মু`জাম ইবনুল মুক্বরী
49 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّبِيلِيُّ مُقْرِئُ أَهْلِ الشَّامِ بِالرَّمْلَةِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَرْوَانَ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْهَيْثَمِ الْبَكَّاءُ صَاعِدُ بْنُ طَالِبِ بْنِ نَوَّاسِ بْنِ رِيَاطِ بْنِ وَاصِلِ بْنِ كَاهِلِ بْنِ مُجَالِدِ بْنِ ثَوْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الْبَكَّاءِ حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ نَوَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ رِيَاطٍ، عَنْ أَبِيهِ وَاصِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ كَاهِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ مُجَالِدِ بْنِ ثَوْرٍ، وَعَنْ بِشْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ ثَوْرٍ، وَهُوَ جَدُّ صَاعِدٍ لِأُمِّهِ، أَنَّهُمَا وَفَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَلَّمَهُمَا يَاسِينَ ، وَقِرَاءَةَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، وَالْمُعَوِّذَاتِ الثَّلَاثِ ، قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، وَعَلَّمَهُمُ الِابْتِدَاءَ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة: 1] ، وَالْجَهْرَ بِهَا فِي الصَّلَاةِ، وَأَنَّهُ عَلَّمَهُمْ {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} . قَالَ: وَكَانَتِ الْوفُودُ إِذَا وَفَدَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُمُ الِانْصِرَافُ إِلَى ضِيَاعِهِمْ، وَيَقِلُّ مَقَامُهُمْ عِنْدَهُ، وَكَانَ النَّبِيُّ ⦗ص: 47⦘ صلى الله عليه وسلم يُعْلِمُ ذَلِكَ وُفُودَ الْعَرَبِ، وَكَانَ أَبُو الْهَيْثَمِ قَرَأَ عَلَيْنَا هَذِهِ السُّورَةَ، كَمَا عَلَّمَهُ أَبُوهُ بِمَا أَخْبَرَنَا عَنْ آبَاءِهِ هَؤُلَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ مِمَّا قَرَأَهُ عَلَيْنَا أَبُو الْهَيْثَمِ فِي سُورَةِ يس: {تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ} [يس: 5] يَنْصِبُ {تَنْزِيلَ} [السجدة: 2] ، وَقَرَأَ (وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سُدًّا) بِضَمِّ السِّينِ وَقَرَأَ {فَأَغْشَيْنَاهُمْ} [يس: 9] بِالْغَيْنِ مُعْجَمَةٍ، وَقَرَأَ {وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ} [يس: 12] نَصَبَ كُلَّ، وَقَرَأَ: (طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَايِنْ ذُكِّرْتُمْ) بِهَمْزَةٍ مَفْتُوحَةٍ مَمْدُودَةٍ، وَقَرَأَ {وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا} [يس: 32] رَفَعَ {كُلٌّ} [يس: 32] ، وَشَدَّدَ {لَمَّا} [يس: 32] ، وَقَرَأَ (الْأَرْضُ الْمَيِّتَةُ) شَدَّدَ {الْمَيْتَةُ} [يس: 33] ، {لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ} [يس: 35] فَتْحَ الثَّاءَ وَالْمِيمَ، وَقَرَأَ (ذُرِّيَّاتِهِمْ فِي الْفُلْكِ) وَقَرَأَ {وَهُمْ يَخِصِّمُونَ} [يس: 49] ، وَقَرَأَ {يَنْسِلُونَ} [الأنبياء: 96] وَقَرَأَ {يَا وَيْلَتَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا} وَقَرَأَ {فِي ظِلَالٍ} [يس: 56] ، وَقَرَأَ «سَلَامٌ قَوْلٌ» وَقَرَأَ {أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ} [يس: 60] وَقَرَأَ {جِبِلًّا كَثِيرًا} [يس: 62] {عَلَى مَكَانَتِهِمْ} [يس: 67] وَقَرَأَ {نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ} [يس: 68] وَقَرَأَ (لِتُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا) بِالتَّاءِ، وَقَرَأَ {عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا} [يس: 71] بِغَيْرِهَا وَقَرَأَ {فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ} [يس: 72] بِفَتْحِ الرَّاءِ، وَقَرَأَ {بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ} [يس: 81] وَقَرَأَ {كُنْ فَيَكُونُ} [البقرة: 117] بِرَفْعِ النُّونِ، وَقَرَأَ {وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ} [يس: 83] بِرَفْعِ التَّاءِ وَقَرَأَ عَلَيْنَا صَاعِدٌ فِي سُورَةِ الْإِخْلَاصِ {أَحَدٌ اللَّهُ} [الإخلاص: 2] بِتَنْوِينِ أَحَدٍ وَذَكَرَ أَنَّهَا لُغَتُهُمْ وَقَرَأَ «كِفَأً» بِكَسْرِ الْكَافِ وَذَكَرَ أَنَّهَا لُغَتُهُمْ وَلَيْسَ مِمَّا قَرَأَ فِي سُورَةِ الْإِخْلَاصِ مِمَّا حَفِظَ فِي نَقْلِهِمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنَّهَا لُغَتُهُمْ، وَقَرَأَ {وَمَنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ} [الفلق: 4] فِي أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
মুজালিদ ইবনে সাও্বর এবং বিশর ইবনে মুআবিয়া ইবনে সাও্বর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রতিনিধি দল হিসেবে আগমন করেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে সূরা ইয়াসীন, এবং الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন)-এর কিরাত, এবং তিন মু'আওবিযাত (আশ্রয় প্রার্থনার সূরাসমূহ): قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ, وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ, এবং وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ শিক্ষা দিলেন। তিনি তাদেরকে بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ দ্বারা শুরু করা শিখালেন এবং সালাতের মধ্যে তা জোরে পাঠ করা শিখালেন। তিনি তাদেরকে مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِও শিখালেন। বর্ণনাকারী বলেন: আর প্রতিনিধি দল যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসত, তখন তারা নিজেদের অঞ্চলে ফিরে যেতে পছন্দ করত এবং তাঁর কাছে তাদের অবস্থান স্বল্প হতো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরব প্রতিনিধি দলসমূহকে এসব বিষয় শিক্ষা দিতেন।
আর আবূল হাইসাম আমাদের কাছে এই সূরাটি পাঠ করেন, যেমন তাঁর পিতা তাঁকে তাঁর এই পূর্বপুরুষদের সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা অবগত করেছেন, সে অনুযায়ী শিক্ষা দিয়েছিলেন। আবূল হাইসাম আমাদের কাছে সূরা ইয়াসীনে যা পাঠ করেছিলেন তার মধ্যে ছিল: {تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ} (তানযিলাল আযীযির রাহীম) - এখানে {تَنْزِيلَ} (তানযীলা)-কে নসব (যবর) দিয়ে পাঠ করেন। এবং তিনি পাঠ করেন: (وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سُدًّا) (ওয়াজা'আলনা মিম বাইনি আইদীহিম সুদ্দা) - সীনের উপর পেশ (যম্মা) দিয়ে। তিনি পাঠ করেন: {فَأَغْشَيْنَاهُمْ} (ফাআগ্শাইনাহুম) - গাইনের উপর নুকতা (dot) সহকারে। আর তিনি পাঠ করেন: {وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ} (ওয়াকুল্লা শাইয়িন আহ্সাইনাহু) - 'কুল্লা' কে নসব (যবর) দিয়ে। তিনি পাঠ করেন: (طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَايِنْ ذُكِّرْتُمْ) (ত্বা-ইরু কুম মা'আকুম আ-ইন যুক্কিরতুম) - দীর্ঘ মদ্দ (আ-কার) যুক্ত খোলা হামযা সহকারে। তিনি পাঠ করেন: {وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا} (ওয়া ইন কুল্লুন লাম্মা) - 'কুল্লুন' কে রফ (পেশ) দিয়ে এবং 'লাম্মা' কে তাশদীদ (شدة) দিয়ে। তিনি পাঠ করেন: (الْأَرْضُ الْمَيِّتَةُ) (আল-আরদুল মাইয়্যিতাহ) - 'মাইয়্যিতাহ' কে তাশদীদ দিয়ে। {لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ} (লিয়াকুলূ মিন ছামারিহি) - ছা (ث) এবং মীম (م)-কে ফাতহা (যবর) দিয়ে। তিনি পাঠ করেন: (ذُرِّيَّاتِهِمْ فِي الْفُلْكِ) (যুররিয়্যাতিহিম ফিল ফুলকি)। তিনি পাঠ করেন: {وَهُمْ يَخِصِّمُونَ} (ওয়া হুম ইয়াখিসসিমূন)। তিনি পাঠ করেন: {يَنْسِلُونَ} (ইয়ানসিলূন)। তিনি পাঠ করেন: {يَا وَيْلَتَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا} (ইয়া ওয়াইলাতানা মান বা'আছানা মিম মারকাদিনা হা-যা)। তিনি পাঠ করেন: {فِي ظِلَالٍ} (ফী যিলালিন)। তিনি পাঠ করেন: «سَلَامٌ قَوْلٌ» (সালামুন ক্বাওল)। তিনি পাঠ করেন: {أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ} (আলাম আ'হাদ ইলাইকুম)। তিনি পাঠ করেন: {جِبِلًّا كَثِيرًا} (জিবিল্লাং কাছীরা)। {عَلَى مَكَانَتِهِمْ} (আ'লা মাকানাতুহিম)। তিনি পাঠ করেন: {نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ} (নুনাক্কিসহু ফিল খালক্ব)। তিনি পাঠ করেন: (لِتُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا) (লিতুন্যিরা মান কা-না হাইয়্যা) - তা (ت) সহকারে। তিনি পাঠ করেন: {عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا} (আ'মিলাত আইদীনানা আন'আমান) - হামযা ছাড়া। তিনি পাঠ করেন: {فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ} (ফামিনহা রাকবূহুম) - রা-কে ফাতহা (যবর) দিয়ে। তিনি পাঠ করেন: {بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ} (বিক্বাদিরিন আ'লা আইঁ ইয়াখলুক্বা মিছলাহুম)। তিনি পাঠ করেন: {كُنْ فَيَكُونُ} (কুন ফাইয়াকূনূ) - নূনকে রফ' (পেশ) দিয়ে। তিনি পাঠ করেন: {وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ} (ওয়া ইলাইহি তুরজা'ঊন) - তা (ت)-কে রফ' (পেশ) দিয়ে। সা'ঈদ আমাদের কাছে সূরা ইখলাসে পাঠ করেন: {أَحَدٌ اللَّهُ} (আহাদুনিল্লাহু) - 'আহাদুন'-কে তানবীন (দু'পেশ) দিয়ে। তিনি উল্লেখ করেন যে এটি তাদের ভাষা (লুঘাত)। আর তিনি 'كِفَأً' (কিফাআং) কাফ-কে কাসরা (জের) দিয়ে পাঠ করেন এবং উল্লেখ করেন যে এটি তাদের ভাষা। এই পাঠগুলি সূরা ইখলাসের ক্ষেত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তাদের পরম্পরায় সংরক্ষিত না হলেও, এটি তাদের ভাষা। আর তিনি (সাঈদ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সূরা ফালাক্বে {وَمَنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ} (ওয়া মিন শাররিন নাফ্ফাছা-তি ফিল 'উক্বাদি) পাঠ করেন।
50 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّبِيلِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُقْبَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ، {أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ} [الجاثية: 23] قَالَ: هُوَ الْمُنَافِقُ، كُلَّمَا هَوَى شَيْئًا رَكِبَهُ
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, (মহান আল্লাহর বাণী,) "তুমি কি তাকে দেখনি, যে তার প্রবৃত্তিকে (কামনাকে) ইলাহ বানিয়ে নিয়েছে?" [সূরা আল-জাথিয়াহ: ২৩] সম্পর্কে তিনি বললেন: সে হলো মুনাফিক (কপট ব্যক্তি)। যখনই সে কিছু কামনা করে, তখনই তাতে লিপ্ত হয়।
51 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو بَكْرٍ الْعَدُورِيُّ الْعَدْلُ الْوَرَّاقُ بِالرَّمْلَةِ، وَسَلَامَةُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ قَزَعَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ قَالَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى نَجْدٍ فَبَلَغَتْ سُهْمَانُهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، فَنَفَّلَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا، بَعِيرًا
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নজদ অভিমুখে (একটি বাহিনী) প্রেরণ করেন। তাদের (ঘোড়সওয়ারদের) হিস্যা বাবদ বারোটি করে উট নির্ধারিত হয়েছিল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কারস্বরূপ আরও একটি করে উট প্রদান করেন।
52 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْكَرْخِيُّ بِالرَّمْلَةِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، فَقُولَا: وَعَلَيْكُمْ `
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কিতাবধারীগণ তোমাদের সালাম দেয়, তখন তোমরা বলো: 'ওয়া আলাইকুম'।"
53 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّمَّاخِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَوْ حَدَّثَنَا كَعْبٌ صَاحِبُ الْحَرِيرِ قَالَ: أَرَدْتُ سَفَرًا فَأَتَيْتُ الْحَسَنَ، فَقُلْتُ لَهُ: أَوْصِنِي قَالَ: أَعِزَّ أَمْرَ اللَّهِ تَعَالَى حَيْثُمَا كُنْتَ يُعِزَّكَ اللَّهُ عز وجل قَالَ: فَفَعَلْتُ، فَلَمْ أَزَلْ عَزِيزًا حَتَّى رَجَعْتُ
কাব, রেশমের মালিক, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি সফরের ইচ্ছা করলাম। অতঃপর আমি হাসান (আল-বাসরী)-এর কাছে আসলাম এবং তাকে বললাম: আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (আল-হাসান) বললেন: তুমি যেখানেই থাকো না কেন, আল্লাহর নির্দেশকে সম্মানিত করো; আল্লাহ তাআলাও তোমাকে সম্মানিত করবেন। তিনি বলেন: অতঃপর আমি তা-ই করলাম। ফলে ফিরে আসা পর্যন্ত আমি সবসময় সম্মানিতই ছিলাম।
54 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الرَّمْلِيُّ بِالرَّمْلَةِ وَأَفَادَنِيهِ أَبُو بَكْرٍ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي حُبَابٍ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ` لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ عز وجل ⦗ص: 49⦘ الرَّحِمَ قَامَتْ فَقَالَتْ: هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ: أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ، وَأَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ قَالَتْ: بَلَى. قَالَ: فَذَلِكَ لَكِ ` ثُمَّ تَلَا: {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ} [محمد: 23]
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা যখন রক্ত সম্পর্ক (রেহেম) সৃষ্টি করলেন, তখন তা দাঁড়িয়ে গেল এবং বলল: এই স্থান হলো সম্পর্ক ছিন্ন করা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থীর স্থান। আল্লাহ বললেন: তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, যে তোমাকে বিচ্ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করব; আর যে তোমার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব? সে বলল: হ্যাঁ। আল্লাহ বললেন: এটিই তোমার জন্য। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন: "সুতরাং তোমরা ক্ষমতা লাভ করলে পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে এবং তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে না তো? এরাই তারা যাদেরকে আল্লাহ লানত করেছেন এবং তাদেরকে বধির করেছেন ও তাদের দৃষ্টিশক্তিকে অন্ধ করেছেন।" (সূরা মুহাম্মাদ: ২৩)
55 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثنا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ حِرَاشٍ، عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: «اتَّقُوا فِتْنَةَ الْعَابِدِ الْجَاهِلِ، وَالْعَالِمِ الْفَاجِرِ، فَإِنَّهُمَا فِتْنَتَانِ، يَفْتَتِنُ بِهِمَا كُلُّ مَفْتُونٍ»
উমার ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অজ্ঞ ইবাদতকারী এবং ফাসেক (পাপাচারে লিপ্ত) আলেমের ফিতনা (বিপর্যয়) থেকে সতর্ক থাকো। কেননা তারা উভয়েই এমন দুটি ফিতনা, যার দ্বারা প্রতিটি পথভ্রষ্ট ব্যক্তিই পথভ্রষ্ট হয়।
56 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ قُرْبٍ الرَّبَعِيُّ الْبَغْدَادِيُّ نَزِيلُ عَسْقَلَانِ الشَّامِ بِعَسْقَلَانَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ عز وجل لَا يَتَعَلَّمُهُ إِلَّا لِيُصِيبَ بِهِ عَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا ـ لَمْ يَرَ عَرْفَ الْجَنَّةِ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন জ্ঞান অর্জন করে, যা দ্বারা মহান আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করা হয়, অথচ সে তা শুধু দুনিয়ার কিছু সুবিধা লাভের উদ্দেশ্যে অর্জন করে—সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না।
57 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خُصَيْفٍ، وَلَيْثٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تبارك وتعالى: {وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفَيْنِ} [هود: 118] قَالَ: أَهْلُ الْبَاطِلِ: {إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ} [هود: 119] قَالَ: أَهْلُ الْحَقِّ {وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ} [هود: 119] قَالَ: لِلرَّحْمَةِ
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা’আলার বাণী: "আর তারা পরস্পর মতভেদকারী হতে বিরত হবে না" (সূরা হূদ: ১১৮)। তিনি (মুজাহিদ) বলেন: (তারা হলো) বাতিলপন্থীরা। "তবে যাদের প্রতি আপনার রব দয়া করেছেন" (সূরা হূদ: ১১৯)। তিনি (মুজাহিদ) বলেন: (তারা হলো) হকপন্থীরা। "আর এর জন্যই তিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন" (সূরা হূদ: ১১৯)। তিনি (মুজাহিদ) বলেন: (সৃষ্টি করেছেন) দয়ার জন্য।
58 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْقَلَانِيُّ، غُلَامُ أَبِي عُمَيْرٍ النَّحَّاسِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 50⦘ شَوْذَبٍ، عَنْ مُقَاتِلٍ قَالَ: إِنْ لَقِيَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ، فَقَالَ: مُرَّ بِنَا إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ غُفِرَ لِلْقَائِلِ، وَالْمَقُولِ لَهُ
মুকাতিল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কোনো ব্যক্তি অপর কোনো ব্যক্তির সঙ্গে সাক্ষাৎ করে এবং বলে, 'চলুন আমরা বাইতুল মাকদিস (জেরুজালেম) অভিমুখে যাই', তাহলে বক্তা ও যাকে বলা হয়েছে— উভয়েরই গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
59 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَاضِي عَسْقَلَانَ بِعَسْقَلَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا السِّنْدِيُّ بْنُ عَبْدَوَيْهِ الرَّازِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ الْأَزْدِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عُلَيْمًا الْكِنْدِيَّ قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ: إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ وَرَدُوا عَلَى نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم أَوَّلُهَا إِيمَانًا عَليُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীদের মধ্যে যারা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল, তাদের মধ্যে ঈমানের দিক থেকে প্রথম হলেন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
60 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عَطِيَّةَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «كَانَ فِرْعَوْنُ عَلَجًا مِنْ أَهْلِ هَمْدَانَ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, ফিরআউন ছিল হামদানবাসীদের মধ্য থেকে একজন শক্ত প্রকৃতির (অসভ্য) লোক।
61 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَصْبَغَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ: قَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ: رَاحَ يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ أَوْ يُوسُفُ بْنُ يُونُسَ بْنِ حِمَاسٍ إِلَى الْمَسْجِدِ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِذْ جَعَلْتَ بَصَرِي عَلَيَّ نِعْمَةً وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نِقْمَةً، اللَّهُمَّ فَاقْبِضْهُ، فَإِذَا هُوَ أَعْمَى، وَكَانَ لَهُ ابْنُ أَخٍ يَقُودُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَأَتَى بِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ يَوْمًا، وَانْصَرَفَ، فَنَادَاهُ الشَّيْخُ، فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ حَصَبَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، وَتَرَكَ بَطْنَ الشَّيْخِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ جَعَلْتَ بَصَرِي نِعْمَةً وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عَلَيَّ نِقْمَةً، وَسَأَلْتُكَ قَبْضَهُ فَفَعَلْتَ وَإِنِّي أَخَافُ الْفَضِيحَةَ فِي يَوْمِي هَذَا فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِحُ الْعَيْنِ. قَالَ مَالِكٌ: فَرَأَيْتُهُ صَحِيحَ الْعَيْنِ ثُمَّ رَأَيْتُهُ أَعْمَى ثُمَّ رَأَيْتُهُ صَحِيحًا
মালিক ইবনু আনাস থেকে বর্ণিত, ইউনুস ইবনু ইউসুফ অথবা ইউসুফ ইবনু ইউনুস ইবনু হিমা'স আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদ অভিমুখে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি এক মহিলাকে দেখলেন এবং তিনি তার মনকে আকৃষ্ট করলেন। তাই তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমার দৃষ্টিকে আমার জন্য নিয়ামত বানিয়েছ, কিন্তু আমি ভয় করছি যে এটি আমার জন্য বিপদ হয়ে দাঁড়াবে। হে আল্লাহ! তুমি তা উঠিয়ে নাও।" অতঃপর তিনি তৎক্ষণাৎ অন্ধ হয়ে গেলেন।
তাঁর একজন ভাতিজা ছিল যে তাঁকে মসজিদে নিয়ে যেত। একদিন সে তাঁকে মসজিদে এনে (ছেড়ে) চলে গেল। তখন সেই বৃদ্ধ (ইউনুস/ইউসুফ) তাকে ডাকলেন, কিন্তু সে সাড়া দিল না। তারপর তিনি পাথর ছুঁড়ে মারলেন, তবুও সে সাড়া দিল না এবং বৃদ্ধকে (ঐ অবস্থায়) ফেলে রাখল।
তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমার দৃষ্টিকে আমার জন্য নিয়ামত বানিয়েছিলে, আর আমি ভয় করেছিলাম যে এটি আমার জন্য বিপদ হয়ে দাঁড়াবে, এবং আমি তোমার কাছে তা তুলে নেওয়ার আবেদন করেছিলাম, আর তুমি তা করেছ। কিন্তু আজকের এই দিনে আমি অপমানিত হওয়ার ভয় করছি।" অতঃপর তিনি তৎক্ষণাৎ দৃষ্টিশক্তি ফিরে পেলেন।
মালেক (ইমাম মালেক) বললেন: আমি তাঁকে ভালো চোখবিশিষ্ট (দৃষ্টিসম্পন্ন) অবস্থায় দেখেছি, এরপর আমি তাঁকে অন্ধ অবস্থায় দেখেছি, এরপর আবার তাঁকে ভালো চোখবিশিষ্ট (দৃষ্টিসম্পন্ন) অবস্থায় দেখেছি।
62 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الصَّيْدَاوِيُّ بِهَا، سَنَةَ عَشْرٍ وَثَلَاثِمِائَةٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ: قَالَ لِي شُعْبَةُ: اشْفِنِي حَدِّثْنِي حَدَّثَكَ حَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي حَيٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَنْظُرَ فِي بَيْتِ رَجُلٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَإِنْ نَظَرَ فَقَدْ دَخَلَ، وَلَا يَؤُمُّ قَوْمًا فَيَخُصُّ نَفْسَهُ بِدُعَاءٍ دُونَهُمْ، فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ، وَلَا يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ وَهُوَ حَاقِنٌ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَتَبْتُهُ إِلَّا عَنْهُ وَكَتَبْتُهُ مَعَ أَبِي أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيِّ وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرْقَسَانِيِّ، وَالْحَدِيثُ مَشْهُورٌ بِمُوسَى بْنِ أَيُّوبَ النَّصِيبِيِّ، مَعْرُوفٌ عَنْ بَقِيَّةَ، وَابْنُ الْمُعَافَى غَيْرُ مُخْتَلَفٍ فِي أَمْرِهِ فِي النَّقْدِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো মুসলিমের জন্য অনুমতি ছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তির ঘরের ভেতরে তাকানো (উঁকি মারা) বৈধ নয়। যদি সে তাকায়, তবে সে যেন (অনুমতি ছাড়াই) প্রবেশ করল। আর সে যেন এমন কোনো কওমের ইমামতি না করে যে তাদের বাদ দিয়ে শুধু নিজের জন্য দু'আ করে। যদি সে এমনটি করে, তবে সে তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করল। আর সে যেন এমন অবস্থায় সালাতে দাঁড়ায় না যখন সে প্রস্রাবের বেগ চেপে রাখে।"
63 - حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُعَافَى، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: «اللَّبِيبُ الْعَاقِلُ، هُوَ الْفَطِنُ الْمُتَغَافِلُ»
ইবনু মু'আফা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আর-রাবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "জ্ঞানী ও বুদ্ধিমান সেই ব্যক্তি, যে চতুর হওয়া সত্ত্বেও (ত্রুটি) উপেক্ষা করে/না দেখার ভান করে।"
64 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ بِعَكَّا، مِنْهَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَيْهَا بِالْمُصَلَّى يَعْنِي الْعَنَزَةَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি ঈদগাহে আনাহ্ (ছোট্ট বর্শা বা লাঠি)-এর দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছেন।
65 - قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الزُّهْدِ قَالَ: «مَنْ لَمْ يَشْغَلِ الْحَلَالُ شُكْرَهُ، وَلَمْ يَغْلِبِ الْحَرَامُ صَبْرَهُ» ⦗ص: 52⦘ قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: «احْتَرِسْ مِنْ ذَنْبِكَ، كَمَا تَحْتَرِسُ مِنْ عَدُوِّكَ»
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তাঁকে যুহদ (বৈরাগ্য) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: যুহদ হলো সেই ব্যক্তি, যার কৃতজ্ঞতাকে হালাল জিনিস ব্যস্ত করে ফেলে না এবং যার ধৈর্যকে হারাম জিনিস পরাজিত করতে পারে না। বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁকে (ইবনু শিহাবকে) বলতে শুনেছি যে, উমার ইবনু আবদুল আযীয বলেছেন: "তোমার শত্রু থেকে তুমি যেমন সতর্ক থাকো, ঠিক তেমনই তোমার গুনাহ থেকে সতর্ক থাকো।"
66 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، قَاضِي طَبَرِيَّةَ بِطَبَرِيَّةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ الْأَقْطَعُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، هُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ بَيَانٍ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْفَجْرِ، ثُمَّ انْفَتَلَ، فَأَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا، وَصَاعِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي حَرَمِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَيَمَنِنَا» ، فَقَالَ رَجُلٌ: وَالْعِرَاقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: ثُمَّ عَادَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالْعِرَاقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَسَكَتَ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي حَرَمِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَيَمَنِنَا» فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالْعِرَاقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «ثَمَّ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ، وَتَهِيجُ الْفِتَنُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি (ফিরে) লোকদের দিকে মুখ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মদিনাতে বরকত দান করুন। আমাদের মুদ্দ (পাত্র) এবং সা'-তেও বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আমাদের হারামে বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আমাদের শাম (সিরিয়া) এবং ইয়েমেনে বরকত দান করুন।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, ইরাকেও (বরকত দিন)?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরপর পুনরায় একই কথা বললেন। লোকটি আবার বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, ইরাকেও?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মদিনাতে বরকত দান করুন। আমাদের মুদ্দ ও সা'-তেও বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আমাদের হারামে বরকত দান করুন। আমাদের শাম এবং ইয়েমেনে বরকত দান করুন।" লোকটি আবারও বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, ইরাকেও?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সেখান থেকেই শয়তানের শিং উদিত হবে এবং ফিতনা জেগে উঠবে।"
67 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: «النَّبَّاشُ يُقْطَعُ»
মালেক ইবনু আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কবর খননকারীর (কাফন চোর) হাত কেটে ফেলা হবে।
68 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، مَكْحُولٌ الْبَيْرُوتِيُّ بِبَيْرُوتَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ مَسَرَّةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا اجْتَمَعَ ثَلَاثَةٌ فِي بَدْوٍ وَلَا حَضَرٍ لَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ إِلَّا اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখনই তিনজন লোক গ্রামে বা শহরে একত্রিত হয় এবং তাদের মধ্যে সালাত প্রতিষ্ঠা করা হয় না, তখনই শয়তান তাদের উপর কর্তৃত্ব করে।"