُولُ: أَتَسْخَرُ بِي، وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ وَذَلِكَ الَّذِي ضَحِكَتُ مِنْهُ بِالضُّحَى " -[60]-،
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
56 - حسن
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভোরে ঘুম থেকে উঠলেন, তারপর ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বসে রইলেন। যখন দুপুরের কাছাকাছি সময় হলো (চাশতের সময়), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে উঠলেন। এরপর তিনি সেখানেই বসে রইলেন, যোহরের, আসরের এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এ পুরোটা সময় তিনি কারো সাথে কোনো কথা বললেন না। অবশেষে তিনি এশার সালাত আদায় করে তাঁর পরিবারের কাছে গেলেন।
তখন লোকেরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন, আজ তাঁর কী হয়েছিল? তিনি আজ এমন কিছু করেছেন যা আগে কখনো করেননি।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: হ্যাঁ, আমার সামনে দুনিয়া ও আখিরাতের সকল বিষয় তুলে ধরা হয়েছে। পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকল মানুষকে এক ময়দানে একত্রিত করা হবে। লোকেরা সে কারণে ভীষণ আতঙ্কিত হবে। তারা তখন আদম (আঃ)-এর কাছে যাবে। (ভীষণ উদ্বেগের কারণে) তাদের ঘাম তাদের মুখ পর্যন্ত পৌঁছে যাবে। তারা বলবে: হে আদম! আপনি তো মানবজাতির পিতা, আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন। আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন।
তিনি বলবেন: তোমরা যা ভোগ করছো, আমিও তো ঠিক তেমনই পরিস্থিতিতে আছি। তোমরা তোমাদের পূর্বের পিতা, তোমাদের পূর্বের পিতা— নূহের (আঃ) কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ নূহ, ইব্রাহিমের বংশধর ও ইমরানের বংশধরকে জগৎসমূহের উপর মনোনীত করেছেন।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাবে এবং বলবে: আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন। আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন এবং আপনার দু’আ কবুল করেছিলেন, যার ফলে আপনি পৃথিবীতে কোনো কাফের গৃহবাসীকেও বাঁচিয়ে রাখেননি।
তিনি (নূহ আঃ) বলবেন: এই সুপারিশ করার ক্ষমতা আমার কাছে নেই। তোমরা মূসার (আঃ) কাছে যাও। কারণ আল্লাহ তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন।
মূসা (আঃ) বলবেন: এই ক্ষমতা আমার কাছেও নেই। বরং তোমরা ঈসার (আঃ) কাছে যাও। কারণ তিনি জন্মগত অন্ধ ও কুষ্ঠরোগীকে আরোগ্য করতেন এবং মৃতকে জীবিত করতেন।
ঈসা (আঃ) বলবেন: এই ক্ষমতা আমার কাছে নেই। বরং তোমরা আদম-সন্তানদের সরদারের কাছে যাও। কেননা কিয়ামতের দিন তিনিই প্রথম ব্যক্তি, যার জন্য ভূমি বিদীর্ণ হবে। তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যাও, তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের রবের কাছে সুপারিশ করবেন।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (মুহাম্মাদ সাঃ) যাত্রা করবেন। অতঃপর জিবরাঈল (আঃ)-কে ডাকা হবে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর রবের কাছে আসবেন। আল্লাহ বলবেন: তাঁকে অনুমতি দাও এবং তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।
বর্ণনাকারী বলেন: জিবরাঈল (আঃ) তখন তাঁকে নিয়ে যাবেন। অতঃপর তিনি এক জুমআর (সাত দিনের) পরিমাণ সিজদায় পড়ে থাকবেন। এরপর আল্লাহ বলবেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, আপনি যা বলবেন তা শোনা হবে, আর আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।
বর্ণনাকারী বলেন: তিনি তখন মাথা উঠাবেন। যখন তিনি তাঁর রবের দিকে তাকাবেন, তখন তিনি পুনরায় এক জুমআর (সাত দিনের) পরিমাণ সিজদায় লুটিয়ে পড়বেন। তখন আল্লাহ বলবেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, আপনি যা বলবেন তা শোনা হবে, আর আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (আবার) সিজদায় পড়ে থাকবেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর দুই বাহু ধরবেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ তাঁর জন্য এমন দু’আর দরজা খুলে দেবেন, যা এর আগে আর কোনো মানুষের জন্য খোলেননি।
তিনি (রাসূল সাঃ) বলেন: তখন তিনি বলবেন: হে আমার রব! আপনি আমাকে আদম-সন্তানদের সরদার বানিয়েছেন— এতে আমার কোনো গর্ব নেই, এবং কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য ভূমি বিদীর্ণ হবে— এতেও আমার কোনো গর্ব নেই। এমনকি সান’আ ও আইলার মধ্যবর্তী স্থানের চেয়েও বেশি সংখ্যক লোক আমার হাউজে কাওসারে উপস্থিত হবে।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর বলা হবে: তোমরা সিদ্দীকীনদের ডাকো, অতঃপর তারা সুপারিশ করবে। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর বলা হবে: তোমরা নবী-রাসূলদের ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন কোনো নবী আসবেন, তাঁর সাথে থাকবে একদল লোক; আবার কোনো নবী আসবেন, তাঁর সাথে থাকবে পাঁচ-ছয়জন লোক; আবার কোনো নবী আসবেন, তাঁর সাথে কেউ থাকবে না।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর বলা হবে: তোমরা শহীদদের ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তারা যাদের জন্য চাইবে তাদের জন্য সুপারিশ করবে। বর্ণনাকারী বলেন: যখন শহীদরা তাদের সুপারিশ শেষ করবে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন: আমি সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু। যারা আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, তাদেরকে আমার জান্নাতে প্রবেশ করাও।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। এরপর আল্লাহ বলবেন: তোমরা জাহান্নামের দিকে তাকাও। সেখানে কি এমন কেউ আছে যে কখনো কোনো ভালো কাজ করেছে?
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা জাহান্নামের মধ্যে এক ব্যক্তিকে দেখতে পাবে। তাকে বলা হবে: তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না। তবে আমি কেনা-বেচায় (লেনদেনে) উদারতা দেখাতাম। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ বলবেন: আমার এই বান্দার প্রতি তোমরা উদার হও, যেমন সে আমার বান্দাদের প্রতি উদারতা দেখাতো। এরপর তাকে জাহান্নাম থেকে বের করা হবে।
বর্ণনাকারী বলেন: এবং আরেকজন ব্যক্তি (থাকবে)। আল্লাহ বলবেন: তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না। তবে আমি (মৃত্যুর আগে) আমার সন্তানদের নির্দেশ দিয়েছিলাম যে, যখন আমি মারা যাবো, তখন তোমরা আমাকে পুড়িয়ে দেবে। এরপর আমাকে পিষে মিহি সুরমার মতো করে দেবে, তারপর আমাকে সমুদ্রে নিয়ে বাতাসে উড়িয়ে দেবে।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ বলবেন: তুমি কেন এমনটি করেছিলে? সে বলবে: আপনার ভয়ে (আপনার শাস্তির ভয়ে)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ বলবেন: তোমরা সর্বশ্রেষ্ঠ বাদশাহর রাজত্ব দেখ। নিশ্চয়ই তোমার জন্য তার রাজত্বের সমান এবং তার দশগুণ বেশি রয়েছে।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে বলবে: আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন? অথচ আপনিই তো বাদশাহ! আর এই দৃশ্য দেখেই আমি দুপুরের সময় হেসেছিলাম।
57 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ الْبُنَانِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُنَيْدَةَ الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ، عَنْ وَالَانَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
57 - حسن
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সকাল যাপন করলেন। অতঃপর (বর্ণনাকারী) এই হাদিসের অনুরূপ অথবা এর কাছাকাছি কিছু বর্ণনা করলেন।
58 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ} [الرعد: 16] أَخْبَرَنِي لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، إِمَّا حَضَرَ ذَلِكَ حُذَيْفَةُ مِنَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَإِمَّا أَخْبَرَهُ أَبُو بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الشِّرْكُ فِيكُمْ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ» قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَهَلِ الشِّرْكُ إِلَّا مَا عُبِدَ مِنْ دُونِ اللَّهِ، أَوْ دُعِيَ مَعَ اللَّهِ؟، شَكَّ عَبْدُ الْمَلَكِ، قَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا صِدِّيقُ، الشِّرْكُ فِيكُمْ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ. أَلَا أُخْبِرُكَ بِقَوْلٍ يُذْهِبُ صِغَارَهُ وَكِبَارَهُ، أَوْ صَغِيرَهُ وَكَبِيرَهُ،» قَالَ: قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " تَقُولُ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا أَعْلَمُ. وَالشِّرْكَ أَنْ يَقُولَ: أَعْطَانِي اللَّهُ وَفُلَانٌ، وَالنِّدُّ أَنْ يَقُولَ الْإِنْسَانُ: لَوْلَا فُلَانٌ قَتَلَنِي فُلَانٌ " -[61]-.
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
58 - منكر
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শিরক পিঁপড়ার পদচারণার চেয়েও অধিক গোপন।"
বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, শিরক কি তা নয়, যা আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর ইবাদত করা হয়, অথবা আল্লাহর সাথে অন্য কাউকে ডাকা হয়?" (বর্ণনাকারী আব্দুল মালিক এখানে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন।)
তিনি (নবী করীম সাঃ) বললেন, "হে সিদ্দীক, তোমার মা তোমাকে হারাক (এটি বিস্ময় প্রকাশের একটি ভঙ্গি)! তোমাদের মধ্যে শিরক পিঁপড়ার পদচারণার চেয়েও অধিক গোপন। আমি কি তোমাদের এমন একটি দু’আ সম্পর্কে বলব না যা এর ছোট ও বড় সকল রূপকে দূর করে দেবে?"
আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।"
তিনি বললেন, "তুমি প্রতিদিন তিনবার বলবে:
**’আল্লা-হুম্মা ইন্নী আ’ঊযু বিকা আন উশরিকা বিকা ওয়া আনা আ’লামু, ওয়া আস্তাগফিরুকা লিমা লা আ’লামু।’**
(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি জেনে-বুঝে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি এবং যা আমি না জেনে করে ফেলি, তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা চাইছি।)
"আর শিরক হলো যখন কেউ বলে: ’আল্লাহ এবং অমুক আমাকে দিয়েছে।’ এবং ’নিদ্দ’ (আল্লাহর সমকক্ষ নির্ধারণ) হলো যখন কোনো ব্যক্তি বলে: ’যদি অমুক না থাকত, তবে অমুক আমাকে হত্যা করে ফেলত।’"
59 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
59 - منكر
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি (নবী) বলেছেন:
60 - وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ، وَفَهْدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ، أَوْ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «الشِّرْكُ أَخْفَى فِيكُمْ مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ» ثُمَّ قَالَ: " أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى مَا يُذْهِبُ عَنْكَ صَغِيرَ ذَلِكَ وَكَبِيرَهُ؟ قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ مِمَّا لَا أَعْلَمُ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
60 - منكر
মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। অথবা তিনি বলেছেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (নবী) বলেছেন:
"তোমাদের মধ্যে শিরক পিঁপড়ার পদচারণার চেয়েও গোপন।"
এরপর তিনি বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বলে দেবো না, যা তোমার থেকে এর (শিরকের) ছোট ও বড়— উভয় প্রকার দূর করে দেবে?"
তুমি বলো:
اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَعُوْذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ مِمَّا لَا أَعْلَمُ
(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা ইন্নী আ’ঊযু বিকা আন উশরিকা বিকা ওয়া আনা আ’লামু, ওয়া আস্তাগফিরুকা মিম্মা লা আ’লামু।)
(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি জেনে-শুনে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই এবং যা আমি না জেনে করে ফেলি, তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।)