মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
661 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا بِلَالُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَالَ: «اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْيُمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
661 - ضعيف
তালহা ইবনে উবায়দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন:
"হে আল্লাহ! এই চাঁদকে আমাদের উপর বরকত ও ঈমানের সাথে, নিরাপত্তা ও ইসলামের সাথে উদিত করুন। আমার প্রতিপালক এবং তোমার প্রতিপালক হলেন আল্লাহ।"
(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা আহিল্লাহু আলাইনা বিল-য়ুমনি ওয়াল-ঈমান, ওয়াস-সালামাতি ওয়াল-ইসলাম, রব্বী ওয়া রব্বুকাল্লাহ।)
662 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَظَرَ إِلَى الْهِلَالِ قَالَ: «اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْيُمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
662 - ضعيف
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নতুন চাঁদ (হেলাল) দেখতেন, তখন বলতেন:
«اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْيُمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ»
(অর্থ:) হে আল্লাহ! এই চাঁদকে আমাদের ওপর উদিত করুন বরকত, ঈমান, নিরাপত্তা ও ইসলামের সাথে। (হে চাঁদ!) আমার প্রতিপালক এবং তোমার প্রতিপালক হলেন আল্লাহ।
663 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى، وَعِيسَى ابْنَيْ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا لِأَعْرَابِيٍّ جَاءَ يَسْأَلُهُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ: مَنْ هُوَ؟ فَكَانُوا لَا يَجْتَرِئُونَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ يُوَقِّرُونَهُ وَيَهَابُونَهُ، قَالَ: فَسَأَلَهُ الْأَعْرَابِيُّ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ إِنِّي اطَّلَعْتُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ، وَعَلَيَّ ثِيَابٌ خُضْرٌ، فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ؟» قَالَ الْأَعْرَابِيُّ: أَنَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «هَذَا مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
663 - ضعيف
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ এক বেদুঈনকে বললেন, যে তাঁর (নবীজির) কাছে এসে জিজ্ঞাসা করছিল যে ’কে তার অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে’ (মান কাদা নাহবাহু)? তারা (সাহাবীগণ) বললেন, সে কে? (সাহাবীগণ নিজেরা জিজ্ঞাসা করেননি) কারণ তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সম্মান করতেন এবং ভয় করতেন (তাঁর মর্যাদা রক্ষার্থে), তাই তাঁকে প্রশ্ন করার সাহস করতেন না।
(তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ) বলেন, এরপর বেদুঈন লোকটি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, কিন্তু তিনি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সে আবার জিজ্ঞাসা করল, তবুও তিনি মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
এরপর আমি মসজিদের দরজা দিয়ে উঁকি দিলাম, আর আমার পরিধানে ছিল সবুজ পোশাক। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "কে ছিল সে, যে ’যে অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে’ (কাদা নাহবাহু) তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিল?" বেদুঈন বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমিই সেই ব্যক্তি। তিনি (নবীজি) বললেন: "এ (তালহা) হলো সেই ব্যক্তির অন্তর্ভুক্ত, যে তার অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে।"
664 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ آخِرَةِ الرَّحْلِ، ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يُبَالِي مَنْ مَرَّ وَرَاءَ ذَلِكَ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
664 - صحيح
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমাদের মধ্যে কেউ যখন সালাত আদায় করে, তখন সে যেন তার সামনে হাওদার পেছনের কাঠির (উচ্চতার) ন্যায় কিছু রেখে নেয়। এরপর সে সালাত আদায় করবে এবং এর পেছন দিক দিয়ে যে অতিক্রম করে, তাতে যেন সে কোনো পরোয়া না করে।"
665 - حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، حَدَّثَنَا شَيْخٌ، مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ، وَرَفِيقِي عُثْمَانُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
665 - ضعيف
তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নবীরই একজন সাথী বা বন্ধু থাকে, আর আমার সাথী (বা বন্ধু) হলো উসমান।"
666 - حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسْلِمٍ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي جِرْوٍ الْمَازِنِيِّ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ حِينَ تَوَاقَفَا، فَقَالَ لَهُ عَلَيٌّ: يَا زُبَيْرُ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّكَ تُقَاتِلُ وَأَنْتَ ظَالِمٌ لِي» قَالَ: نَعَمْ، وَلَمْ أَذْكُرْ إِلَّا فِي مَوقِفِي هَذَا، ثُمَّ انْصَرَفَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
666 - ضعيف
আবূ জিরব আল-মাযিনী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রত্যক্ষ করেছি, যখন তারা মুখোমুখি দাঁড়িয়েছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "হে যুবায়ের! আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনেননি যে, ’নিশ্চয়ই তুমি আমার বিরুদ্ধে এমন অবস্থায় যুদ্ধ করবে যখন তুমি আমার প্রতি যুলুমকারী হবে’?" তিনি (যুবায়ের) বললেন: "হ্যাঁ, (শুনেছিলাম)। কিন্তু আমার এই অবস্থান গ্রহণের পূর্বে আমার তা মনে পড়েনি।" অতঃপর তিনি (যুবায়ের) ফিরে গেলেন।
667 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ: مَا لَكَ لَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ فُلَانٌ وَفُلَانٌ؟ قَالَ: مَا فَارَقْتُهُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَكِنْ سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
667 - صحيح
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি আবূ যুবাইরকে (আমার পিতা যুবাইর ইবনুল আওয়ামকে) জিজ্ঞাসা করলাম, "কী ব্যাপার, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে এমনভাবে হাদীস বর্ণনা করেন না কেন, যেমন অমুক অমুক ব্যক্তি বর্ণনা করে থাকেন?"
তিনি (যুবাইর ইবনুল আওয়াম) বললেন, "আমি ইসলাম গ্রহণের পর থেকে কখনও তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) ছেড়ে যাইনি (তাঁর সঙ্গ ত্যাগ করিনি)। কিন্তু আমি তাঁর কাছ থেকে একটি কথা শুনেছি। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নিল।’"
668 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ} [الزمر: 30]، قَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا يَكُونُ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ؟ قَالَ: «نَعَمْ، لَيُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ حَتَّى يُرَدَّ إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقُّهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
668 - حسن
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "নিশ্চয়ই আপনি মৃত্যুবরণ করবেন এবং তারাও মৃত্যুবরণ করবে" (সূরা যুমার: ৩০)। তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! দুনিয়ায় আমাদের মাঝে যা কিছু ঘটেছিল, তা কি আমাদের বিশেষ গুনাহগুলোর (অধিকার ও পাপ সংক্রান্ত বিষয়গুলোর) সাথে আমাদের উপর পুনরায় বিচার্য হবে?
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ, তোমাদের উপর তা অবশ্যই পুনরাবৃত্ত হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারকে তার প্রাপ্য হক ফিরিয়ে দেওয়া হয়।"
669 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ مَوْلًى، لِآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، عَنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمُ: الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ، وَهِيَ الْحَالِقَةُ، لَا أَقُولُ: حَالِقَةُ الشَّعَرِ، وَلَكِنْ حَالِقَةُ الدَّيْنِ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِمَا يُثْبِتُ ذَلِكَ لَكُمْ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
669 - حسن لغيره
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের রোগ তোমাদের মধ্যে প্রবেশ করেছে: তা হলো—হিংসা এবং বিদ্বেষ। আর এটি হলো ’ধ্বংসকারী’ (আল-হালিকা)। আমি বলি না যে, তা চুল মুণ্ডনকারী, বরং তা দ্বীনকে মুণ্ডনকারী (অর্থাৎ ধ্বংসকারী)। সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা ঈমান আনো। আর তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণাঙ্গ) ঈমানদার হতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা একে অপরের প্রতি ভালোবাসা পোষণ করো। আমি কি তোমাদের এমন কিছুর খবর দেব না, যা তোমাদের জন্য এই (ভালোবাসা) সুদৃঢ় করবে? তা হলো—তোমরা (পরস্পরের মধ্যে) ব্যাপকভাবে সালামের প্রসার ঘটাও।"
670 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَئِذٍ: «أَوْجَبَ طَلْحَةُ حِينَ صَنَعَ بِرَسُولِ اللَّهِ مَا صَنَعَ»، قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ نَهَضَ إِلَى صَخْرَةٍ مِنَ الْجَبَلِ لِيَعْلُوَهَا، وَكَانَ قَدْ بَدَّنَ وَظَاهَرَ بَيْنَ دِرْعَيْنِ، فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَنْهَضَ فَلَمْ يَسْتَطِعْ جَلَسَ تَحْتَهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَنَهَضَ حَتَّى اسْتَوَى عَلَيْهَا
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
670 - حسن
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তালহা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য যা করেছে, তার মাধ্যমে সে (জান্নাত) ওয়াজিব করে নিয়েছে।"
ইবনু ইসহাক বলেন: উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাহাড়ের একটি পাথরের ওপর আরোহণ করতে চাইলেন। তিনি তখন কিছুটা স্থূলকায় হয়ে গিয়েছিলেন এবং দুটি বর্ম পরিহিত ছিলেন। যখন তিনি আরোহণের চেষ্টা করলেন, তখন তিনি পারলেন না। ফলে তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ তাঁর নিচে বসে পড়লেন (নিজের পিঠ প্রশস্ত করে দিলেন)। অতঃপর নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ওপর ভর করে আরোহণ করলেন এবং পাথরটির ওপর স্থির হলেন।
671 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ أُمَّهِ، وَجَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ، قَالَتَا: وَاللَّهِ لَكَأَنَّنَا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ حِينَ أَتَانًا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ، فَقَالَ: يَا أُمَّ عَطَاءٍ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا لُحُومَ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ، فَلَا تَأْكُلِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي كَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا؟ قَالَ: «مَا أُهْدِيَ لَكُمْ فَشَأْنُكُمْ بِهِ»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
671 - ضعيف
উম্মে আতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও তাঁর মাতা উভয়েই বলেন: আল্লাহর কসম! আমরা যেন এখনও দেখতে পাচ্ছি, যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর একটি সাদা খচ্চরের পিঠে চড়ে আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "হে উম্মে আতা! নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলমানদেরকে তাদের কুরবানীর মাংস তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং তোমরা তা খেয়ো না।"
তিনি (বর্ণনাকারী উম্মে আতা) বলেন, আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞেস করলাম: "ইয়া নাবীয়াল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক! আমাদের জন্য যা হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠানো হয়েছে, আমরা তা দিয়ে কী করব?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের জন্য যা হাদিয়া হিসেবে এসেছে, তা তোমাদের ব্যাপার (তোমরা তা খেতে পারো)।"
672 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: «جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
672 - صحيح
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত করে (অর্থাৎ, ’আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন’ বলে) উল্লেখ করেছিলেন।
673 - حَدَّثَنَا حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ، قَالَ لَهُ: يَا أَبَةِ لَقَدْ رَأَيْتُكَ تَحْمِلُ عَلَى فَرَسِكَ الْأَشْقَرِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، قَالَ: رَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ لَيَجْمَعُ لِأَبِيكَ أَبَوَيْهِ، يَقُولُ: «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
673 - صحيح
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা (যুবাইর ইবনুল আওয়াম)-কে বললেন: "হে আব্বা! খন্দকের দিন আমি আপনাকে আপনার লালচে ঘোড়ার পিঠে চড়ে (শত্রুদের উপর) আক্রমণ করতে দেখেছি।"
তিনি (যুবাইর) বললেন: "তুমি আমাকে দেখেছিলে, ওহে আমার বৎস?"
ইবনুয যুবাইর বললেন: "হ্যাঁ।"
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কারণ, সেই দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার পিতার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কে একত্রিত করেছিলেন (অর্থাৎ, তিনি আমার জন্য বিশেষভাবে ফিদয়ারূপে তাঁর পিতা-মাতাকে উল্লেখ করেছিলেন)। তিনি বলছিলেন: ’তীর নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গীকৃত হোন।’"
674 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، وَإِسْحَاقُ، قَالَا: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ: مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ أَصْحَابُهُ؟ قَالَ: لَقَدْ كَانَ لِي مِنْهُ وَجْهٌ وَمَنْزِلَةٌ، وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
674 - صحيح
আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি (আমার পিতা) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার সাথী-সঙ্গীরা যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করেন, আপনি সেভাবে কেন করেন না? তিনি বললেন: নিঃসন্দেহে তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) কাছে আমার বিশেষ মর্যাদা ও স্থান ছিল, কিন্তু আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: **"যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"**
675 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلَهُ ثُمَّ يَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَأْتِيَ بِحُزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
675 - صحيح
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমাদের কারো জন্য তার দড়িগুলো নেওয়া, এরপর পাহাড়ের কাছে যাওয়া এবং নিজ পিঠে এক বোঝা কাঠ বহন করে এনে তা বিক্রি করা, অতঃপর সেই মূল্য দ্বারা আত্মনির্ভরশীল হওয়া— এটা তার জন্য মানুষের কাছে চাওয়া অপেক্ষা উত্তম, চাই মানুষ তাকে কিছু দিক বা না দিক।
676 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8]، قَالَ الزُّبَيْرُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَيُّ نَعِيمٍ نَحْنُ فِيهِ، وَإِنَّمَا هُمَا الْأَسْوَدَانِ؟ قَالَ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
676 - حسن
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "সেদিন তোমাদেরকে অবশ্যই নিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্ন করা হবে" (সূরাহ আত-তাকাসুর: ৮)।
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আরয করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ্! আমরা আবার কোন নেয়ামতের মধ্যে আছি? আমাদের কাছে তো কেবল দুটি কালো জিনিসই (অর্থাৎ পানি ও খেজুর) আছে।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই (সেই নেয়ামত) ভবিষ্যতে আসবে।"
677 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا -[38]- عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُنَا وَيُذَكِّرُنَا بِأَيَّامِ اللَّهِ، حَتَّى يُعْرَفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ يَقُولُ: صَبَّحَكُمُ الْأَمْرُ غُدْوَةً، قَالَ: وَكَانَ إِذَا كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِجِبْرِيلَ لَمْ يَتَبَسَّمْ ضَاحِكًا حَتَّى يُرْفَعَ عَنْهُ "
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
677 - صحيح
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে খুতবা (ভাষণ) দিতেন এবং আল্লাহর (শক্তির ও শাস্তির) দিনগুলো সম্পর্কে উপদেশ দিতেন। এমনকি তাঁর চেহারায় তার প্রভাব স্পষ্ট দেখা যেত। মনে হতো তিনি যেন কোনো সেনাদলের সতর্ককারী (commander) যিনি বলছেন: "সকাল হওয়ার আগেই শত্রুরা তোমাদের আক্রমণ করবে।" তিনি যখন জিবরীল (আঃ)-এর কাছ থেকে সদ্য ওহী লাভ করতেন, তখন সেই অবস্থার ভার দূর না হওয়া পর্যন্ত তিনি হেসে মুচকি হাসিও দিতেন না।
678 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ صَفْوَانَ الْمُزَنِيُّ، أَخْبَرَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «غُدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
678 - صحيح
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আল্লাহর পথে এক সকাল বেলার যাত্রা অথবা এক বিকেল বেলার যাত্রা দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম।
679 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلَيٍّ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ الْمِصِّيصِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عُمَرَ الْأَيْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ، مَوْلَاةِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَتْ: سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، يَقُولُ: لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] صَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ: «يَا آلَ عَبْدِ مَنَافٍ، إِنِّي نَذِيرٌ» فَجَاءَتْهُ قُرَيْشٌ، فَحَذَّرَهُمْ وَأَنْذَرَهُمْ، فَقَالُوا: تَزْعُمُ أَنَّكَ نَبِيٌّ يُوحَى إِلَيْكَ، وَأَنَّ سُلَيْمَانَ سُخِّرَ لَهُ الرِّيحُ وَالْجِبَالُ، وَأَنَّ مُوسَى سُخِّرَ لَهُ الْبَحْرُ، وَأَنَّ عِيسَى كَانَ يُحْيِي الْمَوْتَى؟، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُسَيِّرَ عَنَّا هَذِهِ الْجِبَالَ، وَيُفَجِّرَ لَنَا الْأَرْضَ أَنْهَارًا، فَنَتَّخِذَهَا مَحَارِثَ فَنَزْرَعَ وَنَأْكُلَ، وَإِلَّا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحْيِيَ لَنَا مَوْتَانَا فَنُكَلِمَهُمْ وَيُكُلِّمُونَا، وَإِلَّا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُصَيِّرَ هَذِهِ الصَّخْرَةَ الَّتِي تَحْتَكَ ذَهَبًا فَنَنْحَتَ مِنْهَا وَيُغْنِينَا عَنْ رِحْلَةِ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ، فَإِنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّكَ كَهَيْئَتِهِمْ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَهُ إِذْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ أَعْطَانِي مَا سَأَلْتُمْ، وَلَوْ شِئْتُ لَكَانَ، وَلَكِنَّهُ خَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ تَدْخُلُوا مِنْ بَابِ الرَّحْمَةِ، فَيُؤْمِنُ مُؤْمِنُكُمْ، وَبَيْنَ أَنْ يَكِلَكُمْ إِلَى مَا اخْتَرْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَتَضِلُّوا عَنْ بَابِ الرَّحْمَةِ وَلَا يُؤْمِنُ مُؤْمِنُكُمْ، فَاخْتَرْتُ بَابَ الرَّحْمَةِ فَيُؤْمِنُ مُؤْمِنُكُمْ، وَأَخْبَرَنِي: إِنْ أَعْطَاكُمْ ذَلِكَ ثُمَّ كَفَرْتُمْ أَنَّهُ مُعَذِّبُكُمْ عَذَابًا لَا يُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ " فَنَزَلَتْ {وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ} [الإسراء: 59] حَتَّى قَرَأَ ثَلَاثَ آيَاتٍ، وَنَزَلَتْ {وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى} [الرعد: 31]، الْآيَةُ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
679 - ضعيف
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন।" [সূরা শুআরা: ২১৪] তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু কুবাইস (পাহাড়)-এর উপর আরোহণ করে ডাক দিলেন: "হে আব্দুল মানাফের বংশধরগণ! আমি তোমাদের জন্য সতর্ককারী (ভবিষ্যৎ বিপদের)!"
এরপর কুরাইশরা তাঁর কাছে এলো। তিনি তাদেরকে সতর্ক করলেন ও ভীতি প্রদর্শন করলেন। তারা বললো: আপনি তো দাবি করেন যে, আপনি একজন নবী, যার কাছে ওহী আসে। (আপনি জানেন যে,) সুলাইমান (আঃ)-এর জন্য বাতাস ও পর্বতসমূহকে বশীভূত করা হয়েছিল, মূসা (আঃ)-এর জন্য সমুদ্রকে বশীভূত করা হয়েছিল, আর ঈসা (আঃ) মৃতকে জীবিত করতেন।
অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাদের থেকে এই পাহাড়গুলো সরিয়ে দেন এবং আমাদের জন্য জমিনে নহর বা নদী প্রবাহিত করেন, যাতে আমরা তা চাষাবাদের জমিতে পরিণত করতে পারি, ফসল ফলাতে পারি ও খেতে পারি। অথবা (যদি তা না করেন,) তবে আল্লাহর কাছে দুআ করুন, তিনি যেন আমাদের মৃতদের জীবিত করেন, যাতে আমরা তাদের সাথে কথা বলতে পারি এবং তারাও আমাদের সাথে কথা বলতে পারে। অথবা আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন আপনার নিচে থাকা এই পাথরটিকে সোনায় পরিণত করেন, যাতে আমরা তা কেটে ব্যবহার করতে পারি এবং (জীবিকা অর্জনের জন্য) শীত ও গ্রীষ্মের সফর থেকে আমরা মুক্ত হতে পারি। কারণ আপনি তো দাবি করেন যে, আপনি তাদের (পূর্ববর্তী নবীদের) মতোই।
আমরা যখন তাঁর চারপাশে ছিলাম, তখন হঠাৎ তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো। যখন তাঁর থেকে (ওহীর তীব্রতা) দূর হলো, তখন তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা যা চেয়েছো, আল্লাহ আমাকে তা সবই দান করেছেন। আমি চাইলে তা তখনই হয়ে যেতো। কিন্তু আল্লাহ আমাকে দুটো বিষয়ের মধ্যে এখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিয়েছেন: হয় তোমরা রহমতের দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে এবং তোমাদের মধ্যে যারা মুমিন হওয়ার তারা ঈমান আনবে; অথবা তিনি তোমাদেরকে তোমাদের নির্বাচিত বিষয়ের ওপর ছেড়ে দেবেন এবং তোমরা রহমতের দরজা থেকে বিচ্যুত হবে, ফলে তোমাদের মধ্যে কেউই ঈমান আনবে না। তাই আমি রহমতের দরজা দিয়েই প্রবেশ করাকে বেছে নিয়েছি, ফলে তোমাদের মধ্যে যারা মুমিন তারা ঈমান আনবে। আর তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, যদি আমি তোমাদেরকে ঐসব (চাওয়া অলৌকিকতা) দান করি, আর এরপরও তোমরা কুফুরি করো, তবে তিনি তোমাদেরকে এমন শাস্তি দেবেন, যা জগতসমূহের কারো ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে না।"
এরপর এই আয়াত নাযিল হলো: "আর আমরা নিদর্শনসমূহ পাঠাতে কেবল এ কারণে বিরত থাকি যে, পূর্ববর্তী লোকেরা তা মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল..." (সূরা ইসরা: ৫৯) — এমনকি তিনি তিনটি আয়াত পাঠ করলেন— এবং এই আয়াতও নাযিল হলো: "যদি এমন কোনো কুরআন থাকত যার মাধ্যমে পাহাড়সমূহকে চলমান করা যেত অথবা যমীনকে খণ্ড খণ্ড করা যেত অথবা মৃতদের সঙ্গে কথা বলানো যেত..." (সূরা রাদ: ৩১), এই আয়াতটি।
680 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ نَبْتَدِرُ فِي الْآجَامِ، فَمَا نَجِدُ إِلَّا مَوَاضِعَ أَقْدَامِنَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
680 - ضعيف
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতাম। এরপর আমরা (খাদ্যের সন্ধানে) ঝোপ-ঝাড়ের ঘন জঙ্গলের দিকে দ্রুত যেতাম, কিন্তু সেখানে আমরা আমাদের পায়ের স্থান ব্যতীত আর কিছুই পেতাম না।