الحديث


مصنف ابن أبي شيبة
Musannaf Ibn Abi Shaybah
মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





مصنف ابن أبي شيبة (40616)


حدثنا عفان قال: حدثنا أبو عوانة عن إبراهيم بن محمد بن (المنتشر)(1) عن أبيه عن عبيد بن (نضيلة)(2) عن سليمان بن (صرد)(3) قال: أتيت عليًا يوم الجمل وعنده (الحسن)(4) وبعض أصحابه، فقال علي حين رآني: يا ابن (صرد)(5) (تنأنأت)(6) و (تزحزحت)(7) وتربصت، كيف ترى اللَّه (صنع؟)(8) (قد أغنى)(9) اللَّه عنك، قلت: يا أمير المؤمنين إن (الشوط)(10) (بطين)(11) وقد بقي من الأمور ما (تعرف)(12) فيها عدوك من صديقك، قال: فلما (قام)(13) الحسن لقيته فقلت: ما أراك أغنيت عني شيئا ولا عذرتني عند الرجل؟ وقد كنت حريصا على أن (تشهد)(14) معه، قال: هذا يلومك على (ما)(15) يلومك، وقد قال لي يوم الجمل: مشى الناس بعضهم
إلى بعض، يا حسن ثكلتك أمك -أو هبلتك أمك- ما ظنك بامرئ، جمع بين هذين الغارين، واللَّه ما أرى بعد هذا خيرا، قال: فقلت:

ألهمكت، لا (يسمعك)(16) (أصحابك)(17) فيقولوا: شككت فيقتلونك(18).




অনুবাদঃ সুলাইমান ইবনে সুরদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি জামালের (উটের) যুদ্ধের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। তখন তাঁর কাছে হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর কিছু সঙ্গী উপস্থিত ছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখে বললেন: হে ইবনে সুরদ! তুমি ইতস্তত করলে, দূরে সরে গেলে এবং অপেক্ষা করলে। আল্লাহ তাআলা কী করলেন বলে তোমার মনে হয়? আল্লাহ তোমার উপস্থিতি ছাড়াই কাজ সম্পন্ন করে দিয়েছেন।

আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন! পথটি দীর্ঘ। এখনো অনেক কাজ বাকি আছে, যার মাধ্যমে আপনি আপনার শত্রু ও বন্ধুকে চিনতে পারবেন।

সুলাইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর যখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে গেলেন, আমি তাঁর সাথে দেখা করলাম এবং বললাম: আমি তো দেখলাম না যে আপনি আমার পক্ষ থেকে কোনো উপকারে আসলেন, আর না ঐ ব্যক্তির (আলী রাঃ)-এর কাছে আমাকে কোনো ওজর (বা ক্ষমা) পেশ করালেন। অথচ আমি তাঁর সাথে সাক্ষ্য দিতে আগ্রহী ছিলাম।

হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি তোমাকে যে বিষয়ে দোষারোপ করছেন, সেই বিষয়েই দোষারোপ করছেন। তিনি তো জামালের যুদ্ধের দিন আমাকেও বলেছিলেন: মানুষ একে অপরের বিরুদ্ধে অগ্রসর হয়েছে। হে হাসান! তোমার মা তোমাকে হারাক – অথবা তোমার মা তোমাকে বোকা বানাক – যে ব্যক্তি এই দুটি দলকে একত্রিত করলো, তার সম্পর্কে তোমার কী ধারণা? আল্লাহর কসম! আমি এর পরে আর কোনো কল্যাণ দেখি না।

সুলাইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন বললাম: আপনি চুপ থাকুন! আপনার সঙ্গীরা যেন তা শুনতে না পায়, তাহলে তারা বলবে যে আপনি সন্দেহ পোষণ করেছেন এবং তারা আপনাকে হত্যা করে ফেলবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [جـ]: (المنعشر).
(2) في [أ، ب]: (نصلة)، وفي [جـ]: (نصلة)، وفي [س]: (نضلية)، وفي [هـ]: (نضيلة).
(3) في [س]: (ضرد).
(4) في [جـ]: (علي).
(5) في [س]: (ضرد).
(6) في [أ]: (وتنأنأت).
(7) في [هـ]: (ترجرجت)، وفي [أ، ب]: (ترخرجت).
(8) في [أ، ب]: (ضعف).
(9) في [أ، ب]: (فرعاني).
(10) في [هـ]: (السوط).
(11) أي: بعيد، وفي [أ، ب]: (لطين).
(12) في [ب، س]: (يعرف).
(13) في [أ، ب]: (قدم).
(14) في [س]: (يشهد).
(15) سقط من: [ع].
(16) في [ع]: (تسمعك).
(17) في [ع]: (أصخابك).
(18) صحيح؛ أخرجه نعيم في الفتن (207)، والعسكري في جمهرة الأمثال 1/
554، وبنحوه أخرجه مسدد كما في المطالب (4405)، وابن أبي الدنيا في المتمنين
(155)، والخطيب في موضح أوهام الجمع
والتفريق 1/ 105، وابن ماكولا
في تهذيب مستمر الأوهام ص 72.