হাদীস বিএন


মু`জাম ইবনুল মুক্বরী





মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1261)


1261 - حَدَّثَنَا قَاسِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، {ادْخُلِي فِي عِبَادِي} قَالَ: «الرُّوحُ فِي الْجَسَدِ»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ্‌র বাণী] {আমার বান্দাদের মধ্যে প্রবেশ করো} সম্পর্কে তিনি বললেন: "[এর অর্থ হলো] আত্মা দেহের মধ্যে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1262)


1262 - حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ` سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَ عُمَرَ، فَكَانَا لَا يَزِيدَانِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ قَالَ: كُنَّا ضُلَّالًا فَهَدَانَا اللَّهُ عز وجل فَبِهِ نَقْتَدِي `




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করেছি। তাঁরা উভয়েই দু’রাকাতের বেশি সালাত আদায় করতেন না। তিনি আরও বলেন: আমরা ছিলাম পথভ্রষ্ট, অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আমাদেরকে হিদায়াত করেছেন, তাই আমরা সেটারই অনুসরণ করি।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1263)


1263 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ قَاسِمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَيْنَوَا الْخَزَّازُ السُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ غَوْثٍ، وَأَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْإِيمَانُ يَمَانٌ، وَالْفِقْهُ يَمَانٌ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমান হলো ইয়ামানের, ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) হলো ইয়ামানের এবং হিকমত (প্রজ্ঞা) হলো ইয়ামানের।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1264)


1264 - حَدَّثَنَا قَاسِمٌ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَنْجَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ كَانَ يَنْهَى أَنَّ. . . . . . الْبُرُودَ بِالْبَوْلِ وَأَنَّهُ كَانَ يَسْتَقْبِحُ الْحُلَلِ لِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَبْلُغُ الْحُلَّةُ سِتَّمِائَةٍ وَأَكْثَرَ
‌‌بَابُ الْكَافِ




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে জানিয়েছিলেন যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (পোশাক) পেশাব দ্বারা (নষ্ট করতে) নিষেধ করতেন এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের জন্য জমকালো পোশাক পরিধান করাকে অপছন্দ করতেন। কারণ একটি পোশাকের মূল্য ছয়শত (দিরহাম বা দীনার) বা তারও বেশি হতো।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1265)


1265 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ كَهْمَسُ بْنُ مَعْمَرٍ الْجَوْهَرِيُّ بِمِصْرَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ التُّجِيبِيُّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا، أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ»
‌‌بَابُ اللَّامِ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই সকল আমল নিয়তের ওপর নির্ভরশীল, আর প্রত্যেক মানুষ যা নিয়ত করে তাই সে পায়। সুতরাং যার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের দিকে, তার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের দিকেই গণ্য হবে। আর যার হিজরত দুনিয়া অর্জনের জন্য, অথবা কোনো মহিলাকে বিবাহ করার জন্য, তবে তার হিজরত সেদিকেই গণ্য হবে যার উদ্দেশ্যে সে হিজরত করেছে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1266)


1266 - حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ لَيْثُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثنا دَاوُدُ الزِّبْرِقَانُ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، وَعَامِرٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ» حَدَّثَنَاهُ أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ، وَعَامِرٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ




আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1267)


1267 - حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ لُؤَيُّ بْنُ شَامَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ كُنْيَتُهُ أَبُو أُسَامَةَ بْنُ حَامِدِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حَسَّانَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسِ بْنِ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ عَصْرٍ وَيُقَالُ: عَصْرُ بْنُ أَصْبَحَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ شَامَةَ بْنِ لُؤَيٍّ، وَشَامَةُ، وَكَعْبٌ، وَعَامِرٌ، وَعَوْفٌ هُمْ بَنُو لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ، وَكَعْبٌ أَكْبَرُهُمْ، وَكَعْبٌ جَدُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ عَامِرُ بْنُ لُؤَيٍّ، وَعَوْفٌ دَرَجَ يَعْنِي مَاتَ وَلَمْ يُعْقِبْ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: حَدَّثَنِي الْمُنْكَدِرِيُّ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ كَاسِبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ: «لَوْ كَانَ مَا رَوَيْنَا حَقًّا، وَمَا رَوَوْا حَقًّا، فَكَأَنَّمَا بُعِثَ إِلَيْنَا نَبِيٌّ، وَإِلَيْهِمْ نَبِيٌّ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ»
‌‌بَابُ الْمِيمِ




ওয়াকী' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যা বর্ণনা করি তা যদি সত্য হয় এবং তারা (অর্থাৎ মদীনার অধিবাসীরা) যা বর্ণনা করে, তাও যদি সত্য হয়, তবে তো এমন মনে হবে যেন আমাদের কাছে একজন নবী প্রেরিত হয়েছেন এবং তাদের কাছেও একজন নবী প্রেরিত হয়েছেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1268)


1268 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْعَدَوِيُّ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَكَانَ مِنْ كِبَارِ الْعُقَلَاءِ، وَأَهْلِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوقِظُ أَهْلَهُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমজানের শেষ দশকে তাঁর পরিবারবর্গকে জাগিয়ে তুলতেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1269)


1269 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُفَضَّلِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ الْجَنَدِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّخْمِيُّ، ثنا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ قَالَ: ذَكَرَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْأَنْصَارِ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদেরকে বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে তোমরা (তোমাদের উপর অন্যদের) অগ্রাধিকার দেওয়া দেখতে পাবে (অর্থাৎ পক্ষপাতিত্বের শিকার হবে)। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে মিলিত হও।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1270)


1270 - حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمَدٍ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: «الْكِتَابُ صِلَةُ الْغِيَابِ»




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিতাব হলো অনুপস্থিতদের জন্য বন্ধন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1271)


1271 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، عَنِ ابْنِ حُيَيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا»




আবূ জুহায়ফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমি হেলান দিয়ে খাই না।”









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1272)


1272 - حَدَّثَنَا مُوسَى، أَخْبَرَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: ` سَكَنَ رَجُلٌ الْمَقَابِرَ، فَعُوتِبَ ⦗ص: 391⦘ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ جِيرَانُ صِدْقِي، وَلِي فِيهِمْ عِبْرَةٌ قَالَ ابْنُ الْمُقْرِئِ: مُوسَى هَذَا كَانَ يَسْكُنُ مِصْرَ وَكَتَبْتُ عَنْهُ بِمَكَّةَ وَبِمِصْرَ




যায়িদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি কবরস্থানে বসবাস করত। এ কারণে তাকে তিরস্কার করা হলো। তখন সে বলল, এরা আমার বিশ্বস্ত প্রতিবেশী এবং তাদের মধ্যে আমার জন্য শিক্ষা রয়েছে।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1273)


1273 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحْرِزُ بْنُ خَلَفِ بْنِ عُمَرَ الْجِبْرِينِيُّ بِبَيْتِ جِبْرِينَ قَرْيَةٍ نَحْوَ قَبْرِ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ زِيَادٍ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى. . . وَذَكَرَ كَلِمَةً إِلَّا غُفِرَ لَهُ»




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা...’’ এবং একটি বাক্য উল্লেখ করা হলো, যা বললে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1274)


1274 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو هَارُونَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِرَارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَمِينُكُ عَلَى مَا صَدَّقَكَ بِهِ صَاحِبُكَ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আপনার শপথ সে বিষয়টির উপরই প্রযোজ্য যার ভিত্তিতে আপনার সাথী আপনাকে সত্যায়ন করে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1275)


1275 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، بِمِنًى، ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أُبَيٍّ قَالَ: ` كَذِبُ الرَّجُلِ مَكْتُوبٌ لَا مَحَالَةَ، حَتَّى قَوْلُ الرَّجُلِ لِلصَّبِيِّ: تَعَالَ أُعْطِيكَ `




উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মিথ্যা অবশ্যই লিপিবদ্ধ করা হয়, এমনকি যখন কোনো লোক একটি শিশুকে বলে: “এসো, আমি তোমাকে কিছু দেব।”









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1276)


1276 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُسَدَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ زِيَادٍ الْمَعْرُوفُ بِالْقُلُوسِيِّ بِمِصْرَ وَبِحَرَّانَ جَمِيعًا، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثًا» قَالَ مُسَدَّدٌ وَقَالَ لِي سَعِيدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْخَلِيلِ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: حَدَّثَنَا الْقَلُوسِيُّ عَنْكَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَذَكَرْتُ لَهُ، فَقَالَ: صَدَقَ الْقَلُوسِيُّ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অনুমতি (নেওয়ার জন্য) তিনবার (চাইতে হয়)।" মুসাদ্দাদ বলেছেন, সাঈদ ইবনু আলী ইবনুল খালীল আমাকে বলেছেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে স্বপ্নে দেখেছি। আমি তাঁকে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আল-কালূসী আপনার পক্ষ থেকে আমাদের কাছে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন। অতঃপর আমি হাদীসটি তাঁর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "আল-কালূসী সত্য বলেছে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1277)


1277 - حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «يُؤْتَى بِالنَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى الْمِيزَانِ، فَيَتَجَادَلُونَ أَشَدَّ الْجِدَالِ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন লোকদেরকে মিযানের (পাল্লার) নিকট আনা হবে, অতঃপর তারা কঠিনতম বাক-বিতণ্ডা করবে।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1278)


1278 - حَدَّثَنَا مَأْمُونُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَوْمَسِيُّ، بِمَدِينَةِ عَكَّا، وَكَانَ يُقَالُ أَنَّهُ مِنَ الْأَبْدَالِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: ` إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عز وجل الْعَبْدَ قَالَ لِجِبْرِيلَ: يَا جِبْرِيلُ، قَدْ أَحْبَبْتُ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ تُوضَعُ الْمَحَبَّةُ لَهُ فِي الْأَرْضِ، وَإِذَا أَبْغَضَ الْعَبْدَ ` ، مِثْلَ ذَلِكَ الْحَدِيثُ بِطُولِهِ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি জিবরীলকে বলেন: 'হে জিবরীল, আমি অমুককে ভালোবেসেছি, তাই তুমিও তাকে ভালোবাসো।' তখন জিবরীলও তাকে ভালোবাসেন। এরপর তিনি (জিবরীল) আকাশের অধিবাসীদের মধ্যে ঘোষণা করেন: 'নিশ্চয় আল্লাহ অমুককে ভালোবেসেছেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ভালোবাসো।' তখন আকাশের অধিবাসীরাও তাকে ভালোবাসে। এরপর পৃথিবীতে তার প্রতি ভালোবাসা স্থাপন করা হয়। আর যখন বান্দাকে ঘৃণা করেন, [তখনও] অনুরূপ পূর্ণ হাদীসের মতো [ঘোষণা করা হয়]।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1279)


1279 - حَدَّثَنَا مَأْمُونٌ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ قَالَ: «رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، وَالْأَسْوَدَ بْنَ هِلَالٍ الْهِلَالِيَّ الْتَقَيَا فَالْتَزَمَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ»




আবু বালজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি আমর ইবন মাইমুন এবং আসওয়াদ ইবন হিলাল আল-হিলালীকে সাক্ষাৎ করতে দেখলাম। অতঃপর তাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ সঙ্গীকে আলিঙ্গন করল।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (1280)


1280 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مَرْوَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَنْدَلُسِيُّ بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ زُغْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَوْحٍ الْقَتَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ هَارُونَ، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` ثَلَاثَةٌ يَفْرَحُ لَهُنَّ الْجَسَدُ وَيَرْبُو عَلَيْهِ: الطِّيبُ، وَلَبُوسُ الثَّوْبِ، أَرَاهُ قَالَ: اللِّينُ، وَشَرْبَةُ الْعَسَلِ `




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনটি জিনিস রয়েছে, যার কারণে শরীর আনন্দিত হয় এবং তা সবল (পুষ্ট) হয়: সুগন্ধি, কাপড় পরিধান করা— (আমার মনে হয় তিনি বলেছেন) নরম কাপড় — এবং এক ঢোক মধু পান করা।"