মু`জাম ইবনুল মুক্বরী
1081 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَيْشِ بْنِ أَبِي حَبَّةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يُقَادُ وَالِدٌ بِوَلَدِهِ»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো পিতাকে তার সন্তানের (হত্যার) বিনিময়ে কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) করা হবে না।”
1082 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ يَقُولُ: «زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا، أَيْ وَعَظْنَاكُمْ فَلَمْ تَتَّعِظُوا»
مَنِ اسْمُهُ عَبْدُ الْمَلِكِ
মালিক ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমরা তোমাদের জন্য বাঁশি বাজালাম, কিন্তু তোমরা নাচলে না। অর্থাৎ, আমরা তোমাদের উপদেশ দিলাম, কিন্তু তোমরা উপদেশ গ্রহণ করলে না।”
1083 - حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بَحْرِ بْنِ شَاذَانَ الْخَلَّابُ الْمَكِّيُّ، بِمَكَّةَ جَلِيسُ ابْنِ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو ⦗ص: 331⦘ بْنَ عَاصِمٍ الْكِلَابِيَّ يَقُولُ: وَسَأَلَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ أَنْ يُحَدِّثَنَا، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَذِلَّ نَفْسَهُ» ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَكَيْفَ يَذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ: «يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ» ، فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ حَنْبَلٍ: مَنْ ذَكَرَهُ، فَقَالَ: حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ عَنْ حُذَيْفَةَ
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মুমিনের জন্য নিজেকে অপমানিত করা উচিত নয়।” সাহাবীগণ আরয করলেন, হে আল্লাহর রাসূল! সে কিভাবে নিজেকে অপমানিত করে? তিনি বললেন: “সে এমন বিপদের সম্মুখীন হয়, যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই।”
1084 - حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بَحْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: «لَا يُؤْخَذُ الْعِلْمُ عَنْ أَرْبَعَةٍ، وَيُؤْخَذُ عَمَّنْ سِوَاهُمْ، لَا يُؤْخَذُ عَنْ رَجُلٍ يَكْذِبُ فِي حَدِيثِ النَّاسِ، وَإِنْ كَانَ لَا يُهِمُّ أَنْ يَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا يُؤْخَذُ عَنْ فَاسِقٍ مُعْلَنٌ فِسْقُهُ، وَلَا يُؤْخَذُ عَنْ مُبْتَدَعٍ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى بِدْعَتِهِ، وَلَا يُؤْخَذُ عَنْ رَجُلٍ لَا يَدْرِي مَا يُحَدِّثُ بِهِ، وَإِنْ كَانَ لَا يُشَكُّ فِي سَمَاعِهِ» . قَالَ مَعْنٌ فَحَدَّثْتُ بِهِ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ لِي: مَا أَدْرِي، مَا تَقُولُ: إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ: أَدْرَكْتُ بِهَذَا الْبَلَدَ _ أَوْ قَالَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ _ رِجَالًا لَهُمْ فَضْلٌ فِي دِينِهِمْ، وَصَلَاحٌ مَا كَتَبْتُ عَنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ حَرْفًا، لِأَنَّهُمْ كَانُوا لَا يَدْرُونَ بِمَا يُحَدِّثُونَ
মালেক ইবনু আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "চার প্রকার লোকের কাছ থেকে জ্ঞান (ইলম) গ্রহণ করা হবে না, অন্য সবার কাছ থেকে তা গ্রহণ করা যেতে পারে।
(১) এমন ব্যক্তির কাছ থেকে জ্ঞান নেওয়া হবে না যে সাধারণ মানুষের সাথে কথোপকথনে মিথ্যা বলে, যদিও সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে মিথ্যা বলতে গুরুত্ব না দিক (অর্থাৎ ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ না করুক)।
(২) এমন ফাসিক (পাপী) ব্যক্তির কাছ থেকেও নেওয়া হবে না যার ফিসক (পাপাচারে লিপ্ত থাকা) প্রকাশ্য।
(৩) এমন বিদ'আতী (ধর্মীয় উদ্ভাবক) ব্যক্তির কাছ থেকেও নেওয়া হবে না যে মানুষকে তার বিদ'আতের দিকে আহ্বান করে।
(৪) এমন ব্যক্তির কাছ থেকেও নেওয়া হবে না যে কী বর্ণনা করছে তা জানে না, যদিও তার শ্রবণে (শুনে থাকার ব্যাপারে) কোনো সন্দেহ না থাকে।"
মা’ন (ইবনু ঈসা) বলেন: আমি মুতাররিফ ইবনু আবদুল্লাহকে এই কথা জানালাম। তিনি আমাকে বললেন: আপনি কী বলছেন তা আমি বুঝতে পারছি না; তবে আমি মালেককে বলতে শুনেছি: আমি এই শহরে—অথবা তিনি বলেছেন এই মসজিদে—এমন ব্যক্তিদের পেয়েছি যাদের দ্বীনের ক্ষেত্রে মর্যাদা এবং নেককারিতা ছিল, কিন্তু আমি তাদের কারো কাছ থেকে একটি হরফও লিখিনি, কারণ তারা যা বর্ণনা করতেন তা তারা জানতেন না।
1085 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بَدْرِ بْنِ الْهَيْثَمِ، بِحَرَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، وَعَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، ذَكَرَ أَحَدُهُمَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَّخِذَ الرُّوحَ غَرَضًا»
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে প্রাণবিশিষ্ট বস্তুকে যেন লক্ষ্যবস্তু হিসেবে ব্যবহার করা না হয়।
1086 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الْفَارِسِيُّ الصَّفَّارُ، بِالرَّقَّةِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عَلِيٌّ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ دَاوُدَ الْأَزْدِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ: طَلَّقَنِي زَوْجِي، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي: «التَّطْلِيقَةُ وَالتَّطْلِيقَتَانِ فَذَلِكَ الرَّجْعَةُ وَالثَّلَاثُ» ، وَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلَا نَفَقَةَ
مَنِ اسْمُهُ عَبْدُ الْحَكَمِ
ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার স্বামী আমাকে তালাক দিলেন। তাই আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তিনি আমাকে বললেন: "এক তালাক ও দুই তালাক হলো রুজ‘আত (ফেরত নেওয়ার সুযোগ), আর তিন তালাক (তা নয়)।" আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য কোনো বাসস্থান বা ভরণ-পোষণ নির্ধারণ করেননি।
1087 - حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَبْدُ الْحَكَمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِلَاحٍ الصَّدَفِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي رُومَانَ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَذَكَرَ الْحَرُورِيَّةَ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হারুরিয়্যাহদের (খারেজীদের) কথা উল্লেখ করে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর লক্ষ্যবস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়।"
1088 - سَمِعْتُ عَبْدَ الْحَكَمِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ الْمِصْرِيَّ يَقُولُ: «قَرَأْتُ فِي بَعْضِ قُرَى مِصْرَ بِالسُّرْيَانِيَّةِ فَتَدَبَّرْتُهُ فَإِذَا فِيهِ يُقَدِّرُ الْمُقَدِّرُونَ وَالْقَضَاءُ يَضْحَكُ»
مَنِ اسْمُهُ عَبْدُ الْقَاهِرِ
আব্দুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যুন-নূন মিসরীকে বলতে শুনেছি: "আমি মিসরের কিছু গ্রামে সুরিয়ানী ভাষায় কোনো লেখা পড়েছিলাম। অতঃপর আমি তা নিয়ে চিন্তা-ভাবনা করলাম। তাতে ছিল: পরিকল্পনাকারীরা পরিকল্পনা করে, আর (আল্লাহর) ফায়সালা হাসে।"
1089 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْحِمَّانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ مُبِيطٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: «عَلَّمَ قَبْرَ عُثْمَانَ بْنِ ⦗ص: 333⦘ مَظْعُونٍ بِصَخْرَةٍ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনে মায'উন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরকে একটি পাথর দ্বারা চিহ্নিত করেছিলেন।
1090 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَوْرَوَيْهِ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْقَاضِي، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَفِينَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى لَمَّا فَرَغَ مِنْ خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، خَلَقَ الصُّورَ فَأَعْطَاهُ إِسْرَافِيلَ عليه السلام، وَهُوَ وَاضِعُهُ عَلَى غَمْيِهِ شَاخِصًا بَصَرَهُ إِلَى الْعَرْشِ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَمَا الصُّورُ؟ قَالَ: «الْقَرْنُ» ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ هُوَ؟ قَالَ: «هُوَ عَظِيمٌ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ أَعْظَمَ دَارَةٍ فِيهِ كَعَرْضِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ» الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
مَنِ اسْمُهُ عَبْدُ الصَّمَدِ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বর্ণনা করলেন, যখন আমরা তাঁর সাহাবীদের একটি দল ছিলাম এবং আমাদের মাঝে আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা যখন আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টির কাজ শেষ করলেন, তখন তিনি 'সুর' (শিংগা) সৃষ্টি করলেন এবং তা ইসরাফীল (আঃ)-কে দিলেন। আর তিনি (ইসরাফীল) তা তাঁর মুখের উপর রেখেছেন, আরশের দিকে তাঁর দৃষ্টি স্থির করে আছেন, অপেক্ষা করছেন কখন তাকে আদেশ করা হবে।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! 'সুর' কী?" তিনি বললেন, "শিংগা।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা কেমন?" তিনি বললেন, "তা বিশাল। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এর মধ্যে সবচেয়ে বড় গোলাকৃতি স্থানটি আসমানসমূহ ও জমিনের প্রশস্ততার মতো।" [হাদীসটি দীর্ঘ হওয়ার কারণে এখানে শেষ করা হলো]
1091 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحِمْصِيُّ، بِحِمْصَ شَيْخُ حِمْصَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَهْرَانِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ، ثنا ضَمْرَةُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَمَّارٍ: «تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মারকে বললেন: "একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে।"
1092 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْعَبَّاسِ يَقُولُ: سَأَلْتُ أَبَا الْيَمَانِ عَنِ اسْمِ أَبِي بَكْرٍ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: اسْمُهُ بُكَيْرٌ سَمِعْتُ ابْنَ عَوْفٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ حَيْوَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ بَقِيَّةَ يَقُولُ: ` خَرَجْنَا ⦗ص: 334⦘ إِلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ نَسْمَعُ مِنْهُ فِي ضَيْعَتِهِ الَّتِي يُقَالُ لَهَا: دَقَا وَكَانَتْ كَثِيرَةَ الزَّيْتُونِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا نَبَطٌ مِنْ أَهْلِهَا، فَقَالَ لِي: مَنْ تُرِيدُونَ؟، فَقُلْنَا: نُرِيدُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ، فَقَالَ الشَّيْخُ، فَقُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: مَا فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ مِنْ شَجَرَةِ مِنْ زَيْتُونٍ إِلَّا وَقَدْ قَامَ إِلَيْهَا لَيْلَةً جَمْعَاءَ `
বাকিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবু বকর ইবনু আবি মারইয়ামের কাছ থেকে (হাদীস) শোনার জন্য তাঁর ‘দাক্কা’ নামক বাগানবাড়িতে বের হলাম। আর সেটি ছিল প্রচুর যাইতুন (জলপাই) গাছে ভরা। অতঃপর সেখানকার অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন নাবাতি (গ্রামবাসী) লোক আমাদের কাছে আসল। সে আমাকে বলল: আপনারা কাকে চান? আমরা বললাম: আমরা আবু বকর ইবনু আবি মারইয়ামকে চাই। সে বলল: সেই বৃদ্ধকে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: এই জনপদের যাইতুনের এমন কোনো গাছ নেই, যার কাছে তিনি জুমু'আর রাতে (ইবাদতের জন্য) দাঁড়িয়ে যাননি।
1093 - وَسَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْبَهْرَانِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ السَّكُونِيَّ يَقُولُ: «كَانَ لِأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ فِي خَدَّيْهِ مَسْلَكَانِ مِنَ الدُّمُوعِ»
আল-হাসান ইবনে আলী ইবনে মুসলিম আস-সাকুনী থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর ইবনে আবী মারইয়ামের দুই গালে অশ্রুধারার দুটি পথ (বা রেখা) ছিল।
1094 - وَسَمِعْتُ الْبَهْرَانِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ يَقُولُ: ` عُدْتُ مَعَ خَالِي عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ وَهُوَ فِي النَّزْعِ، فَقُلْتُ لَهُ: رَحِمَكَ اللَّهُ لَوْ جَرَعْتَ جَرْعَةً مِنْ مَاءٍ، فَقَالَ بِيَدِهِ: لَا، ثُمَّ جَاءَ اللَّيْلُ فَقَالَ: أَذِّنْ، فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَطَرْنَا فِي فَمِهِ قَطْرَةَ مَاءٍ، ثُمَّ أَغْمَضْنَاهُ وَمَاتَ قَالَ: وَكَانَ لَا يَقْدِرُ أَحَدًا يَنْظُرُ إِلَيْهِ مِنْ خُوَاءِ فَمِهِ مِنَ الصِّيَامِ `
مَنِ اسْمُهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ
ইয়াযিদ ইবনে আব্দি রাব্বিহি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামা আলি ইবনে মুসলিমের সাথে আবূ বকর ইবনে আবী মারইয়ামের কাছে দেখতে গেলাম, যখন তিনি মুমূর্ষু অবস্থায় ছিলেন। আমি তাকে বললাম: আল্লাহ আপনাকে রহম করুন, যদি আপনি এক ঢোঁক পানি পান করতেন। তখন তিনি হাত দিয়ে ইশারা করলেন: না। এরপর যখন রাত এলো, তিনি বললেন: আযান দাও। আমি বললাম: হ্যাঁ। এরপর আমরা তার মুখে এক ফোঁটা পানি দিলাম, তারপর আমরা তাকে চোখ বন্ধ করালাম এবং তিনি মারা গেলেন। বর্ণনাকারী বলেন: সিয়ামের (রোজা) কারণে তার মুখগহ্বর এত শূন্য হয়ে গিয়েছিল যে কেউ তার দিকে তাকাতে পারত না।
1095 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْحِصْنِيُّ، بِحِصْنِ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو فَرْوَةَ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা, আমি হজ্জ ও উমরাহ একসাথে পালনের জন্য আপনার দরবারে হাজির।"
1096 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا مُوسَى بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو عِمْرَانَ الشَّنْدَوَخِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، سُئِلَ عَنْ قَطْعِ الدَّنانِيرِ، وَالدِّرْهَمِ؟ قَالَ: «ذَلِكَ مِنَ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ»
مَنِ اسْمُهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তাঁকে দীনার ও দিরহাম কেটে ফেলা (খন্ডিত করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এটা পৃথিবীতে বিশৃঙ্খলা (ফাসাদ) সৃষ্টির অন্তর্ভুক্ত।"
1097 - حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّيْسَابُورِيُّ، بأَصْبَهَانَ قَدِمَ عَلَيْنَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بِنْ سِنْجَانَ الْمَرْوَزِيِّ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَدْرَكَهَا، وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَدْرَكَهَا»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের নামাযের এক রাকাআত পেল, সে নামায পেল। আর যে ব্যক্তি সূর্যাস্তের পূর্বে আসরের নামাযের এক রাকাআত পেল, সেও নামায পেল।”
1098 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ اللَّيْثِ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَضَرْتُ عَلِيَّ بْنَ حُجْرٍ السَّعْدِيَّ، وَأَلَحَّ عَلَيْهِ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِي الْحَدِيثِ قَالَ: فَأَقْبَلَ عَلَى ابْنَيِ ابْنٍ لَهُ، أَوِ ابْنَتَيْ بِنْتٍ فَزَبَرَهَا وَانْتَهَرَهُمَا حَتَّى تَفَرَّقُوا عَنْهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمَا فَتَمَثَّلَ مُعْتَذِرًا يَقُولُ الْقَائِلُ مَا بَلَغَ مَحْمُولُ الْمُقِلِّ وَرُبَّمَا أَسَاءَتْ يَدِي، قُرَى فَيَعْتَذِرُ أُجِبْتُ قَالَ: ثُمَّ قَامَ فَأَخَذَ عَصًا لَهُ، فَتَمَثَّلَ بِقَوْلِ الْقَائِلِ:
[البحر الطويل]
أَلَيْسَ وَرَائِي أَنْ تُرَاحِبَ مَنِيَّتِي … لِرَوْحِ الْقَضَا يَحْبَا عَلَيْهِ الْأَصَابِعُ
مَنِ اسْمُهُ عِمْرَانُ
আহমাদ ইবনু সাহল ইবনুল লাইস আল-মারওয়াযী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ইবনু হুজর আস-সা'দীর মজলিসে উপস্থিত ছিলাম। হাদিস শাস্ত্রের একদল লোক তাঁর কাছে এসে হাদিস বর্ণনার জন্য পীড়াপীড়ি করছিল। তিনি বলেন: তখন তিনি তাঁর নাতি (ছেলের দুই ছেলে) অথবা নাতনিদের (মেয়ের দুই মেয়ে)-এর দিকে মনোযোগী হলেন এবং তাদের ধমকালেন ও তিরস্কার করলেন, যতক্ষণ না তারা তার কাছ থেকে চলে গেল। এরপর তিনি তাদের (হাদিস বর্ণনাকারীদের) দিকে মনোযোগী হলেন এবং ক্ষমা চেয়ে এই প্রবাদ বাক্যটি পাঠ করলেন: "গরিবের বোঝা কতদূর পৌঁছায়! কখনও কখনও আমার হাত আপ্যায়নের ক্ষেত্রে মন্দ আচরণ করে ফেলে, তাই এর জন্য ক্ষমা চাওয়া হয় এবং ক্ষমা গ্রহণ করা হয়।" তিনি বলেন: এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং তার লাঠিটি নিলেন, তারপর এক কবির এই কথাগুলো আবৃত্তি করলেন: "আমার পিছনে কি এমন সময় নেই যখন আমার মৃত্যু প্রশান্ত হবে... এমন এক ভাগ্যলিপির মাধ্যমে যা আঙুলগুলোকে তার উপর হামাগুড়ি দিতে বাধ্য করে (অর্থাৎ মৃত্যু আসন্ন)?" যার নাম ইমরান।
1099 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْمِهْرَجَانِ النَّيْسَابُورِيُّ ⦗ص: 336⦘ بِمَكَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ، فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ مِنْهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তিনবার না ধুয়ে পাত্রের (পানির) মধ্যে হাত না ডুবায়। কেননা, সে জানে না যে তার হাত রাতের বেলা শরীরের কোথায় ছিল।”
1100 - حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ مِنَّا أَحَقَّ بِدِينَارِهِ وَدِرْهَمِهِ مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ»
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নিশ্চিতভাবে নিজেকে এমন অবস্থায় দেখেছি, যখন আমাদের মধ্যে কোনো মুসলিম তার দীনার ও দিরহামকে তার মুসলিম ভাইয়ের চেয়ে নিজের জন্য বেশি অধিকারভুক্ত মনে করতো না।