হাদীস বিএন


মু`জাম ইবনুল মুক্বরী





মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1209)


1209 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ، ثنا أَبُو عَلْقَمَةَ نَصْرُ بْنُ خُزَيْمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ نَصْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَابِدٍ قَالَ: وَعَظَ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ فَقَالَ: ` عَلَيْكُمْ بِالصَّبِرِ فِي مَا أَحْبَبْتُمْ، وَفِي مَا كَرِهْتُمْ، فَنِعْمَ الْخَصْلَةُ الصَّبْرُ، وَلَقَدْ أَعْجَبَتْكُمُ الدُّنْيَا وَجَرَّتْ لَكُمْ أَذْنَابَهَا وَلَبِسَتْ ثِيَابَهَا وَزِينَتَهَا، إِنَّ أَصْحَابَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَجْلِسُونَ بِفِنَاءِ بُيُوتِهِمْ يَقُولُونَ: نَجْلِسُ نُسَلِّمُ وَيُسَلَّمُ عَلَيْنَا `




আবু উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উপদেশ প্রদান করতে গিয়ে বললেন: তোমাদের কর্তব্য হলো ধৈর্য ধারণ করা—তোমরা যা ভালোবাসো তাতেও, আর যা অপছন্দ করো তাতেও। কারণ ধৈর্য হলো সর্বোত্তম গুণ। নিশ্চয়ই দুনিয়া তোমাদেরকে মুগ্ধ করেছে, আর সে তোমাদের জন্য তার লেজ টেনে এনেছে এবং পরিধান করেছে তার বস্ত্র ও অলঙ্কার। নিশ্চয়ই তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তাদের ঘরের আঙিনায় বসে বলতেন: আমরা বসেছি যেন আমরা (অন্যদেরকে) সালাম দিতে পারি এবং আমাদেরকেও সালাম দেওয়া হয়।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1210)


1210 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبَّاسُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَشِيشٍ بِحَلَبَ، ثنا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، وَأَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: الرَّجُلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ: «هُوَ أَحَقُّ النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ» قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقْضِي بِذَلِكَ




তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মুশরিকদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তি যদি কোনো মুসলিমের হাতে ইসলাম গ্রহণ করে, তবে (তার অবস্থা কী)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘জীবিত অবস্থায় ও মৃত্যুর পর সে (মুসলিম ব্যক্তি) তার (নও-মুসলিমের) সবচেয়ে বেশি হকদার।’ বর্ণনাকারী বলেন: উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) এই অনুযায়ী ফায়সালা করতেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1211)


1211 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْحُنَيْنِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، كَانَتْ تَقُولُ: «إِذَا دَخَلَتِ الْمُطَلَّقَةُ فِي الدَّمِ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ فَقَدْ بَانَتْ مِنْ زَوْجِهَا، لَا يَرِثُهَا وَلَا تَرِثُهُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যখন তালাকপ্রাপ্তা নারী তৃতীয় মাসিক (হায়িযের) রক্তে প্রবেশ করবে, তখন সে তার স্বামী থেকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। সে তাকে উত্তরাধিকার হিসেবে পাবে না এবং সেও তাকে উত্তরাধিকার হিসেবে পাবে না।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1212)


1212 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَبُو حَبِيبٍ الْبِرْتِيُّ الْقَاضِي الشَّيْخُ الصَّالِحُ الْأَمِينُ، حَدَّثَنَا جُعْدُبَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ بَشِيرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ` كُنَّا نَقُولُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ رضي الله عنهم ` قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ حَمْزَةَ: حَدَّثَ بِهِ الْمَطَرُ عَنْ جُعْدُبَةَ هَذَا




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা বলতাম: আবূ বকর, উমার, উসমান এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1213)


1213 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: «الْخُصُومَاتُ فِي الدِّينِ تُحْبِطُ الْأَعْمَالَ»




মু'আবিয়া ইবন কুররা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই মর্মে কথা প্রচলিত ছিল যে, দীনের (ধর্মের) ব্যাপারে ঝগড়া-বিবাদ (বা বিতর্ক) আমলসমূহ নষ্ট করে দেয়।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1214)


1214 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَحْمَةَ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ ⦗ص: 367⦘ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل يَضْحَكُ مِنْ رَجُلَيْنِ قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، ثُمَّ دَخَلَا الْجَنَّةَ» قَالَ سُفْيَانُ: وَهُوَ الرَّجُلُ الْمُشْرِكُ، يُسْلِمُ فَيَقْتُلُهُ الْمُسْلِمُ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ مُشْرِكٌ كَمَا هُوَ، فَدَخَلَ هَذَا الْجَنَّةَ وَهَذَا الْجَنَّةَ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা এমন দুইজন ব্যক্তিকে দেখে হাসেন, যারা একজন আরেকজনকে হত্যা করেছে, অতঃপর উভয়ই জান্নাতে প্রবেশ করবে।" সুফইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সে হলো সেই মুশরিক ব্যক্তি, যে ইসলাম গ্রহণ করে। কিন্তু মুসলিম ব্যক্তিটি তাকে মুশরিক জেনেই হত্যা করে। ফলে এই ব্যক্তিও জান্নাতে প্রবেশ করলো এবং ঐ ব্যক্তিও জান্নাতে প্রবেশ করলো।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1215)


1215 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، أَوْ غَيْرِهِ قَالَ: ` أُتِيَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عليهما السلام بِرَجُلٍ زَنَى فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ فَأَخَذَهُ الْحِجَارَةَ، فَقَالَ عِيسَى: لَا يَرْجِمْهُ رَجُلٌ عَمِلَ عَمَلَهُ قَالَ: فَأَلْقَوُا الْحِجَارَةَ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عليه السلام `




ইবনে আবিল হুযাইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিমাস সালাম)-এর নিকট এক ব্যভিচারী ব্যক্তিকে আনা হলো। তখন তিনি তাকে পাথর মেরে হত্যার (রজম) নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তারা পাথরগুলো হাতে নিল। তখন ঈসা (আঃ) বললেন: যে ব্যক্তি তার মতো একই কাজ (ব্যভিচার) করেছে, সে যেন তাকে পাথর না মারে। বর্ণনাকারী বললেন: তখন তারা সবাই পাথরগুলো ফেলে দিলো, একমাত্র ইয়াহইয়া ইবনে যাকারিয়া (আলাইহিস সালাম) ছাড়া।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1216)


1216 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ رَاشِدٍ مَوْلَى ابْنِ هَاشِمٍ الْمَرْبَدِيِّ بِمِرْبَدِ الْبَصْرَةِ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ، ثنا عَمَّارُ بْنُ زُرَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «ارْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ، يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা যারা যমীনে আছে তাদের প্রতি দয়া করো, তাহলে যিনি আসমানে আছেন তিনি তোমাদের প্রতি দয়া করবেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1217)


1217 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كُفِّنَ عُمَرُ رضي الله عنه فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ ثَوْبَيْنِ غِسْلَيْنِ وَثَوْبٌ كَانَ يَلْبَسُهُ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তিনটি কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল: দুটি ধৌত করা (পরিষ্কার) কাপড় এবং একটি কাপড় যা তিনি পরিধান করতেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1218)


1218 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ⦗ص: 368⦘ بْنِ عَامِرِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مُرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ: «وَجَبَتْ» ، وَمُرَّ بِجِنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرًّا، فَقَالَ: وَجَبَتْ `، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ شُهَدَاءُ» . حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مَاتَ، فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ
‌‌مَنِ اسْمُهُ عَيْدُوسٌ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। সেটির প্রশংসা করা হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওয়াজিব (অবধারিত) হয়ে গেল।" অতঃপর (আরো) একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হলো এবং সেটির নিন্দা করা হলো। তিনি বললেন: "ওয়াজিব হয়ে গেল।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের একে অপরের উপর সাক্ষী।"

(অন্য এক সূত্রে) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক মৃত ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগের অনুরূপ কথাই বললেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1219)


1219 - حَدَّثَنَا عَيْدُوسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْنٍ النَّاقِدُ التُّسْتَرِيُّ، بِتُسْتَرَ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَحْرٍ السُّكَّرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ الزِّبِيبِيَّ يَقُولُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، رضي الله عنه سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «عَمَّارٌ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আম্মারকে বিদ্রোহী দলটি হত্যা করবে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1220)


1220 - حَدَّثَنَا عَيْدُوسٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يَعْقُوبُ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّهُ قَالَ: ` كَانَ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ {فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ} [يس: 9]




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি এই আয়াতটি পাঠ করতেন: {আর আমি তাদেরকে আচ্ছাদিত করে দিয়েছি, ফলে তারা দেখতে পায় না} (সূরা ইয়াসীন: ৯)।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1221)


1221 - حَدَّثَنَا عَيْدُوسٌ، ثنا يَحْيَى، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلِّ مِنْ ثَلَاثٍ ⦗ص: 369⦘ فَهُوَ زَاجِرٌ» قَالَ يَحْيَى: قَالَ يَعْقُوبُ: قَالَ شُعْبَةُ: لَمْ أَسْمَعْ مِنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ
‌‌مَنِ اسْمُهُ عِيسَى




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তিন দিনের কম সময়ে কুরআন পাঠ করে, সে দ্রুত তিলাওয়াতকারী।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1222)


1222 - حَدَّثَنَا أَبُو الْوَرْدِ عِيسَى بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَرْدِ الْحَمَاحِمِيُّ بِحَمَاةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَرْثِ الزِّنْجَانِيُّ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ إِلَيْهِ وَالْقَمْلُ سَائِرٌ عَلَى وَجْهِهِ، فَقَالَ لَهُ: «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ» ، فَقَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «فَاحْلِقْ رَأْسَكَ ثُمَّ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ أَوِ اذْبَحْ شَاةً»




ক্বা'ব ইবন উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে তাকালেন যখন তাঁর মুখে উকুন হেঁটে বেড়াচ্ছিল। তখন তিনি (নবী) তাঁকে বললেন: "তোমার কীট-পতঙ্গ কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি (নবী) বললেন: "তাহলে তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করো, অতঃপর তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাদ্য প্রদান করো, কিংবা একটি ছাগল যবেহ করো।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1223)


1223 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صَالِحِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقٍ رضي الله عنهم بِالْبَصْرَةِ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدْرَ عُمَرَ رضي الله عنه حِينَ أَسْلَمَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَهُوَ يَقُولُ: ` اللَّهُمَّ أَخْرِجْ مَا فِي صَدْرِهِ مِنَ الْغِلِّ وَأَبْدِلْهُ إِيمَانًا: ` يَقُولُ ذَلِكَ ثَلَاثًا




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তিনি তিনবার তাঁর (উমরের) বুকে মৃদু আঘাত করলেন এবং বলছিলেন, "হে আল্লাহ! তার বক্ষ থেকে যা কিছু বিদ্বেষ রয়েছে, তা বের করে দাও এবং তার পরিবর্তে তাকে ঈমান দিয়ে দাও।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1224)


1224 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ سَلْمَانَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَصْمَعِيُّ، ثنا فَضَالَةُ بْنُ الْفَزَارِيِّ قَالَ: ` شَهِدْتُهُ فِي عُرْسٍ يَعْنِي هِلَالَ بْنَ أَسْعَرَ الْمَازِنِيَّ أَكَلَ ثَلَاثَ جِفَانٍ كُلُّ جِفْنَةٍ تَهَيَّأُ لِعَشَرَةٍ ⦗ص: 370⦘ قَالَ: فَقَالَ لَهُ غِيَاثٌ شَبِعْتَ قَالَ: نَعَمْ وَلَوْ أَشَاءُ أَنْ أَزْدَادَ قَالَ فَأُتِيَ بِقَعْبِ لَبَنٍ وَنَخْلةِ تَمْرٍ فَأَكَلَ وَشَرِبَ `




ফাদ্বালাহ ইবনুল ফাযারি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাকে (অর্থাৎ হিলাল ইবনে আস'আর আল-মাজিনীকে) একটি বিবাহ অনুষ্ঠানে দেখেছি। তিনি তিনটি বড় থালা (খাবার) খেলেন; প্রত্যেকটি থালা দশজনের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছিল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন গিয়াস তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি তৃপ্ত হয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এমনকি আমি ইচ্ছা করলে আরও খেতে পারি। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তার জন্য এক পাত্র দুধ এবং খেজুরের এক কাঁদি আনা হলো। অতঃপর তিনি তা খেলেন এবং পান করলেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1225)


1225 - حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِيسَى الصَّيْدَلَانِيُّ بْنُ دَسْتَلُوقَا بِالْبَصْرَةِ فِي سِكَّةِ الْمَوَّالِ، ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَلُوسِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ أَوْ قَتْحِ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা যুহরের সালাত ঠান্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো। কেননা গরমের তীব্রতা হলো জাহান্নামের নিঃশ্বাস (ফায়হ) অথবা উত্তাপ (কাতহ) থেকে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1226)


1226 - حَدَّثَنَا عِيسَى أَبُو يُوسُفَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي الْأَسْوَدِ يَقُولُ: ` كُنْتُ أَسْمَعُ الْأَصْنَافَ مِنْ خَالِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ وَكَانَ فِي أَصْلٍ فِي كِتَابِهِ قَوْمٌ قَدْ تُرِكَ حَدِيثُهُمْ مِنْهُمُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ وَعَبَّادُ بْنُ صُهَيْبٍ وَجَمَاعَةٌ نَحْوَهَا، وَلَا قَرَأْنِيهِ بَعْدَ ذَلِكَ بِأَشْهُرٍ فَأَخْرَجَ إِلَيَّ كِتَابَ الدِّيَاتِ فَحَدَّثَنِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، فَقُلْتُ يَا خَالُ: أَلَيْسَ كُنْتَ قَدْ ضَرَبْتَ عَلَى حَدِيثِهِ وَتَرَكْتَهُ؟ قَالَ: بَلَى، فَفَكَّرْتُ فِيهِ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ قَامَ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ فَتَعَلَّقَ بِي فَقَالَ: يَا رَبِّ سَلْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ فِيمَا أَسْقَطَ عَدَالَتِي فَرَأَيْتُ أَنْ أُحَدِّثَ عَنْهُ وَجْهًا وَمَا كَانَ لِي حُجَّةٌ عِنْدَ رَبِّي، فَحَدَّثْتُ عَنْهُ بِأَحَادِيثَ بِحَضْرَتِي `
‌‌مَنِ اسْمُهُ عُبَيْدٌ




আবূ বকর ইবনু আবিল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামা আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছ থেকে বিভিন্ন শ্রেণীর [রিপোর্ট] শুনতাম। আর তাঁর কিতাবের মূল পাণ্ডুলিপিতে কিছু লোক ছিল, যাদের হাদীস তিনি বর্জন করেছিলেন। তাদের মধ্যে ছিলেন আল-হাসান ইবনু আবী জা'ফর এবং আব্বাদ ইবনু সুহাইব এবং তাদের মতো আরও অনেকে। এরপরে কয়েক মাস তিনি সেই অংশ আমাকে পড়ে শোনাননি। এরপর তিনি আমার কাছে 'কিতাবুদ্-দিয়াত' (রক্তপণ সংক্রান্ত অধ্যায়) বের করলেন এবং আল-হাসান ইবনু আবী জা'ফরের সূত্রে হাদীস বর্ণনা করলেন।

তখন আমি বললাম, 'হে মামা! আপনি কি তার হাদীসের উপর কাটচিহ্ন দিয়েছিলেন না এবং তাকে ত্যাগ করেছিলেন না?'

তিনি বললেন, 'হ্যাঁ, (তা ঠিক); কিন্তু আমি এই বিষয়ে চিন্তা করলাম যে, যখন ক্বিয়ামাত দিবস হবে, তখন আল-হাসান ইবনু আবী জা'ফর উঠে দাঁড়াবেন এবং আমাকে আঁকড়ে ধরে বলবেন: 'হে আমার রব! আপনি আব্দুর রহমান ইবনে মাহদীকে জিজ্ঞেস করুন, কেন তিনি আমার ন্যায়পরায়ণতা (আদালত) নষ্ট করেছেন।' তাই আমি মনে করলাম যে, আমি তার থেকে একটি (মাত্র) সূত্রে হাদীস বর্ণনা করব, কারণ আমার রবের কাছে আমার কোনো যুক্তি (প্রমাণ) থাকবে না। তাই আমি উপস্থিত থাকতে তার সূত্রে কিছু হাদীস বর্ণনা করেছি।

যাদের নাম উবাইদ।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1227)


1227 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ الْحِمْصِيُّ بِحِمْصَ، ⦗ص: 371⦘ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مَرْوَانَ، ثنا جُنَادَةُ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَشْعَثُ، عَنْ غَيْلَانَ الْأَزْدِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَاجْتَوَوْا الْمَدِينَةَ، وَذَكَرَ قِصَّةَ الْعُرَنِيِّينَ
‌‌مَنِ اسْمُهُ عَبَّادٌ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উরায়না গোত্রের কিছু লোক আগমন করল। অতঃপর তারা মদীনার আবহাওয়াকে তাদের জন্য অনুপযোগী (বা অস্বাস্থ্যকর) পেল। আর (রাবী) উরানীদের ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1228)


1228 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى عَبَّادُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَرْزُوقٍ السِّيرِينِيُّ مِنْ وَلَدِ ابْنِ سِيرِينَ بِبَغْدَادَ، ثنا بَكَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل خَلَقَ الْجَنَّةَ وَخَلَقَ لَهَا أَهْلًا بِعَشَائِرِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ، لَا يُزَادُ فِيهِمْ وَلَا يُنْتَقَصُ مِنْهُمْ وَخَلَقَ النَّارَ وَخَلَقَ لَهَا أَهْلًا بِعَشَائِرِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ، لَا يُزَادُ فِيهِمْ وَلَا يُنْتَقَصُ مِنْهُمْ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা‘আলা জান্নাত সৃষ্টি করেছেন এবং বংশ ও গোত্রানুসারে তার জন্য অধিবাসী সৃষ্টি করেছেন। তাদের সংখ্যায় বাড়ানোও হবে না এবং কমানোও হবে না। আর তিনি জাহান্নাম সৃষ্টি করেছেন এবং বংশ ও গোত্রানুসারে তার জন্য অধিবাসী সৃষ্টি করেছেন। তাদের সংখ্যায় বাড়ানোও হবে না এবং কমানোও হবে না।