হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6861)


6861 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ، عَنْ أَرْطَأَةَ قَالَ: سَمِعْتُ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ نُفَيْلٍ السَّكُونِيَّ يَقُولُ: بَيْنَا نَحْنُ -[271]- جُلُوسٌ عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ: «أُتِيتُ بِطَعَامٍ بِمِسْخَنَةٍ». قَالَ: فَهَلْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ عَنْكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ». قَالَ: فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ: «رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ يُوحِي إِلَيَّ أَنِّي غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ إِلَّا قَلِيلًا، وَلَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا، ثُمَّ تَأْتُونَ أَفْنَادًا، وَيُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مُوَتَانٌ شَدِيدٌ، وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6861 - صحيح




সালামা ইবনে নুফাইল আস-সাকুনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসা ছিলাম। তখন একজন লোক এসে বলল, "হে আল্লাহর নবী, আপনার কাছে কি আকাশ থেকে কোনো খাবার আনা হয়েছিল?"

তিনি বললেন, "আমার কাছে ’মিস্খানাহ’ নামক খাবার আনা হয়েছিল।"

লোকটি বলল, "আপনার জন্য কি তাতে কিছু উদ্বৃত্ত ছিল?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

লোকটি বলল, "তবে সেটির কী করা হলো?"

তিনি বললেন, "সেটি আকাশে তুলে নেওয়া হয়েছে। আর সেটি আমার কাছে এই মর্মে ওহী দিয়েছে যে, আমি তোমাদের মধ্যে সামান্য দিনের জন্য ছাড়া আর থাকছি না, এবং তোমরাও আমার পরে সামান্য দিনের জন্য ছাড়া আর থাকবে না। অতঃপর তোমরা বিচ্ছিন্ন দলে দলে বিভক্ত হয়ে যাবে, এবং তোমাদের কেউ কেউ অন্যদেরকে ধ্বংস করে ফেলবে। আর কিয়ামতের ঠিক আগে কঠিন মহামারী (গণমৃত্যু) দেখা দেবে, এবং এরপর আসবে ভূমিকম্পের বছরগুলো।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6862)


6862 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ -[273]-، عَنْ أَوْسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَاوَرَهُ - أَوْ فَسَارَّهُ - وَأَنَا أَسْمَعُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ إِلَيْهِمْ فَقُلْ لَهُمُ: اقْتُلُوهُ ". قَالَ: ثُمَّ دَعَاهُ فَرَجَعَ إِلَيْهِ بَعْدَمَا ذَهَبَ فَقَالَ لَهُ: " لَعَلَّهُ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ " قَالَ: أَجَلْ وَاللَّهِ قَالَ: " قُلْ لَهُمْ يُرْسِلُوهُ، فَإِنَّهُ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ، فَإِذَا قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ حُرِّمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَكَانَ حِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6862 - صحيح




আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁর সাথে পরামর্শ করলেন—অথবা গোপনে কথা বললেন—আর আমি শুনছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাদের কাছে যাও এবং তাদের বলো: তোমরা তাকে হত্যা করো।”

বর্ণনাকারী বলেন: তারপর তিনি (নবী ﷺ) তাকে ডেকে পাঠালেন। লোকটি চলে যাওয়ার পর আবার তাঁর কাছে ফিরে এলো। তখন তিনি তাকে বললেন: “সম্ভবত সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে থাকে?” লোকটি বলল: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম!

নবী ﷺ বললেন: “তাদের বলো, তারা যেন তাকে মুক্তি দেয়। কারণ, আমাকে এই ওহি করা হয়েছে যে, আমি মানুষের সাথে লড়াই করব (যুদ্ধ করব), কিন্তু যখন তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, তখন তাদের রক্তপাত করা আমার জন্য হারাম হয়ে যাবে—তবে ন্যায্য কারণ (হক) ছাড়া নয়। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর ওপর ন্যস্ত।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6863)


6863 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ غَاضِرَةَ بْنِ عُرْوَةَ الْفُقَيْمِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، وَالنَّاسُ يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَجُلٌ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مِنْ وُضُوءٍ تَوَضَّأَ - أَوْ غُسْلٍ اغْتَسَلَهُ - فَصَلَّى بِنَا، فَلَمَّا صَلَّيْنَا جَعَلَ النَّاسُ يَقُومُونَ إِلَيْهِ يَقُولُونَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ كَذَا؟ أَرَأَيْتَ كَذَا؟ يُرَدِّدُهَا مَرَّاتٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ دِينَ اللَّهِ فِي يُسْرٍ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ دِينَ اللَّهِ فِي يُسْرٍ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6863 - ضعيف




গাযিরা ইবন উরওয়া আল-ফুকাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় এসে মসজিদে প্রবেশ করলাম। লোকেরা তখন সালাতের জন্য অপেক্ষা করছিল। অতঃপর আমাদের সামনে একজন ব্যক্তি বের হয়ে এলেন, যার মাথা থেকে তিনি যে অজু করেছিলেন অথবা যে গোসল করেছিলেন তার পানি টপকাচ্ছিল। এরপর তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষে লোকেরা তাঁর কাছে এসে দাঁড়াল এবং বারবার বলতে লাগল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি এই বিষয়টি বিবেচনা করেছেন? আপনি কি এই বিষয়টি বিবেচনা করেছেন?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয় আল্লাহর দ্বীন সহজসাধ্য। হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয় আল্লাহর দ্বীন সহজসাধ্য।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6864)


6864 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا -[276]- أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَهْرٍ قَالَ: كَانَتْ هَمْدَانُ قَدْ تَحَصَّنَتْ فِي جَبَلٍ - يُقَالَ لَهُ الْحَقْلُ - مِنَ الْحَبَشِ، قَدْ مَنَعَهُمُ اللَّهُ بِهِ حَتَّى جَاءَتْ هَمْدَانَ أَهْلُ فَارِسَ، فَلَمْ يَزَالُوا مُحَارِبِينَ حَتَّى هَمَّ الْقَوْمَ الْحَرْبُ، وَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمْرُ، وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ لِي هَمْدَانُ: يَا عَامِرَ بْنَ شَهْرٍ، إِنَّكَ قَدْ كُنْتَ نَدِيمًا لِلْمُلُوكِ مُذْ كُنْتَ، فَهَلْ أَنْتَ آتٍ هَذَا الرَّجُلَ، وَمُرْتَادٌ لَنَا؟ فَإِنْ رَضِيتَ لَنَا شَيْئًا فَعَلْنَاهُ، وَإِنْ كَرِهْتَ شَيْئًا كَرِهْنَاهُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، حَتَّى قَدِمَتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فَجَلَسْتُ عِنْدَهُ فَجَاءَ رَهْطٌ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْصِنَا قَالَ: «أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَأَنْ تَسْمَعُوا مِنْ قَوْلِ قُرَيْشٍ وَتَدَعُوا فِعْلَهُمْ». قَالَ: فَاجْتَزَأْتُ بِذَلِكَ - وَاللَّهِ - مِنْ مَسْأَلَتِهِ، وَرَضِيتُ أَمْرَهُ. ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَى قَوْمِي حَتَّى أَمُرَّ بِالنَّجَاشِيِّ - وَكَانَ لِي صَدِيقًا - فَمَرَرْتُ بِهِ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ جَالِسٌ إِذْ مَرَّ ابْنٌ لَهُ صَغِيرٌ، فَاسْتَقْرَأَهُ لَوْحًا مَعَهُ، فَقَرَأَهُ الْغُلَامُ، فَضَحِكَتُ، فَقَالَ النَّجَاشِيُّ: مِمَّ ضَحِكَتَ؟ فَوَاللَّهِ لَهَكَذَا أُنْزِلَتْ عَلَى لِسَانِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ: إِنَّ اللَّعْنَةَ تَنْزِلُ فِي الْأَرْضِ إِذَا كَانَ أُمَرَاؤُهَا صِبْيَانًا. قُلْتُ: مِمَّا قَرَأَ هَذَا الْغُلَامُ؟ قَالَ: فَرَجَعْتُ وَقَدْ سَمِعْتُ -[277]- هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذَا مِنَ النَّجَاشِيِّ، وَأَسْلَمَ قَوْمِي، وَنَزَلُوا إِلَى السَّهْلِ، وَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الْكِتَابَ إِلَى عُمَيْرِ ذِي مَرَّانَ. قَالَ: وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَالِكَ بْنَ مَرَارَةَ الرَّهَاوِيَّ إِلَى الْيَمَنِ جَمِيعًا، فَأَسْلَمَ عَكُّ ذِي خَيْوَانَ قَالَ: فَقِيلَ لِعَكٍّ: انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمَ فَخُذْ مِنْهُ الْأَمَانَ عَلَى قَوْمِكَ وَمَالِكَ. قَالَ: وَكَانَتْ لَهُ قَرْيَةٌ فِيهَا رَقِيقٌ وَمَالٌ، فَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مَالِكَ بْنَ مَرَارَةَ الرَّهَاوِيَّ قَدِمَ عَلَيْنَا يَدْعُونَا إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمْنَا، وَلِي أَرْضٌ فِيهَا رَقِيقٌ وَمَالٌ، فَاكْتُبْ لِي كِتَابًا، فَكَتَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ لِعَكِّ ذِي خَيْوَانَ، إِنْ كَانَ صَادِقًا فِي أَرْضِهِ وَرَقِيقِهِ وَمَالِهِ، فَلَهُ الْأَمَانُ وَذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ». وَكَتَبَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6864 - ضعيف بهذا التمام




আমির ইবনু শাহ্‌র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

হামদান গোত্র আল-হাক্বল নামক এক পর্বতে আবিসিনীয় (হাবশী) থেকে নিজেদের রক্ষা করার জন্য আশ্রয় নিয়েছিল। আল্লাহ্‌ তাদের এর দ্বারা রক্ষা করেছিলেন। এরপর পারস্যবাসীরা হামদান গোত্রের কাছে এল। তারা সর্বদা যুদ্ধরত ছিল, এমনকি যুদ্ধ তাদের জন্য কঠিন ও দীর্ঘায়িত হয়ে পড়ল।

এই পরিস্থিতিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (জিহাদের জন্য) বের হলেন। তখন হামদান গোত্রের লোকেরা আমাকে বলল, "হে আমির ইবনু শাহ্‌র! তুমি যখন থেকে আছো, তখন থেকেই তুমি বাদশাহদের সঙ্গী ছিলে। তুমি কি এই লোকটির (নবী মুহাম্মাদ ﷺ) কাছে গিয়ে আমাদের জন্য কিছু সন্ধান করে দেখবে? তুমি যদি আমাদের জন্য কিছু পছন্দ করো, আমরা তা মেনে নেব; আর যদি কিছু অপছন্দ করো, আমরাও তা অপছন্দ করব।" আমি বললাম: "হ্যাঁ।"

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মদিনায় আসলাম এবং তাঁর পাশে বসলাম। তখন একদল লোক এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদেরকে উপদেশ দিন।" তিনি বললেন, **"আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র তাকওয়া (ভীতি) অবলম্বন করার এবং কুরাইশদের কথা শোনার, কিন্তু তাদের কাজ বর্জন করার উপদেশ দিচ্ছি।"**

আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! আমি শুধু এই উপদেশ শুনেই সন্তুষ্ট হলাম এবং তাঁর সিদ্ধান্ত মেনে নিলাম।

এরপর আমার মনে হলো যে আমি আমার গোত্রের কাছে ফিরে যাওয়ার আগে নাজ্জাশীর (Negus) কাছ দিয়ে যাব—তিনি আমার বন্ধু ছিলেন। আমি তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি তাঁর কাছে বসে ছিলাম, তখন তাঁর এক ছোট ছেলে পাশ দিয়ে গেল। নাজ্জাশী তার হাতে থাকা ফলকটি পড়তে বললেন। ছেলেটি তা পড়ল। এতে আমি হেসে ফেললাম।

নাজ্জাশী বললেন, "তুমি হাসলে কেন? আল্লাহর শপথ! মারইয়াম তনয় ঈসা (আঃ)-এর মুখে এভাবেই (এই মর্মে বাণী) নাযিল হয়েছিল যে, যখন কোনো দেশের নেতারা বালক হবে, তখন সে দেশে অভিশাপ নেমে আসবে।" আমি বললাম, "এই ছেলেটি কী পড়ল?" (তা নিয়ে আমি হাসিনি, বরং আপনার কথা শুনে হেসেছি)।

আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি ফিরে এলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এই উপদেশ এবং নাজ্জাশীর কাছ থেকে এই কথা শুনলাম। আর আমার গোত্র ইসলাম গ্রহণ করল এবং তারা (পাহাড় থেকে) সমতলে নেমে এলো।

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমাইর যী মাররানের কাছে এই চিঠি লিখলেন।

তিনি আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মালিক ইবনু মারারা আর-রাহাওয়ীকে সমগ্র ইয়েমেনের উদ্দেশ্যে প্রেরণ করলেন। ফলে আক্কু যী খায়ওয়ান ইসলাম গ্রহণ করলেন।

আক্কু-কে বলা হলো: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যান এবং তাঁর কাছ থেকে আপনার গোত্র ও সম্পদের জন্য নিরাপত্তা (আমান) গ্রহণ করুন। আক্কু (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তাঁর একটি গ্রাম ছিল, যেখানে ক্রীতদাস ও সম্পদ ছিল। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! মালিক ইবনু মারারা আর-রাহাওয়ী আমাদের কাছে এসে ইসলামের দাওয়াত দিলেন এবং আমরা ইসলাম গ্রহণ করলাম। আমার একটি জমি আছে, তাতে ক্রীতদাস ও সম্পদ রয়েছে, তাই আপনি আমাকে একটি (নিরাপত্তা) পত্র লিখে দিন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন তাকে লিখে দিলেন:

**"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে)। আল্লাহ্‌র রাসূল মুহাম্মাদের পক্ষ থেকে আক্কু যী খায়ওয়ানের প্রতি। যদি সে তার ভূমি, তার ক্রীতদাস ও তার সম্পদে সত্যবাদী হয়, তাহলে তার জন্য আল্লাহ্‌র নিরাপত্তা এবং আল্লাহ্‌র রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিরাপত্তা রইল।"**

আর খালিদ ইবনু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটি লিখেছিলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6865)


6865 - حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، حَدَّثَهُ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا كَمَا يَحْمِي أَحَدُكُمْ مَرِيضَهُ الْمَاءَ لِيَشْفَى»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6865 - صحيح




উকবা ইবনু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: “নিশ্চয় আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাকে দুনিয়া (দুনিয়ার মোহ ও ফিতনা) থেকে রক্ষা করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার রোগীকে (ক্ষতিকর) পানি থেকে রক্ষা করে, যাতে সে আরোগ্য লাভ করতে পারে।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6866)


6866 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى رَهْطٍ أَنَا رَابِعُهُمْ، فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ». قُلْنَا: سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «سِوَايَ» فَسَأَلْتُ عَنْهُ بَعْدَمَا قَامَ، فَقَالَ: هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءَ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6866 - صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক আল-উকায়লী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি একদল লোকের সাথে বসেছিলাম, যাদের মধ্যে আমি ছিলাম চতুর্থজন। হঠাৎ এক ব্যক্তি একটি হাদীস বর্ণনা করতে লাগলেন। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয়ই আমার উম্মতের একজন ব্যক্তির সুপারিশের কারণে বনু তামীম গোত্রের চেয়েও অধিক সংখ্যক লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।”

আমরা (উপস্থিত লোকেরা) জিজ্ঞাসা করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি ছাড়া অন্য কেউ?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “আমি ছাড়া অন্য কেউ।”

আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, লোকটি উঠে যাওয়ার পর আমি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন বলা হলো, ইনি হলেন ইবনু আবিল জাদ্‌আ’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6867)


6867 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زُغْبُ بْنُ فُلَانٍ الْأَزْدِيُّ -[282]- قَالَ: نَزَلَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَوَالَةَ الْأَزْدِيُّ، فَقُلْتُ لَهُ: بَلَغَنِي أَنَّهُ فُرِضَ لَكَ فِي مِائَتَيْنِ كُلَّ عَامٍ فَلَمْ تَقْبَلْ. قَالَ: فَقَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ لِنَغْنَمَ، فَرَجَعْنَا وَلَمْ نَغْنَمْ شَيْئًا، وَعَرَفَ فِينَا الْجَهْدَ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ لَا تَكِلْهُمْ إِلَيَّ فَأَضْعُفَ عَنْهُمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَعْجِزُوا عَنْهَا، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى النَّاسِ فَيَسْتَأْثِرُوا عَلَيْهِمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6867 - قوى




আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি আমাদের কাছে এলেন। আমি তাঁকে বললাম, আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, আপনার জন্য প্রতি বছর দুইশত (দিনার/দিরহামের) ভাতা নির্ধারণ করা হয়েছিল, কিন্তু আপনি তা গ্রহণ করেননি।

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে মদীনার আশেপাশে গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করলেন। আমরা ফিরে এলাম, কিন্তু কোনো গনীমত লাভ করতে পারিনি। তিনি আমাদের মধ্যে কষ্ট ও দুর্বলতা দেখতে পেলেন, অতঃপর বললেন:

“হে আল্লাহ! এদের ভার আমার ওপর অর্পণ করবেন না, তাহলে আমি তাদের প্রতি দুর্বল হয়ে যাব (তাদের চাহিদা পূরণে অপারগ হব); আর এদেরকে এদের নিজেদের ওপরও ছেড়ে দেবেন না, তাহলে তারা নিজেদের সামর্থ্য সম্পর্কে অক্ষম হয়ে পড়বে; আর এদেরকে মানুষের ওপরও ন্যস্ত করবেন না, তাহলে মানুষ তাদের ওপর প্রাধান্য বিস্তার করবে (বা তাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত করবে)।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6868)


6868 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَّ مُسْلِمًا مَوْلَى خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ عُرْفُطَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6868 - صحيح




খালিদ ইবনে উরফুতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6869)


6869 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: هَشَمَ رَجُلٌ فَمَ رَجُلٍ عَلَى عَهْدِ مُعَاوِيَةَ، فَأُعْطِي دِيَتَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ حَتَّى أُعْطِيَ ثَلَاثًا. فَقَالَ رَجُلٌ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَصَدَّقَ بِدَمٍ أَوْ دُونَهُ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ مِنْ يَوْمِ وُلِدَ إِلَى يَوْمِ تَصَدَّقَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6869 - منكر




আদী ইবনে সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে এক ব্যক্তি আরেক ব্যক্তির মুখমণ্ডলে আঘাত করে ভেঙে দিয়েছিল। অতঃপর তাকে তার দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) দেওয়া হলো, কিন্তু সে তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করল যতক্ষণ না তাকে তিনবার (বা অতিরিক্ত) দেওয়া হলো। তখন একজন লোক বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি রক্ত (হত্যার দিয়াত বা আঘাতের দিয়াত) অথবা তার চেয়ে কম বিষয়ে সাদাকা (অর্থাৎ নিজের অধিকার ছেড়ে দিয়ে ক্ষমা) করে, সে দিনটি তার জন্মের দিন থেকে শুরু করে সাদাকা করার দিন পর্যন্ত তার (পাপের) কাফফারাহ হয়ে যায়।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6870)


6870 - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْبَغْدَادِيُّ - لَيْسَ بِالزَّهْرَانِيِّ - حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ مَالِكٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الْأَزْدِيِّ -[286]-، عَنْ أَبِي الْحَجَّاجِ الثُّمَالِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ الْقَبْرُ لِلْمَيِّتِ حِينَ يُوضَعُ فِيهِ: وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا غَرَّكَ بِي؟ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنِّي بَيْتُ الْفِتْنَةِ، وَبَيْتُ الظُّلْمَةِ مَا غَرَّكَ إِذْ كُنْتَ تَمُرُّ بِي فَدَّادًا؟ فَإِنْ كَانَ مُصْلِحًا، أَجَابَ عَنْهُ مُجِيبٌ لِلْقَبْرِ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟ قَالَ: فَيَقُولُ الْقَبْرُ: إِنِّي إِذًا أَعُودُ عَلَيْهِ خَضِرًا، وَيَعُودُ جَسَدُهُ نُورًا، وَتَصْعَدُ رُوحُهُ إِلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ". قَالَ لَهُ ابْنُ عَائِذٍ: يَا أَبَا الْحَجَّاجِ، وَمَا الْفَدَّادُ؟ قَالَ: الَّذِي يُقَدِّمُ رِجْلًا وَيُؤَخِّرُ أُخْرَى، كَمِشْيَتِكَ يَا ابْنَ أَخِي أَحْيَانًا. قَالَ: وَهُوَ يَوْمَئِذٍ يَلْبَسُ وَيَتَهَيَّأُ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6870 - منكر




আবূ হাজ্জাজ আস-সূমালী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন মৃত ব্যক্তিকে কবরে রাখা হয়, তখন কবর তাকে বলে: আফসোস তোমার জন্য, হে আদম সন্তান! কিসে তোমাকে আমার ব্যাপারে ধোঁকায় ফেলেছিল? তুমি কি জানতে না যে আমি ফিতনার ঘর, আমি অন্ধকারের ঘর? কিসে তোমাকে ধোঁকায় ফেলেছিল যখন তুমি আমার পাশ দিয়ে ঔদ্ধত্যের সাথে হেঁটে যেতে?

অতঃপর যদি সে (মৃত ব্যক্তি) সৎকর্মশীল হয়, তবে কবরের পক্ষ থেকে একজন উত্তরদাতা কবরের উদ্দেশ্যে উত্তর দেয়: আপনি কি দেখছেন যে সে তো সৎকাজের আদেশ করত এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করত?

তিনি (নবী সাঃ) বলেন: তখন কবর বলবে: তাহলে আমি তার জন্য সবুজ হয়ে যাবো (অর্থাৎ আরামদায়ক হয়ে যাবো), আর তার দেহ নূরে (আলোতে) পরিবর্তিত হবে, এবং তার রূহ রাব্বুল আলামীনের দিকে আরোহণ করবে।

(হাদীসের বর্ণনাকারী) ইবনু আয়িয তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: হে আবূ হাজ্জাজ! ‘আল-ফাদদাদ’ কী? তিনি (আবূ হাজ্জাজ) বললেন: যে ব্যক্তি এক পা আগে বাড়ায় এবং অন্য পা পিছিয়ে রাখে—যেমন কখনও কখনও আপনার হাঁটা হয়, হে আমার ভাতিজা। তিনি আরও বললেন: আর তখন সে ব্যক্তি (গর্বভরে) পোশাক পরিধান করে এবং প্রস্তুত থাকে।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6871)


6871 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا -[288]- أَبُو مَعْشَرٍ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ طَيْسَلَةَ، حَدَّثَنِي مَعْنُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْمَازِنِيُّ - وَالْحَيُّ بَعْدُ - قَالَ: حَدَّثَنِي الْأَعْشَى الْمَازِنِيُّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْشَدْتُهُ:
[البحر الرجز]
يَا مَالِكَ النَّاسِ وَدَيَّانَ الْعَرَبْ
إِنِّي لَقِيتُ ذِرْبَةً مِنَ الذِّرَبْ
-[289]-
غَدَوْتُ أَبْغِيهَا الطَّعَامَ فِي رَجَبْ
فَخَلَّفَتْنِي بِنِزَاعٍ وَحَرَبْ
أَخْلَفَتِ الْعَهْدَ وَلَطَّتْ بِالذَّنَبْ
وَهُنَّ شَرٌّ غَالِبٌ لِمَنْ غَلَبْ
فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَمَثَّلُهَا وَيَقُولُ: «وَهُنَّ شَرٌّ غَالِبٌ لِمَنْ غَلَبْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6871 - ضعيف




আল-আ’শা আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম এবং তাঁকে নিম্নোক্ত কবিতা আবৃত্তি করে শোনালাম:

"হে মানবজাতির মালিক এবং আরবদের বিচারক!
নিশ্চয়ই আমি এক ভয়ানক প্রকৃতির নারীর (ذِرْبَة) সম্মুখীন হয়েছি,
আমি রজব মাসে তার জন্য খাদ্য অন্বেষণে সকালে বের হয়েছিলাম।
কিন্তু সে বিরোধ ও শত্রুতার মাধ্যমে আমাকে পরিত্যাগ করলো।
সে প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করলো এবং তার পিঠ ফিরিয়ে চলে গেল।
আর তারা [নারীগণ] এমন এক চরম মন্দ বিষয়, যা সেই ব্যক্তির উপরও বিজয়ী হয়, যে (অন্যদের ওপর) বিজয় লাভ করে।"

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই চরণটি বারবার আওড়াতে লাগলেন এবং তিনি বলছিলেন: "আর তারা [নারীগণ] এমন এক চরম মন্দ বিষয়, যা সেই ব্যক্তির উপরও বিজয়ী হয়, যে (অন্যদের ওপর) বিজয় লাভ করে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6872)


6872 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ -[292]- ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6872 - ضعيف




কায়স ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করেছিলাম, তখন আমার আটজন স্ত্রী ছিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁকে এই বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) গ্রহণ করো।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6873)


6873 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: «قَدِمَ وَفْدُ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ قَيْسُ بْنُ الْحَارِثِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات



تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6873 - صحيح




বনু তামিম গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করেছিল। তাদের মধ্যে কায়স ইবনু হারিসও ছিলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6874)


6874 - قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَحَدَّثْتُ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ -[294]- مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6874 - ضعيف




কায়স ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6875)


6875 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا فَرَغَ مِنْ سُبْعِهِ جَاءَ حَتَّى يُحَاذِيَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّقِيفَةِ، فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي حَاشِيَةِ الْمَطَافِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّوَافِ أَحَدٌ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6875 - ضعيف




মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, যখন তিনি তাঁর সাতবার তাওয়াফ সম্পন্ন করতেন, তখন তিনি আসতেন এবং নিজের ও ছাদযুক্ত কাঠামোর (সাকীফা) মাঝখানে সোজা হয়ে দাঁড়াতেন। অতঃপর তিনি তাওয়াফের স্থানের কিনারায় দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, অথচ তাঁর ও তাওয়াফকারীদের মাঝে অন্য কেউ ছিল না।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6876)


6876 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ -[297]- عَيَّاشٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ أَبَا حَازِمٍ مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي رُهْمٍ، وَآخَرَ " أَنَّهُمَا كَانَا فَارِسَيْنِ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأُعْطِيَا سِتَّةَ أَسْهُمٍ: أَرْبَعَةً لِفَرَسَيْهِمَا، وَسَهْمَيْنِ لَهُمَا، فَبَاعَا السَّهْمَيْنِ بِبِكْرَيْنِ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6876 - تالف




আবু রুহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও অপর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত,

তাঁরা দু’জন হুনাইনের যুদ্ধের দিন অশ্বারোহী ছিলেন। ফলে তাঁদের ছয়টি অংশ (গনীমতের) প্রদান করা হয়: চারটি অংশ তাঁদের দু’টি ঘোড়ার জন্য এবং দু’টি অংশ তাঁদের নিজেদের জন্য। অতঃপর তাঁরা সেই দু’টি অংশ দু’টি অল্পবয়স্ক উটের বিনিময়ে বিক্রি করে দিলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6877)


6877 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ قَالَ -[299]-: حَدَّثَنِي الزِّبْرِقَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: مَرَّ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ - أَوْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ - بِمِرْطٍ، فَاسْتَغْلَاهُ، فَمُرَّ بِهِ عَلَى عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ فَاشْتَرَاهُ، فَكَسَاهُ امْرَأَتَهُ سُخَيْلَةَ بِنْتَ عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ - أَوْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ - فَقَالَ: مَا فَعَلَ الْمِرْطُ الَّذِي ابْتَعْتَ؟ قَالَ عَمْرٌو: تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَى سُخَيْلَةَ بِنْتِ عُبَيْدَةَ. فَقَالَ: إِنَّ كُلَّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ صَدَقَةٌ. قَالَ عَمْروٌ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَاكَ، فَذُكِرَ مَا قَالَ عَمْرٌو لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «صَدَقَ عَمْرٌو، كُلُّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6877 - ضعيف بهذا السياق




আমর ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাদরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সেটি তাদের কাছে দামি মনে হলো। এরপর সেটি আমর ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ দিয়ে নিয়ে যাওয়া হলো। তিনি তা কিনে নিলেন এবং তাঁর স্ত্রী সুখাইলাহ বিনত উবাইদা ইবনুল হারিস ইবনুল মুত্তালিবকে পরিধান করালেন।

এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আমর ইবনু উমাইয়াহর) পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় জিজ্ঞেস করলেন: আপনি যে চাদরটি কিনেছিলেন, সেটি কী করলেন? আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সেটি সুখাইলাহ বিনত উবাইদার প্রতি সদকা করে দিয়েছি।

তখন তিনি (উসমান/আব্দুর রহমান) বললেন: নিশ্চয়ই তুমি তোমার স্ত্রীর জন্য যা কিছু করবে, তার সবই সদকা।

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছি।

এরপর আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছেন, তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আমর সত্য বলেছে। তুমি তোমার পরিবারের জন্য যা কিছু করো, তার সবই তাদের প্রতি তোমার পক্ষ থেকে সদকা।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6878)


6878 - حَدَّثَنَا زَحْمَوَيْهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: حَدَّثَنَاهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَبْصَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَأْكُلُ مِنْ كَتِفٍ يَنْهَسُ مِنْهَا وَيَجِيءُ إِلَى الصَّلَاةِ، فَيُصَلِّي وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6878 - صحيح




আমর ইবনে উমাইয়্যা আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতাকে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি (পশুর) কাঁধের গোশত কামড় দিয়ে ছিঁড়ে খেতে দেখেছেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) সালাতের জন্য এলেন এবং সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করেননি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6879)


6879 - أخبرنا أبو يعلى أحمد بن علي بن المثنى -[303]- الموصلي حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ زُهَيْرٍ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَنَا صَبِيٌّ يَشْتَكِي، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟». قَالُوا: نَتَّهِمُ بِهِ الْعَيْنَ. قَالَ: «أَفَلَا تَسْتَرْقُونَ لَهُ مِنَ الْعَيْنِ؟»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6879 - صحيح




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন আমাদের কাছে একটি অসুস্থ শিশু ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এর কী হয়েছে?" তারা বললেন: আমরা মনে করছি তাকে নজর (খারাপ চোখ/দৃষ্টি) লেগেছে। তিনি বললেন: "তোমরা কেন তার জন্য নজরের (প্রভাব দূর করার) জন্য ঝাড়ফুঁকের (রুকিয়ার) ব্যবস্থা করছো না?"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (6880)


6880 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ أَبُو الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّمَا أَنَا بِشْرٌ، وَأَنْتُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ، وَلَعَلَّ أَحَدَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِي نَحْوَ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْهُ شَيْئًا، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
6880 - صحيح




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমি তো একজন মানুষ মাত্র। আর তোমরা আমার কাছে তোমাদের বিবাদ নিয়ে আসো। হতে পারে তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তিতর্কে অন্যের চেয়ে অধিক বাকপটু। ফলে আমি যা শুনি, সেই অনুযায়ী ফায়সালা করে দিই। অতএব, আমি যদি কাউকে তার (মুসলিম) ভাইয়ের হক হতে কিছু দিয়ে ফায়সালা করে থাকি, তবে সে যেন তা থেকে কিছুই গ্রহণ না করে। কারণ, আমি তার জন্য জাহান্নামের একটি টুকরা মাত্র কেটে দিলাম।”