হাদীস বিএন


মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (196)


196 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي خَلِيفَةَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: كَانَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عليهما السلام يَصْطَرِعَانِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «هَيَّ حَسَنُ» ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عليها السلام: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ تَقُولُ: «هَيَّ حَسَنُ» ؟ فَقَالَ: ` إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام يَقُولُ: هَيَّ حُسَيْنُ `




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসান ও হুসাইন (আলাইহিমাস সালাম) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে কুস্তি লড়ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "শাবাশ, হাসান!" তখন ফাতিমা (আলাইহাস সালাম) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন বলছেন, 'শাবাশ, হাসান'?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আলাইহিস সালাম) বলছেন, 'শাবাশ, হুসাইন'।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (197)


197 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَعَسْبِ التَّيْسِ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য এবং পাঁঠার (প্রজনন) বিনিময় (ভাড়া) থেকে নিষেধ করেছেন।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (198)


198 - حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ الْأَيْلِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَرْبُ ⦗ص: 173⦘ بْنُ سُرَيْجٍ الْمِنْقَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: ` كُنَّا نُمْسِكُ عَنِ الِاسْتِغْفَارِ، لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ حَتَّى سَمِعْنَا مِنْ، نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ` {إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ} [النساء: 48] ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ. وَقَالَ: «إِنِّي ادَّخَرْتُ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . فَأَمْسَكْنَا عَنْ كَثِيرٍ مِمَّا كَانَ فِي أَنْفُسِنَا، ثُمَّ نَطَقْنَا بِهِ وَرَجَوْنَا `




আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা কবিরা গুনাহগারদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা (ইস্তিগফার) থেকে বিরত থাকতাম। যতক্ষণ না আমরা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনলাম: "নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সাথে শিরক করা ক্ষমা করেন না। তবে তিনি যাকে ইচ্ছা এর নিম্ন পর্যায়ের গুনাহ ক্ষমা করে দেন।" আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন, "আমি আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহগার, তাদের জন্য কিয়ামতের দিন আমার শাফাআত (সুপারিশ) সঞ্চয় করে রেখেছি।" অতঃপর আমাদের অন্তরে যা কিছু (দ্বিধা) ছিল, তার বেশিরভাগ থেকে আমরা বিরত হলাম এবং এরপর আমরা তা উচ্চারণ করলাম (ইস্তিগফার করলাম) ও (আল্লাহর রহমতের) আশা করলাম।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (199)


199 - حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الظُّهْرُ كَاسْمِهَا، وَالْعَصْرُ حَيَّةٌ بَيْضَاءُ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যোহর তার নামের মতোই, আর আসর হলো একটি সাদা সাপ।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (200)


200 - حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ: ` بَعَثَنِي مَوْلَايَ إِلَى الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَسْأَلُهُ عَنْ رَايَةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مَا كَانَتْ؟ قَالَ: «كَانَتْ سَوْدَاءَ مُرَبَّعَةً مِنْ نَمِرَةٍ»




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইউনুস ইবনে উবাইদ বলেন) আমার মনিব আমাকে তাঁর কাছে পাঠালেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পতাকা কেমন ছিল তা জিজ্ঞাসা করার জন্য। তিনি বললেন: "তা ছিল কালো, চারকোনা এবং নমিরা (ডোরাকাটা পশমের কাপড়) দ্বারা তৈরি।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (201)


201 - حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ سَلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أُنَيْسٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ` خَرَجَ أَبِي يَوْمَ الْحَرَّةِ مُتَّكِئًا عَلَى يَدِي وَيَدِ أَخِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ، فَنَكَبَهُ حَجَرٌ، فَقَالَ: تَعِسَ مَنْ أَخَافَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَهْ، وَمَنْ أَخَافَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَخَافَ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَدْ أَخَافَ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ» . وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَنْبَيْهِ `




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমার পিতা হাররার যুদ্ধের দিন আমার হাত ও আমার ভাই আব্দুর রহমান ইবন জাবিরের হাতের উপর ভর দিয়ে বের হলেন। তখন একটি পাথর লেগে তিনি হোঁচট খেলেন। এরপর তিনি বললেন: ধ্বংস হোক সে, যে আল্লাহর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভীত করে। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি বললাম: হে আমার পিতা! আল্লাহর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে ভীত করেছে? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি আনসারদের এই গোত্রকে ভীত করবে, সে অবশ্যই এই দুয়ের মধ্যবর্তী অংশকে ভীত করবে।’ আর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই পার্শ্বদেশের উপর হাত রাখলেন।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (202)


202 - حَدَّثَنَا شَبَابُ بْنُ خَيَّاطٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّلَقِّي، وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ»




সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (শহরের বাইরে গিয়ে ব্যবসায়িক কাফেলার সাথে) সাক্ষাত করে পণ্য ক্রয় করতে নিষেধ করেছেন এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (203)


203 - حَدَّثَنَا صَلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِنَا، مَعَهُ نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَنَسْقِي الْمَاءَ، وَنُدَاوِي الْجَرْحَى»




উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুদ্ধে যেতেন। তাঁর সাথে আনসার গোত্রের নারীরাও থাকতো। আমরা পানি পান করাতাম এবং আহতদের চিকিৎসা করতাম।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (204)


204 - حَدَّثَنَا أَبُو بَهْزٍ صَقْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ بِنْتِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسٍ ⦗ص: 178⦘، قَالَ: ` جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلَ إِلَى بُسْتَانٍ، فَأَتَى آتٍ، فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ: «يَا أَنَسُ، قُمْ فَافْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، وَبَشِّرْهُ بِالْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِي» . قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُعْلِمُهُ؟ قَالَ: «أَعْلِمْهُ» . فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، قُلْتُ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ، وَأَبْشِرْ بِالْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. ثُمَّ جَاءَ آتٍ، فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ: «يَا أَنَسُ، قُمْ فَافْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، وَبَشِّرْهُ بِالْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِ أَبِي بَكْرٍ» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُعْلِمُهُ؟ قَالَ: «أَعْلِمْهُ» . قَالَ: فَخَرَجَتْ، فَإِذَا عُمَرُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، قُلْتُ لَهُ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ، وَأَبْشِرْ بِالْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِ أَبَيِ بَكْرٍ. قَالَ: ثُمَّ جَاءَ آتٍ، فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ: «يَا أَنَسُ، قُمْ فَافْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، وَبِالْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِ عُمَرَ، وَأَنَّهُ مَقْتُولٌ» . قَالَ: فَخَرَجْتُ، فَإِذَا عُثْمَانُ. قَالَ: قُلْتُ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ، وَأَبْشِرْ بِالْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِ عُمَرَ، وَأَنَّكَ مَقْتُولٌ. قَالَ: فَدَخَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَهْ؟ وَاللَّهِ مَا تَغَنَّيْتُ، وَلَا تَمَنَّيْتُ، وَلَا مَسَسْتُ ذَكَرِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُكَ. قَالَ: «هُوَ ذَاكَ يَا عُثْمَانُ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আনাস) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর একজন আগন্তুক এসে দরজায় ধাক্কা দিল। তখন তিনি (নবী) বললেন: "হে আনাস! ওঠো এবং তার জন্য দরজা খুলে দাও। তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও এবং আমার পরে খিলাফতের সুসংবাদ দাও।" তিনি বললেন, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাকে (এই বিষয়ে) জানাব?" তিনি বললেন: "তাকে জানাও।" অতঃপর তিনি ছিলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি বললাম: "জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে খিলাফতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।"

এরপর অন্য একজন আগন্তুক এসে দরজায় ধাক্কা দিল। তিনি বললেন: "হে আনাস! ওঠো এবং তার জন্য দরজা খুলে দাও। তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও এবং আবু বকরের পরে খিলাফতের সুসংবাদ দাও।" আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাকে (এই বিষয়ে) জানাব?" তিনি বললেন: "তাকে জানাও।" তিনি বলেন: আমি বের হলাম, অতঃপর তিনি ছিলেন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে বললাম: "জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন এবং আবু বকরের পরে খিলাফতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।"

তিনি বলেন: এরপর অন্য একজন আগন্তুক এসে দরজায় ধাক্কা দিল। তিনি বললেন: "হে আনাস! ওঠো এবং তার জন্য দরজা খুলে দাও। তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, আর উমরের পরে খিলাফতের সুসংবাদ দাও, আর এই সুসংবাদও দাও যে, সে শহীদ হবে (নিহত হবে)।" তিনি বলেন: আমি বের হলাম, অতঃপর তিনি ছিলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বলেন, আমি বললাম: "জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন, আর উমরের পরে খিলাফতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন, আর (এই তথ্যও) যে আপনি নিহত হবেন।"

তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (উসমান) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কেন (আমি নিহত হব)? আল্লাহর কসম! আমি আপনার কাছে বাইয়াত গ্রহণ করার পর থেকে কখনও গান গাইনি, বা (নিষিদ্ধ) কামনা করিনি, আর ডান হাত দিয়ে আমার লজ্জাস্থানও স্পর্শ করিনি।" তিনি (নবী) বললেন: "ওটাই ঘটবে, হে উসমান।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (205)


205 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مَالِكِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «سَأَلْتُ رَبِّي تبارك وتعالى أَنْ لَا يُعَذِّبَ اللَّاهِينَ مِنْ أُمَّتِي، فَأَعْطَانِيهِمْ»




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আমার রব, যিনি বরকতময় ও সুমহান, তাঁর কাছে চেয়েছি যেন তিনি আমার উম্মতের গাফেল (খেলাধুলা বা পার্থিব বিষয়ে মগ্ন) লোকদেরকে শাস্তি না দেন, অতঃপর তিনি তা আমাকে দান করেছেন।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (206)


206 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْصٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: «إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ أَشْيَاءَ هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ، كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمُوبِقَاتِ»




উবাদাহ ইবনু কুরস আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই তোমরা এমন সব কাজ করো যা তোমাদের চোখে চুলের চাইতেও সূক্ষ্ম (তুচ্ছ)। অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা সেগুলোকে ধ্বংসাত্মক পাপসমূহের (আল-মুবিকাত) অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য করতাম।”









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (207)


207 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ، حَدَّثَنَا قَاسِمٌ الْجَرْمِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي»




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা আমাকে না দেখা পর্যন্ত দাঁড়াবে না।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (208)


208 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي خُبْزَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُصَلِّيَ مِنَ اللَّيْلِ مَا قَلَّ أَوْ كَثُرَ، وَأَنْ نَجْعَلَ ذَلِكَ وِتْرًا»




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে রাতের বেলা কম হোক বা বেশি হোক সালাত আদায় করার এবং সেই সালাতকে বিতর হিসেবে নির্ধারণ করার নির্দেশ দিয়েছেন।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (209)


209 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ مُخَارِقٍ الضُّبَعِيُّ ابْنُ أَخِي، جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: ` نَادَى فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الِانْصِرَافِ مِنَ الْأَحْزَابِ: «أَلَا لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الظُّهْرَ إِلَّا فِي بَنِي قُرَيْظَةَ» . قَالَ: فَتَخَوَّفَ نَاسٌ فَوْتَ الْوَقْتِ؛ فَصَلُّوا دُونَ بَنِي قُرَيْظَةَ، وَقَالَ الْآخَرُونَ: لَا نُصَلِّي إِلَّا حَيْثُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنْ فَاتَنَا الْوَقْتُ. وَمَا عُنِّفَ وَاحِدٌ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ `




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাবের যুদ্ধ থেকে ফিরে আসার দিন আমাদের মাঝে ঘোষণা করলেন: "সাবধান! কেউ যেন যুহরের সালাত আদায় না করে, বনু কুরাইযা ব্যতীত।" তিনি বলেন, তখন কিছু লোক সময় পার হয়ে যাওয়ার ভয় করল; ফলে তারা বনু কুরাইযার (পৌঁছানোর) আগেই সালাত আদায় করে নিলো। আর অন্যরা বলল: আমরা সালাত আদায় করব না, একমাত্র সেখানে ছাড়া, যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করেছেন, যদিও সময় পার হয়ে যায়। আর উভয় দলের কাউকেই তিরস্কার করা হয়নি।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (210)


210 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ، لَأَمَرْتُ بِقَتْلِ كُلِّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ، فَاقْتُلُوا الْمُعَيَّنَةَ مِنَ الْكِلَابِ؛ فَإِنَّهَا الْمَلْعُونَةُ مِنَ الْجِنِّ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি কুকুরগুলো জাতিগুলোর মধ্যে একটি জাতি না হতো, তবে আমি প্রতিটি কালো কুৎসিত কুকুরকে হত্যা করার নির্দেশ দিতাম। সুতরাং তোমরা চিহ্নিত কুকুরগুলোকে হত্যা করো; কারণ এগুলো হলো জিনদের মধ্যে অভিশপ্ত।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (211)


211 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ يَعْنِي الْقَسْمَلِيَّ حَدَّثَنَا ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ، هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا»




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জান্নাতীগণ একশত বিশ কাতার হবে। এই উম্মত তার মধ্য থেকে আশি কাতার হবে।”









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (212)


212 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ بَرَازٍ الْهُجَيْمِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: ` لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8] قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ نُعَيْمٍ نُسْأَلُ عَنْهُ؟ سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا وَالْأَرْضُ كُلُّهَا لَنَا حَرْبٌ، يُصْبِحُ أَحَدُنَا بِغَيْرِ غَدَاءٍ، وَيُمْسِي بِغَيْرِ عَشَاءٍ. قَالَ: «عُنِيَ بِذَلِكَ قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ، يُغْدَى عَلَيْهِ بِجَفْنَةٍ، وَيُرَاحُ عَلَيْهِ بِجَفْنَةٍ، وَيَرُوحُ فِي حُلَّةٍ، وَيَغْدُو فِي حُلَّةٍ، وَيَسْتُرُونَ بُيُوتَهُمْ كَمَا تُسْتَرُ الْكَعْبَةُ، وَيَفْشُوا فِيهِمُ السِّمَنُ»
⦗ص: 185⦘




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "{অতঃপর সেদিন তোমরা অবশ্যই ভোগ-বিলাস (নেয়ামত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।}" [সূরা তাকাসুর: ৮], তখন তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কোন নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবো? আমাদের তরবারি আমাদের কাঁধে রয়েছে, আর গোটা পৃথিবীই আমাদের জন্য যুদ্ধক্ষেত্র। আমাদের মধ্যে কেউ সকাল করে বিনা নাস্তায়, আর সন্ধ্যা করে বিনা আহারে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো এমন এক কওম, যারা তোমাদের পরে আসবে। যাদের কাছে সকালে এক বড় পাত্র ভর্তি খাবার নিয়ে আসা হবে, আর সন্ধ্যায়ও এক বড় পাত্র ভর্তি খাবার নিয়ে আসা হবে; এবং তারা সন্ধ্যায় এক পোশাকে বাইরে যাবে, আর সকালে অন্য পোশাকে বাইরে যাবে; আর তারা তাদের ঘরগুলোকে আবৃত করবে যেমনভাবে কা'বাকে আবৃত করা হয়; আর তাদের মধ্যে স্থূলতা (মোটা হয়ে যাওয়া) বিস্তার লাভ করবে।"









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (213)


213 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَثًا أَشْعَثُ بْنُ بَرَازٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস বর্ণিত হয়েছে)।









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (214)


214 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَكَانَ ضَعِيفًا حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ قَامَ أَهْلُ مَكَّةَ سِمَاطَيْنِ لَهُ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهِ، وَيَقُولُ:
[البحر الرجز]
خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارَ عَنْ سَبِيلِهِ … الْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهِ
ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ … وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ
⦗ص: 186⦘
يَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهِ
فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، أَتَقُولُ الشِّعْرَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي حَرَمِ اللَّهِ تبارك وتعالى؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَهْ يَا عُمَرُ، فَهَذَا أَشَدُّ عَلَيْهِمْ مِنْ وَقْعِ النَّبْلِ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন মক্কার লোকেরা তাঁর জন্য দু’টি সারিতে দাঁড়িয়ে গেল। আর আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা তাঁর সামনে হেঁটে যাচ্ছিলেন এবং বলছিলেন:

কুফফারদের সন্তানরা, তোমরা তাঁর রাস্তা ছেড়ে দাও।
আজ আমরা তোমাদেরকে তাঁর (কিতাব) নাযিলের কারণে প্রহার করব,
এমন প্রহার যা মাথার খুলিকে তার বিশ্রামস্থল থেকে সরিয়ে দেবে,
এবং বন্ধুকে তার বন্ধু সম্পর্কে ভুলিয়ে দেবে।
হে আমার রব! আমি তাঁর (নবীর) বক্তব্যে বিশ্বাসী।

তখন উমার ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে ইবনু রাওয়াহা, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে এবং আল্লাহ তাআলার সম্মানিত হারাম এলাকার মধ্যে কবিতা বলছেন?’ তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “থামো, হে উমার! নিশ্চয়ই এই কবিতা তাদের (কাফিরদের) উপর তীর নিক্ষেপের আঘাতের চেয়েও বেশি কঠিন।”









মু`জাম আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (215)


215 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَاقِدٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ الْبَاهِلِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ الْقَنَوِيُّ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` ثَلَاثَةٌ لَا تَرَى أَعْيُنُهُمُ النَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: عَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ، وَعَيْنٌ حَرَسَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَعَيْنٌ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ عز وجل `




মু'আবিয়া ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন তিন প্রকার চোখ রয়েছে, যাদেরকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না: (১) যে চোখ আল্লাহর ভয়ে কাঁদে, (২) যে চোখ আল্লাহর রাস্তায় (ইসলামের সীমান্তের) প্রহরায় থাকে, এবং (৩) যে চোখ আল্লাহর হারামকৃত বস্তু থেকে নিজেকে বাঁচিয়ে রাখে (বা দৃষ্টি অবনমিত রাখে)।"