হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (841)


841 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَعُودُهُ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَصَلَتْكَ رَحِمٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " قَالَ اللَّهُ: أَنَا الرَّحْمَنُ وَهِيَ الرَّحِمُ، شَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ "، أَوْ قَالَ: «بَتَّهَا أَبُتَّهُ»

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
841 - صحيح لغيره




আব্দুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: (একবার আমি অসুস্থ থাকা অবস্থায়) ইবরাহীম ইবন আব্দুল্লাহ ইবন কারিযের পিতা আমাকে দেখতে আসলে, আমি তাঁকে বললাম, “তুমি আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করেছো। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন: ‘আমিই আর-রাহমান (পরম দয়ালু), আর এই ‘রাহিম’ (আত্মীয়তার বন্ধন) আমার নাম থেকে উৎপন্ন। আমি এর জন্য আমার নাম থেকে একটি অংশ নির্গত করেছি। সুতরাং, যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখে, আমি তাকে (আমার রহমতের সাথে) যুক্ত রাখি। আর যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক ছিন্ন করে, আমি তাকে ছিন্ন করে দিই।’ অথবা তিনি বলেছেন: ‘যে একে সম্পূর্ণরূপে ছিন্ন করে, আমি তাকে সম্পূর্ণরূপে ছিন্ন করে দিই’।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (842)


842 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهُوَ يَحْدُو عَلَيْهِ خُفَّانِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: مَا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَعْجَبُ: حُدَاؤُكَ حَوْلَ الْبَيْتِ أَوْ طَوَافُكَ فِي خُفَّيْكَ؟ قَالَ: " قَدْ فَعَلْتُ هَذَا عَلَى عَهْدِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ: رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيَّ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
842 - ضعيف جدًّا




আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবি’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাইতুল্লাহ্‌র তাওয়াফ করতে দেখলাম, আর তখন তিনি ছন্দোবদ্ধভাবে (উটের চালকের মতো আওয়াজ করে) হাঁটছিলেন এবং তাঁর পায়ে চামড়ার মোজা (*খুফফাইন*) পরিহিত ছিল।

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, আমি জানি না—এর মধ্যে কোনটি অধিক আশ্চর্যের: আপনার বাইতুল্লাহ্‌র আশেপাশে ছন্দোবদ্ধ আওয়াজ করা, নাকি চামড়ার মোজা পরে তাওয়াফ করা?

আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো আপনার চেয়ে উত্তম ব্যক্তির যুগেও এটি করেছি—তিনি হলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আর তিনি এতে আমার কোনো দোষ ধরেননি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (843)


843 - حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مَرَّ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهُوَ يَحْدُو وَعَلَيْهِ خُفَّانِ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَطَوَافُكَ فِي خُفَّيْكَ أَعْجَبُ أَمْ حُدَاؤُكَ حَوْلَ الْبَيْتِ؟ قَالَ: " قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ: رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
843 - ضعيف جدًّا




আবদুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিলেন। তিনি তখন মোজা (খুফ) পরিহিত ছিলেন এবং হুদু (উট চালনার জন্য সুর বা আওয়াজ) করছিলেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি জানি না, মোজা পরিহিত অবস্থায় তোমার তাওয়াফ করাটি অধিক আশ্চর্যের, নাকি বাইতুল্লাহর চারপাশে তোমার হুদু করাটি (আশ্চর্যের)?"

জবাবে তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) বললেন, "আমি তো এটি এমন একজন ব্যক্তির যুগেও করেছি, যিনি আপনার চেয়ে উত্তম ছিলেন—তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (844)


844 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شَهِدْتُ وَأَنَا غُلَامٌ حِلْفًا مَعَ عُمُومَتِي الْمُطَيَّبِينَ، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ وَأَنِّي أَنْكُثُهُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
844 - حسن




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমি যখন কিশোর ছিলাম, তখন আমার চাচাদের সাথে মুতায়্যিবীনের (সুগন্ধি মেখে শপথকারী গোত্রসমূহের) চুক্তিতে (হিলফে) উপস্থিত ছিলাম। আমার নিকট এমনটাও পছন্দনীয় নয় যে, বিনিময়ে আমি মহামূল্যবান লাল উট লাভ করব—তবুও আমি সেই চুক্তিটি ভঙ্গ করব।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (845)


845 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شَهِدْتُ غُلَامًا مَعَ عُمُومَتِي حَلَفَ الْمُطَيَّبِينَ، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ وَأَنِّي أَنْكُثُهُ»،

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
845 - حسن




আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি বাল্যকালে আমার চাচাদের সাথে ‘হিলফুল মুতায়্যিবীন’ চুক্তিতে উপস্থিত ছিলাম। লাল রঙের মূল্যবান উট (লাভের বিনিময়েও) আমি তা ভঙ্গ করা পছন্দ করি না।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (846)


846 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شَهِدْتُ مَعَ عُمُومَتِي»، فَذَكَرَ نَحْوَهُ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
846 - حسن




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি আমার চাচাদের সাথে উপস্থিত ছিলাম।" এরপর বর্ণনাকারী অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (847)


847 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَنْدَرٍ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: كُنْتُ قَائِمًا فِي رَحَبَةِ الْمَسْجِدِ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَارِجًا مِنَ الْبَابِ الَّذِي يَلِي الْمَقْبُرَةَ، فَلَبِثْتُ شَيْئًا ثُمَّ خَرَجْتُ عَلَى إِثْرِهِ، فَوَجَدْتُهُ قَدْ دَخَلَ حَائِطًا مِنَ الْأَسْوَافِ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَسَجَدَ سَجْدَةً فَأَطَالَ السُّجُودَ فِيهَا، فَلَمَّا تَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبَادَأْتُ لَهُ، فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، سَجَدْتَ سَجْدَةً أَشْفَقْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ تَوَفَّاكَ مِنْ طُولِهَا؟ قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ بَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ، وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيَّ سَلَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
847 - ضعيف




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাসজিদের চত্বরে (রহবাতে) দাঁড়িয়ে ছিলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সেই দরজা দিয়ে বের হতে দেখলাম, যা কবরস্থানের দিকে ছিল। আমি কিছুক্ষণ দেরি করলাম, তারপর তাঁর পিছু নিলাম। আমি তাঁকে আসওয়াফ নামক এলাকার একটি বাগানে প্রবেশ করতে দেখলাম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অজু করলেন, অতঃপর দু’ রাকাত সালাত আদায় করলেন। তিনি একটি সিজদা করলেন এবং তাতে দীর্ঘক্ষণ সিজদায় রইলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সালাতের পর) তাশাহ্হুদ শেষ করলেন, তখন আমি দ্রুত তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম: আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক! আপনি এমন দীর্ঘ সিজদা করেছেন যে, আমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম যে, আল্লাহ্‌ হয়তো এই দীর্ঘতার কারণে আপনার রূহ কবয করে নিয়েছেন?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমাকে এই সুসংবাদ দিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি আমার উপর সালাত (দুরুদ) পাঠ করবে, আল্লাহ্‌ তার উপর সালাত (রহমত) বর্ষণ করবেন। আর যে ব্যক্তি আমার উপর সালাম পাঠাবে, আল্লাহ্‌ তার উপর সালাম (শান্তি) বর্ষণ করবেন।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (848)


848 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حِينَ خَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَسَمِعَ بِالطَّاعُونِ، فَتَكَرْكَرَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ قَدْ وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِأَرْضٍ فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ»، فَرَجَعَ عُمَرُ، عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
848 - صحيح




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন শামের (সিরিয়ার) উদ্দেশ্যে বের হলেন এবং (পথিমধ্যে) প্লেগ (তাঊন) সম্পর্কে শুনলেন, তখন তিনি (সেদিকে অগ্রসর হওয়া থেকে) ফিরে আসলেন।

তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন তোমরা শুনবে যে এটি (প্লেগ) কোনো এলাকায় ঘটেছে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন এটি এমন অবস্থায় শুরু হয় যে তোমরা সেই এলাকায় আছো, তবে তা থেকে পলায়ন করার উদ্দেশ্যে তোমরা সেখান থেকে বের হয়ো না।”’

অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের কারণে (তাঁর সফর বাতিল করে) মদীনার দিকে ফিরে গেলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (849)


849 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، وَمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي قَاضِي أَهْلِ فِلَسْطِينَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثٌ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنْ كُنْتُ لَحَالِفًا عَلَيْهِنَّ: لَا يَنْقُصُ مَالٌ مِنْ صَدَقَةٍ فَتَصَدَّقُوا، وَلَا يَعْفُو رَجُلٌ عَنْ مَظْلِمَةٍ يُرِيدُ بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا عِزًّا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يَفْتَحُ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ بَابَ مَسْأَلَةٍ إِلَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ بَابَ فَقْرٍ " -[160]-، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَاضِي أَهْلِ فِلَسْطِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
849 - ضعيف




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“তিনটি বিষয় রয়েছে, যার উপর আমি কসম করছি সেই সত্তার, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ, আমি এগুলোর উপর অবশ্যই শপথ করতাম:

১. সদকা (দান) করার কারণে সম্পদ কখনও কমে যায় না। সুতরাং তোমরা সদকা করো।
২. কোনো ব্যক্তি যদি আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে কোনো অবিচারের প্রতি ক্ষমা প্রদর্শন করে, তবে আল্লাহ্‌ কিয়ামতের দিন এর বিনিময়ে তার মর্যাদা ও সম্মান বৃদ্ধি করে দেন।
৩. আর কোনো ব্যক্তি যদি নিজের জন্য যাচনা বা ভিক্ষার দরজা খুলে দেয়, তবে আল্লাহ্‌ তার জন্য অভাবের (দারিদ্র্যের) দরজা খুলে দেন।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (850)


850 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ خَرَّبُوذَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: «عَمَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرْسَلَهَا مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
850 - ضعيف




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার মাথায় পাগড়ি বাঁধলেন এবং সেটির কিছু অংশ আমার সামনে ও কিছু অংশ আমার পেছনে ঝুলিয়ে দিলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (851)


851 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ نُفَيْلٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُرْفَعُ زِينَةُ الدُّنْيَا سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَةٍ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
851 - منكر




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একশো পঁচিশ বছর (হিজরি) পরে দুনিয়ার সৌন্দর্য তুলে নেওয়া হবে।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (852)


852 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ شَهِدَ ذَلِكَ حِينَ أَعْطَى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا جَهَّزَ بِهِ جَيْشَ الْعُسْرَةِ، وَجَاءَ بِسَبْعِ مِائَةِ أُوقِيَّةٍ ذَهَبٍ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
852 - ضعيف




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি সেই সময়টি প্রত্যক্ষ করেছিলেন, যখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ’জাইশুল উসরাহ’ (কষ্টের সেনাবাহিনী) সজ্জিত করার জন্য অর্থ প্রদান করেছিলেন। তিনি [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] সাতশত উকিয়া স্বর্ণ নিয়ে এসেছিলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (853)


853 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا انْتَهَى إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ أَرَادَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَنْ يَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنْ مَكَانَكَ، فَصَلَّى، وَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَلَاةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
853 - صحيح




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি লোকদের ইমামতি করে সালাত আদায় করছিলেন। আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ইমামের স্থান থেকে) পেছনে সরে যেতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশারা করে তাঁকে বললেন: ‘তুমি তোমার জায়গায় থাকো।’ অতঃপর তিনি (আবদুর রহমান) সালাত চালিয়ে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের সাথে (মুক্তাদি হয়ে) সালাত আদায় করলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (854)


854 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " رَأَيْتُهُ يَسْجُدُ فِي {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} [الانشقاق: 1] عَشْرَ مِرَارٍ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
854 - منكر بهذا التمام




আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ’ইযাস সামাউ ইনশাক্কাত’ (যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে) [সূরা ইনশিক্বাক]-এর মধ্যে দশবার সিজদা করতে দেখেছি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (855)


855 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقِ بْنِ أَسْمَاءَ الْجَرْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ الصَّلَاةَ، قَالَ: فَمَرَّ بِنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعَتْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ يَقُولُ: فَأَشْهَدُ بِشَهَادَةِ اللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَكَانَ فِي الشَّكِّ مِنَ النُّقْصَانِ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُصَلِّ حَتَّى يَكُونَ فِي الشَّكِّ مِنَ الزِّيَادَةِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
855 - حسن لغيره




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত (নামাজ) নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন আমাদের পাশ দিয়ে আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, আমি কি তোমাদের এমন একটি হাদীস শোনাব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি?

তিনি (আবদুর রহমান ইবনু আওফ) বললেন: আমি আল্লাহর নামে সাক্ষ্য দিয়ে বলছি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমাদের কেউ যখন সালাত আদায় করে এবং তার সালাতে ঘাটতি (কম হওয়ার) বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করে, তখন সে যেন (সালাত) আদায় করতে থাকে, যতক্ষণ না তার বাড়তি (বেশি হওয়ার) বিষয়ে সন্দেহ হয়।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (856)


856 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرُّومِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْخَلِيلَ بْنَ مُرَّةَ يُحَدِّثُ، عَنْ مُبَشِّرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ سَبْعِينَ دَرَجَةً، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
856 - منكر




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ইবাদতকারী ব্যক্তির উপর আলেমের (জ্ঞানীর) শ্রেষ্ঠত্ব সত্তরটি মর্যাদার সমান। আর প্রতিটি মর্যাদার স্তরের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (857)


857 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَلَبِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَدَعَاهُ فَخَرَجَ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا لِرَأْسِكَ؟»، قَالَ: دَعَوْتَنِي وَأَنَا مَعَ أَهْلِي فَخِفْتُ أَنْ أَحْتَبِسَ عَلَيْكَ فَعَجِلْتُ، فَقُمْتُ فَصَبَبْتُ عَلَيَّ الْمَاءَ، ثُمَّ خَرَجْتُ فَقَالَ: «هَلْ كُنْتَ أَنْزَلْتَ؟»، قَالَ: لَا، قَالَ: «إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَلَا تَغْتَسِلَنَّ، اغْسِلْ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ مِنْكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ، فَإِنَّ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
857 - صحيح




আবূ সালামা ইবনু আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তিকে খোঁজ করার জন্য গেলেন এবং তাকে ডাকলেন। তখন সেই আনসারী ব্যক্তিটি তাঁর ঘর থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বের হলেন, আর তার মাথা থেকে (তখনও) পানি ঝরছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমার মাথার এ কী অবস্থা?”

তিনি (আনসারী) বললেন: আপনি আমাকে ডাকলেন, আর আমি আমার স্ত্রীর সাথে ছিলাম। আমি ভয় পেলাম যে আপনার নিকট পৌঁছাতে আমার দেরি হয়ে যাবে, তাই আমি তাড়াহুড়া করলাম। আমি উঠে নিজের উপর পানি ঢেলে দিলাম এবং অতঃপর বের হয়ে আসলাম।

তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি (বীর্য)পাত করেছিলে?”

তিনি বললেন: না।

তিনি (নবী) বললেন: “যখন তুমি এরূপ করো (অর্থাৎ সহবাস করেছো কিন্তু বীর্যপাত হয়নি), তখন তোমার গোসল করার প্রয়োজন নেই। তোমার দেহের যে অংশে মহিলা স্পর্শ করেছে, তা ধুয়ে নাও এবং নামাযের জন্য যেভাবে ওযু করো, সেভাবে ওযু করে নাও। কেননা, (গোসলের) পানি (ফরয হয়) কেবল পানি (বীর্য) নির্গত হওয়ার কারণে।” (অর্থাৎ, পানি হতে পানি)









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (858)


858 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: كَانَ لَا يُفَارِقُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَّا خَمْسَةٌ أَوْ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَا يَنُوبُهُ مِنْ حَوَائِجِهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، قَالَ: فَجِئْتُهُ وَقَدْ خَرَجَ، فَاتَّبَعَتْهُ فَدَخَلَ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِ الْأَسْوَافِ، فَصَلَّى فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، وَقُلْتُ: قَبَضَ اللَّهُ رُوحَهُ، قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَدَعَانِي، فَقَالَ: «مَا لِكَ؟»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَطَلْتَ السُّجُودَ قُلْتُ: قَبَضَ اللَّهُ رَوْحَ رَسُولِهِ لَا أَرَاهُ أَبَدًا، قَالَ: «سَجَدْتُ شُكْرًا لِرَبِّي فِيمَا أَبْلَانِي فِي أُمَّتِي، مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً مِنْ أُمَّتِي كُتِبَ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَمُحِيَ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
858 - صحيح لغيره




আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর রাতের ও দিনের প্রয়োজনীয় কাজের জন্য আমাদের মধ্য থেকে পাঁচজন অথবা চারজন সাহাবী সর্বদা তাঁকে অনুসরণ করে থাকতেন, তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হতেন না।

তিনি বলেন, আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) নিকট আসলাম, যখন তিনি বের হয়ে গিয়েছিলেন। আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম। তিনি আসওয়াফের বাগানগুলোর মধ্যে একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন এবং সিজদা করলেন। তিনি সিজদা এত দীর্ঘ করলেন যে, আমি মনে মনে বললাম: আল্লাহ্‌ তাঁর রূহ কব্জা করে নিয়েছেন।

তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মাথা তুললেন এবং আমাকে ডাকলেন। তিনি বললেন: “তোমার কী হয়েছে?”

আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি সিজদা এত দীর্ঘ করলেন যে, আমি (মনে মনে) বললাম: আল্লাহ্‌ তাঁর রাসূলের রূহ কব্জা করে নিয়েছেন, আমি আর কখনো তাঁকে দেখব না।

তিনি বললেন: “আমি আমার রবের শুকরিয়াস্বরূপ সিজদা করেছি, কারণ তিনি আমার উম্মতের ব্যাপারে আমাকে (একটি সুসংবাদ) দিয়েছেন যে, আমার উম্মতের মধ্য থেকে যে ব্যক্তি আমার উপর একবার সালাত (দরূদ) পাঠ করবে, তার জন্য দশটি নেকি লেখা হবে এবং তার দশটি পাপ মুছে ফেলা হবে।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (859)


859 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ طَلْحَةَ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ انْصَرَفَ إِلَى الطَّائِفِ، فَحَاصَرَهَا تِسْعَ عَشْرَةَ، أَوْ ثَمَانَ عَشْرَةَ لَمْ يَفْتَتِحْهَا، ثُمَّ أَوْغَلَ رَوْحَةً أَوْ غُدْوَةً، ثُمَّ نَزَلَ، ثُمَّ هَجَرَ فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأُوصِيكُمْ بِعِتْرَتِي خَيْرًا، وَإِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْحَوْضُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلْيُؤتُوا الزَّكَاةَ أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْهِمْ رَجُلًا مِنِّي - أَوْ كَنَفْسِي - فَلِيَضْرِبَّنَ أَعْنَاقَ مُقَاتِلَتِهِمْ وَلَيَسْبِيَنَّ ذَرَارِيهِمْ»، قَالَ: فَرَأَى النَّاسُ أَنَّهُ أَبُو بَكْرٍ أَوْ عُمَرُ فَأَخَذَ بِيَدِ عَلَيٍّ فَقَالَ: «هَذَا هُوَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
859 - صحيح لغيره




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি তাইফের দিকে চলে গেলেন এবং সেখানে আঠারো কিংবা উনিশ দিন অবরোধ করে রাখলেন, কিন্তু সেটি তিনি জয় করতে পারেননি। অতঃপর তিনি এক সকাল বা এক দিনের পথের দূরত্বে দ্রুত চলে গেলেন, তারপর অবতরণ করলেন এবং ভাষণ দিলেন।

তিনি বললেন: “হে লোকসকল! আমি তোমাদের অগ্রগামী (নেতা)। আমি তোমাদেরকে আমার বংশধরদের (আহলে বায়াত) এর সাথে উত্তম আচরণের উপদেশ দিচ্ছি। নিশ্চয় তোমাদের সাক্ষাতের স্থান হলো হাউজে কাউসার। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! তারা যেন সালাত প্রতিষ্ঠা করে এবং যাকাত প্রদান করে। অন্যথায়, আমি অবশ্যই তাদের কাছে এমন একজন ব্যক্তিকে প্রেরণ করব যিনি আমার থেকে—অথবা আমারই মতো—(তিনি গিয়ে) তাদের যোদ্ধাদের গর্দান উড়িয়ে দেবেন এবং তাদের সন্তানদেরকে দাস হিসেবে বন্দী করবেন।”

রাবী বলেন: লোকেরা মনে করলো, তিনি হলেন হয় আবু বকর অথবা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে বললেন: “ইনিই হলেন সেই ব্যক্তি।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (860)


860 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ بَجَالَةَ قَالَ: " كُنْتُ كَاتِبًا لِجَزْءِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَمِّ الْأَحْنَفِ، فَأَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ يَقُولُ: اقْتُلُوا كُلَّ سَاحِرٍ، وَفَرِّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي مَحْرَمٍ مِنَ الْمَجُوسِ، وَانْهَوْهُمْ عَنِ الزَّمْزَمَةِ، فَقَتَلْنَا ثَلَاثَ سَوَاحِرَ، وَجَعَلْنَا نُفَرِّقُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَحَرِيمَتِهِ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَصَنَعَ طَعَامًا كَثِيرًا، وَدَعَا الْمَجُوسَ وَعَرَضَ السَّيْفَ عَلَى فَخِذِهِ، وَأَلْقُوا وِقْرَ بَغْلٍ أَوْ بَغْلَيْنِ مِنْ وَرِقٍ، وَأَكَلُوا بِغَيْرِ زَمْزَمَةٍ، وَلَمْ يَكُنْ عُمَرُ أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ حَتَّى أَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَهَا مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
860 - أخرجه البخارى [2987]، وأبو داود [3043]، وأحمد [1/ 190]، والدارقطنى في "سننه" [2/ 154]، والبزار [1060]، وسعيد بن منصور في "سننه" [2/ 2180]، وعبد الرزاق [9972]، وابن أبى شيبة [32652]، والبيهقى [16899]، وابن الجارود [1105]، وأبو العباس البرتى في "مسند ابن عوف" [رقم 36]، وابن عبد البر في "التمهيد" [2/ 125]، وفى "الاستذكار" [8/ 165]، وأبو عبيد في "الأموال" [رقم 68]، والشاشى في "مسنده" [رقم 240]، واللالكائى في "شرح السنة" [رقم 1845]، وجماعة كثيرة، من طرق عن ابن عيينة عن عمرو بن دينار عن بجالة بن عبدة به مطولًا وبأخصر منه ....




বাজালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আহনাফের চাচা জুয’ ইবনু মু’আবিয়ার লেখক (সচিব) ছিলাম। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর এক বছর পূর্বে তাঁর পক্ষ থেকে আমাদের কাছে একটি চিঠি এলো। তাতে বলা হয়েছিল: "তোমরা প্রত্যেক যাদুকরকে হত্যা করো এবং মাজুসদের (অগ্নিপূজকদের) মধ্যে যারা মাহরামের (নিকটাত্মীয়ের) সঙ্গে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে, তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দাও। আর তাদের ‘জামজামা’ (খাবার খাওয়ার সময় ঠোঁট নাড়িয়ে ফিসফিস করা) থেকে নিষেধ করো।"

অতঃপর আমরা তিনজন যাদুকরীকে হত্যা করলাম। আমরা আল্লাহর কিতাবের নির্দেশ অনুযায়ী মাহরাম সম্পর্কযুক্ত পুরুষ ও তার স্ত্রীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো শুরু করলাম। জুয’ ইবনু মু’আবিয়া প্রচুর খাবার তৈরি করলেন এবং মাজুসদেরকে দাওয়াত করলেন, আর নিজের উরুর উপর তলোয়ার রেখে দিলেন। তারা এক বা দুই খচ্চর বোঝাই পরিমাণ রূপার (বা অর্থ) নজরানা পেশ করল এবং ‘জামজামা’ না করে (অর্থাৎ নীরবে) খাবার খেলো।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাজুসদের কাছ থেকে জিযইয়া (কর) নেওয়া শুরু করেননি, যতক্ষণ না আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজ্জারের মাজুসদের কাছ থেকে জিযইয়া গ্রহণ করেছিলেন।