মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
96 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَيِّيءُ مَلَكَتُهُ، مَلْعُونٌ مَنْ ضَارَّ مُسْلِمًا أَوْ غَرَّهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
96 - منكر
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার অধীনস্থদের (বা কর্মচারী/দাস-দাসীর) সাথে খারাপ ব্যবহার করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে কষ্ট দেয়, ক্ষতি করে অথবা তাকে ধোঁকা দেয়, সে অভিশপ্ত।"
97 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مِثْلِ مَقَامِي، ثُمَّ بَكَى، فَقَالَ: " سَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ فَإِنَّ أَحَدًا لَمْ يُعْطَ شَيْئًا خَيْرًا مِنَ الْعَافِيَةِ لَيْسَ الْيَقِينَ، وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: إِلَّا الْيَقِينَ، "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
97 - صحيح
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার বর্তমান অবস্থানের মতো কোনো এক স্থানে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি কেঁদে ফেললেন এবং বললেন, "তোমরা আল্লাহর নিকট ’আফিয়াত’ (শারীরিক ও আধ্যাত্মিক কল্যাণ ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। কেননা, ইয়াকিন (দৃঢ় বিশ্বাস) ছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তিকে আফিয়াতের চেয়ে উত্তম আর কিছু প্রদান করা হয়নি।" (এবং আবু মুআবিয়া [বর্ণনার ভিন্নতায়] ’ইয়াকিন ছাড়া’ বলেছেন)।
98 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ؟ {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: 123] إِنَّا لَمُجَازَوْنَ بِكُلِّ مَا يَكُونُ مِنَّا؟ قَالَ: «رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، أَلَسْتَ تَحْزَنُ؟ أَلَسْتَ تَنْصَبُ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ؟» قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: «فَهَذَا مَا تُجَازَوْنَ بِهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف لانقطاعه
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
98 - صعيف
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই আয়াতের পর (নেককার হওয়া বা মুক্তি লাভ করা) কীভাবে সম্ভব? (আয়াতটি হলো:) ’যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করবে, তাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে।’ (সূরা নিসা: ১২৩)। আমরা কি আমাদের পক্ষ থেকে সংঘটিত প্রতিটি কাজের জন্যই প্রতিদানপ্রাপ্ত (শাস্তিপ্রাপ্ত) হব?"
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ আপনাকে রহম করুন, হে আবু বকর! আপনি কি চিন্তিত হন না? আপনি কি ক্লান্ত হন না? আপনার ওপর কি কষ্টাপদ আসে না?"
আমি বললাম, "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই।"
তিনি বললেন, "এগুলোই হলো যার মাধ্যমে তোমাদেরকে প্রতিদান (পাপের কাফফারা) দেওয়া হয়।"
99 - حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَوَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَقَالَ يَحْيَى: عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ؟ {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: 123] فَقَالَ: «رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، أَلَسْتَ تَنْصَبُ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ؟ فَذَاكَ مَا تُجَازَوْنَ بِهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف لانقطاعه
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
99 - صعيف
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াতের (অর্থাৎ, ’যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিফল পাবে’ [সূরা নিসা: ১২৩]) পরে কল্যাণ কীভাবে সম্ভব?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, হে আবু বকর! আপনি কি ক্লান্ত হন না? আপনাকে কি কষ্ট বা দুঃখ-দুর্দশা স্পর্শ করে না? এগুলোর মাধ্যমেই তোমাদেরকে (পাপের জন্য) প্রতিফল দেওয়া হয়।"
100 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ؟ {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: 123] كُلُّ سُوءٍ نَعْمَلُهُ نُجْزَى بِهِ؟ قَالَ: «رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ؟ أَلَسْتَ تَنْصَبُ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ؟ فَذَاكَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
100 - ضعيف
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর কল্যাণ বা পরিত্রাণ কীভাবে সম্ভব? (আয়াতটি হলো:) {যে মন্দ কাজ করবে, তাকে তার প্রতিফল দেওয়া হবে} [সূরা নিসা: ১২৩]। আমরা যে মন্দ কাজই করি না কেন, তার প্রতিফল কি আমাদের দেওয়া হবে?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "আল্লাহ তোমাকে রহম করুন, হে আবূ বকর! তুমি কি অসুস্থ হও না? তুমি কি ক্লান্ত বা পরিশ্রান্ত হও না? তোমার উপর কি বিপদাপদ আসে না? ওগুলোই হলো সেই প্রতিফল (পাপ মোচনের ক্ষতিপূরণ), যা তোমাদেরকে দুনিয়াতে দেওয়া হয়।"
101 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ ثَقِيفٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ: {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: 123] كُلُّ سُوءٍ عَمِلْنَا نُجْزَى بِهِ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، أَوْ: رَحِمَكَ اللَّهُ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ؟ أَلَسْتَ تَحْزَنُ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ؟ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
101 - ضعيف
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলাম: এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর— "{যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিফল পাবে}"—আমাদের নিষ্কৃতি কীভাবে হবে? আমরা কি আমাদের কৃত সকল মন্দ কাজের জন্য শাস্তি পাব?
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন!" অথবা বললেন, "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন! তুমি কি অসুস্থ হও না? তুমি কি দুঃখিত হও না? তোমার উপর কি বিপদাপদ আসে না?”
102 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: حُدِّثْتُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَقِيَ طَلْحَةَ فَقَالَ: مَالِي أَرَاكَ وَاجِمًا؟ قَالَ: كَلِمَةٌ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزْعُمُ أَنَّهَا مُوجِبَةٌ، فَلَمْ أَسْأَلْهُ عَنْهَا. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا أَعْلَمُ مَا هِيَ. قَالَ: مَا هِيَ؟ قَالَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
102 - ضعيف
আবু ওয়াঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। অতঃপর তিনি (আবু বকর) বললেন, কী হয়েছে? আমি তোমাকে বিষণ্ণ দেখছি কেন?
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে একটি কথা শুনেছি। তিনি মনে করেন/বলেছেন যে, এটি (জান্নাত) আবশ্যককারী (মুজিবা)। কিন্তু আমি তাঁকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করিনি।
তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি জানি সেটি কী। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, সেটি কী?
তিনি (আবু বকর) বললেন, তা হলো— «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।
103 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: نَزَلَ النَّبِيُّ مَنْزِلًا، فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مَعَ ابْنٍ لَهَا شَاةً، فَحَلَبَ ثُمَّ قَالَ: «انْطَلِقْ بِهِ إِلَى أُمِّكَ» فَشَرِبَتْ حَتَّى رَوِيَتْ. ثُمَّ جَاءَ بِشَاةٍ أُخْرَى فَحَلَبَ ثُمَّ سَقَى أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَ بِشَاةٍ أُخْرَى فَحَلَبَ ثُمَّ شَرِبَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف لانقطاعه
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
103 - ضعيف
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক জায়গায় অবস্থান করলেন। তখন একজন মহিলা তার পুত্রের মাধ্যমে তাঁর নিকট একটি বকরী পাঠালেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) সেটি দোহন করলেন এবং বললেন, "এটা নিয়ে তোমার মায়ের কাছে যাও।" অতঃপর সে (মহিলাটি) পান করল এবং পরিতৃপ্ত হল।
এরপর তিনি অন্য একটি বকরী আনালেন, অতঃপর সেটি দোহন করলেন এবং আবু বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পান করালেন। এরপর তিনি অন্য একটি বকরী আনালেন, অতঃপর সেটি দোহন করলেন এবং নিজে পান করলেন।
104 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ بِبَرَاءَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ: لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلَا يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانُ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّةٌ فَأَجَلُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَاللَّهُ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ. قَالَ: فَسَارَ بِهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ: الْحَقْهُ، فَرُدَّ عَلَيَّ أَبَا بَكْرٍ وَبَلِّغْهَا. قَالَ: فَفَعَلَ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ بَكَى، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدَثَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ. ثُمَّ قَالَ: " مَا حَدَثَ فِيكَ إِلَّا خَيْرٌ، إِلَّا أَنِّي أُمِرْتُ بِذَلِكَ: أَنْ لَا يُبَلِّغَ إِلَّا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّي "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
104 - ضعيف
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (আবু বকরকে) মক্কার অধিবাসীদের কাছে (সূরা) ’বারাআত’-এর বার্তা দিয়ে প্রেরণ করেছিলেন, (এই ঘোষণা দেওয়ার জন্য যে):
এই বছরের পর কোনো মুশরিক (আর) হজ্জ করতে পারবে না, আর কোনো উলঙ্গ ব্যক্তি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করবে না, এবং মুসলমান আত্মা ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর যে ব্যক্তির সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (চুক্তির) নির্দিষ্ট সময়কাল রয়েছে, সেই সময়কাল পর্যন্ত তা বহাল থাকবে। আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল মুশরিকদের থেকে মুক্ত।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (আবু বকর) সেটি নিয়ে তিন দিন ভ্রমণ করলেন। এরপর (নবী সঃ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি তাঁর কাছে যাও, আবু বকরকে আমার কাছে ফিরিয়ে নিয়ে এসো এবং তুমি বার্তাটি পৌঁছে দাও। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তাই করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তিনি কাঁদতে লাগলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ব্যাপারে কি কোনো কিছু (খারাপ) ঘটেছে? তখন তিনি (নবী সঃ) বললেন: "তোমার ব্যাপারে ভালো ছাড়া অন্য কিছু ঘটেনি। তবে আমাকে এই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমার পক্ষ থেকে আমি অথবা আমার পরিবারের কোনো ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ যেন (এই বিশেষ) বার্তা পৌঁছিয়ে না দেয়।"
105 - حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْرُجْ فَنَادِ فِي النَّاسِ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ». قَالَ: فَخَرَجْتُ فَلَقِيَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: مَا لَكَ أَبَا بَكْرٍ؟ فَقُلْتُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْرُجْ فَنَادِ فِي النَّاسِ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ». قَالَ عُمَرُ: ارْجِعْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا عَلَيْهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا رَدَّكَ؟» فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ عُمَرَ، فَقَالَ: «صَدَقَ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
105 - صحيح لغيره
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তুমি বেরিয়ে যাও এবং লোকদের মধ্যে ঘোষণা করে দাও—যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, তার জন্য জান্নাত অবধারিত।"
(আবু বকর রাঃ) বলেন, আমি বের হলাম। তখন আমার সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলো। তিনি বললেন: হে আবু বকর, তোমার কী হয়েছে?
আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেন: "তুমি বের হও এবং লোকদের মধ্যে ঘোষণা করে দাও—যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তার জন্য জান্নাত অবধারিত।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে যান। কারণ আমি আশঙ্কা করছি যে লোকেরা এর ওপর ভরসা করে বসে থাকবে (এবং নেক আমল ছেড়ে দেবে)।
সুতরাং আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গেলাম। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "কী তোমাকে ফিরিয়ে আনলো?" আমি তাঁকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য জানালাম। তখন তিনি বললেন: "সে (উমর) সত্য বলেছে।"
106 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، قَالَ: خَرَجَ رَجُلٌ مِنَ الْأَسْرَ، مِنْ طَاحِيَةَ، يُقَالُ لَهُ بَيْرَحُ بْنُ أَسَدٍ مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَقَدْ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبَيْلَ ذَلِكَ، قَالَ: فَرَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، بَيْرَحًا يَطُوفُ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ فَأَنْكَرَهُ، فَقَالَ: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ عُمَانَ. فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَذَهَبَ بِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، هَذَا مِنَ الْأَرْضِ الَّتِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ أَهْلَهَا، مِنْ أَهْلِ عُمَانَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ أَرْضًا يُنْضَحُ بِنَاحِيَتِهَا الْبَحْرُ، بِهَا حَيٌّ مِنَ الْعَرَبِ، لَوْ أَتَاهُمْ رَسُولِي لَمْ يَرْمُوهُ بِسَهْمٍ وَلَا حَجَرٍ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
106 - ضعيف جدًّا
আবু লাবিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাখিয়াহ (Tahiya) অঞ্চলের আসর গোত্রের বায়রাহ ইবনু আসাদ (Bayrah ibn Asad) নামক এক ব্যক্তি মদীনায় হিজরত করার উদ্দেশ্যে বের হলেন। এর অল্প কিছুদিন আগেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন।
তিনি বলেন, অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বায়রাহকে মদীনার রাস্তাঘাটে ঘোরাফেরা করতে দেখলেন এবং তাকে অপরিচিত মনে করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ’আপনি কে?’ তিনি বললেন: ’আমি ওমানের অধিবাসী একজন লোক।’
অতঃপর (উমর) তার হাত ধরলেন এবং তাঁকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেলেন এবং বললেন: ’হে আবু বকর! এই ব্যক্তি সেই অঞ্চলের অধিবাসী, যেখানকার লোকদের ব্যাপারে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আলোচনা করতে শুনেছি। ইনি ওমানের অধিবাসী।’
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমি এমন একটি অঞ্চলের কথা জানি যার পার্শ্ববর্তী এলাকা সমুদ্রের জলরাশি দ্বারা সিক্ত হয় (বা উপকূলে অবস্থিত)। সেখানে বসবাস করে এক আরব গোত্র; যদি আমার কোনো দূত তাদের কাছে যায়, তবে তারা তাকে একটি তীর বা পাথর দ্বারাও আঘাত করবে না।" ’
107 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا شَيَّبَكَ؟ قَالَ: «شَيَّبَتْنِي هُودٌ، وَالْوَاقِعَةُ، وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ، وَإِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ».
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
107 - ضعيف
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম, "কোন্ জিনিস আপনাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে?" তিনি বললেন: "আমাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে সূরা হূদ, সূরা আল-ওয়াকি’আহ, সূরা ’আম্মা ইয়াতাসাআলূন এবং সূরা ইযাশ শামসু কুওবিরাত।"
108 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا شَيَّبَكَ؟ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
108 - ضعيف
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, কোন জিনিস আপনাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে? (জবাবে) তিনি এর অনুরূপ কিছু উল্লেখ করলেন।
109 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا قَالَ: وَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقَالَ: هَذَا خَطَأٌ. ثُمَّ حَدَّثَنِي بِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف لانقطاعه
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
109 - صحيح لغيره
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “মিসওয়াক মুখকে পবিত্রকারী এবং রব্বের সন্তুষ্টি অর্জনের মাধ্যম।”
110 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف لانقطاعه
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
110 - صحيح لغيره
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মিসওয়াক মুখকে পবিত্রকারী (পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নকারী) এবং রবের সন্তুষ্টি অর্জনকারী।"
111 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ، بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو إِسْحَاقَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ لَا يَتَبَايَعُونَ، وَلَوْ تَبَايَعُوا مَا تَبَايَعُوا إِلَّا بِالْبَزِّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
111 - منكر
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা ক্রয়-বিক্রয় বা বেচাকেনা করবে না। আর যদি তারা বেচাকেনা করেও, তবে তারা শুধু উত্তম বস্ত্র (পোশাক) ছাড়া অন্য কিছু বেচাকেনা করবে না।”
112 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، صَاحِبُ الطَّيَالِسَةِ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ، وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، قُلُوبُهُمْ عَلَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، فَاسْتَزَدْتُ رَبِّي فَزَادَنِي مَعَ كُلِّ رَجُلٍ سَبْعِينَ أَلْفًا». قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَكُنَّا نَرَى ذَلِكَ قَدْ أَتَى عَلَى أَهْلِ الْقُرَى وَيُصِيبُ مَنْ زَادَ مِنْ أَهْلِ الْبَوَادِي
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
112 - صحيح لغيره
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের চেহারা হবে পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল। তাদের অন্তর হবে যেন এক ব্যক্তির অন্তরের মতো (ঐক্যবদ্ধ)। অতঃপর আমি আমার রবের কাছে আরও বৃদ্ধির আবেদন করলাম, ফলে তিনি আমাকে প্রত্যেক ব্যক্তির সাথে সত্তর হাজার করে বাড়িয়ে দিলেন।”
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা মনে করতাম, (মূল) সত্তর হাজারের এই সংখ্যাটি সম্ভবত শহরবাসীদের জন্য যথেষ্ট হবে, আর অতিরিক্ত (বৃদ্ধিকৃত) সংখ্যাটি গ্রাম বা মরুভূমির অধিবাসীদের জন্য প্রযোজ্য হবে।
113 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: لَمَّا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ، مَرَرْنَا بِرَاعٍ «وَقَدْ عَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَلَبْتُ لَهُ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
113 - صحيح
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মক্কা থেকে মদীনার উদ্দেশ্যে বের হলাম, তখন আমরা এক রাখালের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পিপাসার্ত ছিলেন। তাই আমি তাঁর জন্য সামান্য কিছু দুধ দোহন করলাম। অতঃপর তা নিয়ে আমি তাঁর কাছে আসলাম। তিনি (সেই দুধ) পান করলেন, ফলে আমি সন্তুষ্ট হলাম।
114 - حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ: لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ تَبِعَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَاخَتْ بِهِ فَرَسُهُ، فَقَالَ: ادْعُ اللَّهَ وَلَا أَضُرُّكَ، قَالَ: فَدَعَا اللَّهَ لَهُ، قَالَ: فَعَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَرُّوا بِرَاعِي غَنَمٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: «فَأَخَذْتُ قَدَحًا فَحَلَبْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، فَأَتَيْتُهُ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
114 - صحيح
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা থেকে মদীনার দিকে যাচ্ছিলেন, তখন সুরাকা ইবনে মালিক ইবনে জু’শুম তাঁর পিছু নিয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার বিরুদ্ধে বদ-দুআ করলেন, ফলে তার ঘোড়াটি (জমিনের ভেতরে) দেবে গেল। সুরাকা তখন বলল: (আমার জন্য) আল্লাহর কাছে দুআ করুন, (আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে,) আমি আপনার কোনো ক্ষতি করব না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তার জন্য আল্লাহর কাছে দুআ করলেন।
তিনি (বারা ইবনে আযিব) আরো বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পিপাসার্ত হলেন। অতঃপর তাঁরা একটি ছাগলের পালের রাখালের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি একটি পেয়ালা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য সামান্য পরিমাণ দুধ দোহন করলাম। অতঃপর আমি তা নিয়ে তাঁর কাছে এলে তিনি তা পান করলেন, আর এতে আমি সন্তুষ্ট হলাম।"
115 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، قَالَ: لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ تَبِعَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَاخَتْ بِهِ فَرَسُهُ، فَقَالَ: ادْعُ اللَّهَ لِي وَلَا أَضُرُّكَ، فَدَعَا لَهُ، فَعَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرُّوا بِرَاعٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: «فَأَخَذْتُ قَدَحًا فَحَلَبْتُ فِيهِ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، فَأَتَيْتُهُ فَشَرِبَ، ثُمَّ شَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
115 - صحيح
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা থেকে মদীনার দিকে আগমন করছিলেন, তখন তাঁকে সুরাকা ইবনে মালিক ইবনে জু’শুম অনুসরণ করে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (সুরাকার) বিরুদ্ধে বদ-দু’আ করলেন। ফলে তার ঘোড়াটি (জমিনে) দেবে গেল। তখন সে (সুরাকা) বলল: আপনি আমার জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, (তাহলে) আমি আর আপনার কোনো ক্ষতি করব না। ফলে তিনি তার জন্য দু’আ করলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পিপাসার্ত হলেন এবং তারা একজন রাখালের কাছ দিয়ে গেলেন। তখন আবূ বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি একটি পেয়ালা নিলাম এবং তাতে সামান্য পরিমাণ দুধ দোহন করলাম। অতঃপর আমি সেটি তাঁর কাছে নিয়ে এলাম। তিনি পান করলেন, অতঃপর তিনি পান করলেন যতক্ষণ না আমি (অর্থাৎ আবু বকর) সন্তুষ্ট হলাম।”