হাদীস বিএন


মু`জাম ইবনুল মুক্বরী





মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (629)


629 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرَفَةَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، بِقَطُوبَةَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، خَيْرٌ مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ» . هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ، وَقَدْ حَدَّثَنَا غَيْرُهُ عَنْ شُعَيْبٍ، فَقَالَ: عَنْ يَحْيَى عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرَاهُ ابْنَ عُمَرَ: الْحَدِيثَ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে মুমিন মানুষের সাথে মিশে থাকে এবং তাদের দেওয়া কষ্টে ধৈর্য ধারণ করে, সে সেই মুমিনের চেয়ে উত্তম, যে মানুষের সাথে মেশে না এবং তাদের দেওয়া কষ্টে ধৈর্য ধারণ করে না।”









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (630)


630 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ يَقُولُ: «مَنْ طَلَبَ الرِّئَاسَةَ فِي غَيْرِ أَوَانِهِ، حَرَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي أَوَانِهِ»




ইয়াযীদ ইবনে হারুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি অসময়ে নেতৃত্ব কামনা করে, আল্লাহ তা’আলা যখন তার সময় আসে তখন তাকে তা থেকে বঞ্চিত করেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (631)


631 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْحَسَنِ ⦗ص: 202⦘ الْإِسْتِوَايُّ الْبَرَّازُ التُّسْتَرِيُّ الْحَافِظُ بِهَا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ نُعَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَا أَزَالُ أُحِبُّ هَذَا الرَّجُلَ، يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، بَعْدَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ بِهِ مَا يَصْنَعُ، رَأَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي لِحْيَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَالنَّبِيُّ يُدْخِلَ أَصَابِعَهُ فِي فَمِهِ، أَوْ لِسَانَ الْحَسَنِ فِي فَمِهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এই লোকটিকে (অর্থাৎ হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) সর্বদা ভালোবাসি, কারণ আমি দেখেছি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে এমন আচরণ করেছেন যা তিনি করতেন। আমি হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে দেখেছি, আর সে তার আঙ্গুলগুলো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দাড়ির মধ্যে প্রবেশ করাচ্ছিল, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (হাসানের) মুখে তাঁর (নবীর) আঙ্গুল প্রবেশ করাচ্ছিলেন, অথবা (বর্ণনাকারীর সন্দেহ) হাসানের জিহ্বা তাঁর (নবীর) মুখের মধ্যে প্রবেশ করাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাকে ভালোবাসুন, এবং যে তাকে ভালোবাসে, তাকেও ভালোবাসুন।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (632)


632 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ أَخِي هَنَّادٍ ثنا قَبِيصَةُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبَّادًا السَّمَّاكَ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ: «الْأَئِمَّةُ خَمْسَةٌ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ»




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ইমাম বা নেতা হলেন পাঁচজন: আবূ বকর, উমার, উসমান, আলী এবং উমার ইবনু আব্দুল আযীয।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (633)


633 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَوَسَّتْ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ الْبَصْرَةَ الْتَحَفْتُ عَلَى سَيْفِي لِآتِيَهُ لِأَنْصُرَ فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ، فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ: قُلْتُ: هَذَا الرَّجُلُ أَنْصُرُهُ، فَقَالَ: ارْجِعْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا، فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ» قَالَ مُحَمَّدٌ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ خَلَفٍ قَالَ: خَالَفَنِي فِي هَذَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَقَالَ: إِنَّمَا قَالَ حَمَّادٌ: وَسَأَلْتُ أَيُّوبَ وَيُونُسَ الْحَدِيثَ عَمَّنْ هُوَ؟ فَقَالَ: عَنِ الْأَحْنَفِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ. قَالَ خَالِدٌ: فَجَاءَنِي بِشْرُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ الزَّهْرَانِيُّ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنِّي كُنْتُ مَعَكَ يَوْمَ سَأَلْتَ حَمَّادًا عَنْهُ، ⦗ص: 203⦘ فَحَدَّثَكَ عَنْ أَيُّوبَ وَيُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ خَالِدٌ: وَحَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الضَّالُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ مِثْلَ حَدِيثِ حَمَّادٍ




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আহনাফ ইবনু ক্বায়স বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরায় আগমন করলেন, তখন আমি তাঁকে সাহায্য করার জন্য তাঁর কাছে যাওয়ার উদ্দেশ্যে আমার তলোয়ারটি তুলে নিলাম (বা প্রস্তুত হলাম)। তখন আবূ বাকরাহ আমার সাথে দেখা করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কোথায় যাচ্ছো? আমি বললাম: এই লোকটিকে (আলীকে) আমি সাহায্য করব।

তিনি (আবূ বাকরাহ) বললেন: ফিরে যাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন দু'জন মুসলিম তাদের তলোয়ার নিয়ে মুখোমুখি হয়, তখন হত্যাকারী এবং নিহত—উভয়েই জাহান্নামে যাবে।"

মুহাম্মাদ (ইবনু শুআইব) বলেন: আমি আমার কিতাবে খালাফের সূত্রে পেয়েছি যে, তিনি বলেছেন: এই ব্যাপারে সুলায়মান ইবনু হারব আমার বিরোধিতা করেছেন। তিনি বলেছেন যে, হাম্মাদ কেবল এতটুকুই বলেছেন: আমি আইয়ূব ও ইউনুসকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, এই হাদীসটি কার থেকে? তখন তারা বললেন: আহনাফ থেকে, আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে।

খালিদ (ইবনু খিদ্যাশ) বলেন: অতঃপর বিশ্র ইবনু উমার ইবনু হাকাম আয-যাহরানী আমার কাছে আসলেন এবং বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি যেদিন হাম্মাদকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলেন, সেদিন আমি আপনার সাথেই ছিলাম। আর তিনি আপনাকে আইয়ূব ও ইউনুসের সূত্রে, হাসান থেকে, তিনি আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছিলেন।

খালিদ আরও বলেন: মু'আবিয়া ইবনু আব্দুল কারীম আদ্-দ্বা'লও আমার কাছে হাসান থেকে, তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, হাম্মাদের হাদীসের মতোই হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (634)


634 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ، ثنا أَبُو يَزِيدَ الْمَعْنِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ صَالِحٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَكُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا} [آل عمران: 103] قَالَ: «الْعَصَبِيَّةُ»




আল-হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী: "{আর তোমরা ছিলে জাহান্নামের আগুনের গর্তের কিনারায়, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে তা থেকে রক্ষা করেছেন}" [সূরা আলে ইমরান: ১০৩] সম্পর্কে বলেন: "তা হলো 'আসাবিয়্যাহ' (গোত্রীয় অন্ধ বিদ্বেষ)।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (635)


635 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَكْرِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الْعُذْرِيُّ السَّقَطِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ مَثْنًى الْقَسَّامِ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ: «أَمَرَنِي الْحَجَّاجُ أَنْ أَذْرُعَ الْبَصْرَةَ، فَوَجَدْتُهَا فَرْسَخًا وَثَلَاثَةً فِي خَمْسَةٍ وَوَجَدْتُهَا وَسَطًا فِي بَنِي يَشْكُرَ»




ইয়াযিদ আর-রিশক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হাজ্জাজ আমাকে বসরা (নগরী) পরিমাপ করতে নির্দেশ দেন। আমি এটিকে এক ফারসাখ এবং পাঁচের মধ্যে তিন [ফারসাখ] পরিমাপের পেয়েছিলাম। আর আমি এটিকে বানু ইয়াশকুর গোত্রের মধ্যস্থলে পেয়েছিলাম।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (636)


636 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّيْلَعِيُّ الْعَسْكَرِيُّ، بِهَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، مَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রূহগুলো (আত্মাসমূহ) সুবিন্যস্ত সৈন্যদলের মতো। তাদের মধ্যে যারা একে অপরকে চিনতে পারে, তারা ঐক্যবদ্ধ হয়, আর যারা একে অপরকে চিনতে পারে না, তারা মতবিরোধ করে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (637)


637 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي غِيَاثٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَمْرٍو الْحَبَطِيُّ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هِشَامٍ، ثنا عَمِّي، حَدَّثَنِي عَمْرٌو، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ بِلَالًا أَذَّنَ الْفَجْرَ بِلَيْلٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعِيدَ الْآذَانَ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، ثُمَّ يَقُولُ: «نَامَ الْعَبْدُ نَامَ الْعَبْدُ»




হাসান থেকে বর্ণিত, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতের বেলা ফজরের আযান দিয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আদেশ করলেন যে ফজর উদিত না হওয়া পর্যন্ত যেন সে পুনরায় আযান দেয়। এরপর তিনি বলবেন: "বান্দা ঘুমিয়ে আছে, বান্দা ঘুমিয়ে আছে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (638)


638 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ إِمَامُ جَامِعِ أَصْبَهَانَ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ كَتَبْتُ عَنْهُ الْحَدِيثَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِمِائَةٍ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسَتَيْنِ وَبَيْعَتَيْنِ، أَنْ يَلْبَسَ الرَّجُلُ الثَّوْبَ الْوَاحِدَ فَيَشْتَمِلَ بِهِ وَيَطْرَحُ جَانِبَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، أَوْ يَحْتَبِيَ بِالثَّوْبِ الْوَاحِدِ، وَأَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: انْبُذْ إِلَيَّ ثَوْبَكَ، وَأَنْبُذُ إِلَيْكَ ثَوْبِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَقْلِبَا أَوْ يَتَرَاضَيَا، وَيَقُولُ: دَابَّتِي بِدَابَّتِكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَرَاضَيَا أَوْ يَقْلِبَا `




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই প্রকারের পোশাক এবং দুই প্রকারের বেচা-কেনা (লেনদেন) থেকে নিষেধ করেছেন।

(পোশাকের ক্ষেত্রে)—(প্রথমত) এই যে, কোনো ব্যক্তি যেন এক কাপড়ে এমনভাবে ইশতিমাল (আচ্ছাদিত) করে যে, এর দুই পাশ তার কাঁধের উপর ঝুলিয়ে দেয়, অথবা (দ্বিতীয়ত) এক কাপড়ে ইহতিবা (জানুদ্বয় খাড়া করে বসে কাপড় দ্বারা বেষ্টন) করে।

(আর বেচা-কেনার ক্ষেত্রে)—(প্রথমত) এই যে, এক ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে বলবে: ‘তুমি তোমার কাপড়টি আমার দিকে ছুঁড়ে দাও আর আমি আমার কাপড়টি তোমার দিকে ছুঁড়ে দিচ্ছি’—যা (ভালোভাবে) উল্টে দেখে নেওয়া বা পারস্পরিক সন্তুষ্টি ছাড়াই সংঘটিত হয়। আর (দ্বিতীয়ত) (এক ব্যক্তি অন্যকে) বলবে: ‘আমার বাহন (পশু) তোমার বাহন (পশুর) বিনিময়ে’—যা পারস্পরিক সন্তুষ্টি বা উল্টে দেখে (পরীক্ষা করে) নেওয়া ছাড়াই সংঘটিত হয়।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (639)


639 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ كَانَ مُوسَى بْنُ يَسَارٍ مَعَنَا يُحَدِّثُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: «إِذَا أَنْتَ فَرَغْتَ مِنْ حَدِيثَكِ فَسَلِّمْ، فَإِنَّكَ فِي صَلَاةٍ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আতা বলেন) মূসা ইবনু ইয়াসার আমাদের সঙ্গে কথা বলছিলেন। তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "যখন তুমি তোমার কথা বলা শেষ করবে, তখন (সালাতের) সালাম করো, কারণ তুমি (তখনও) সালাতের (নামাজের) মধ্যে ছিলে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (640)


640 - قَالَ ابْنُ الْمُقْرِئِ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ الْقَطَّانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ لُوَيْنٌ أَبُو جَعْفَرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقَنَّادُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ أَبِي فَاطِمَةَ، اشْتَرَى كَبْشًا أَعْيَنَ أَقْرَنَ، أَرَاهُ أَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «كَأَنَّ هَذَا الْكَبْشُ الَّذِي ذَبَحَ إِبْرَاهِيمُ عليه السلام» ، فَعَمَدَ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو ابْنِ عَفْرَاءَ فَاشْتَرَى كَبْشًا أَعْيَنَ أَقْرَنَ فَأَهْدَاهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَحَّى بِهِ




নু'মান ইবনে আবি ফাতিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বড় চোখবিশিষ্ট ও শিংওয়ালা একটি দুম্বা ক্রয় করলেন। আমার মনে হয়, তিনি তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে এসেছিলেন। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি দেখলেন, তিনি বললেন: "যেন এটি সেই দুম্বা, যা ইব্রাহীম (আঃ) কুরবানি করেছিলেন।" অতঃপর মু'আয ইবনে আমর ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনস্থির করলেন এবং তিনি বড় চোখবিশিষ্ট ও শিংওয়ালা একটি দুম্বা ক্রয় করলেন, অতঃপর তিনি তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপহার দিলেন, আর তিনি (রাসূল) সেটি দ্বারা কুরবানি করলেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (641)


641 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا لُوَيْنٌ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ} [النساء: 25] قَالَ: «الزِّنَا»




আদ-দাহহাক থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ} [সূরা নিসা: ২৫]-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (এখানে ‘আল-আনাত’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) ব্যভিচার (যিনা)।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (642)


642 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ، ثنا أَبِي، ثنا رَوْحُ بْنُ عِصَامٍ جَبْرٌ، ثنا أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «رَافَعَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى لِعْبِ الْحَبَشَةِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন হাবশীদের খেলা দেখছিলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উপরে তুলে ধরলেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (643)


643 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ دَاوُدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَعْشَرٍ يَقُولُ: «إِنَّمَا يُولَدُ الْحَافِظُ فِي الزَّمَانِ»




আবূ মা'শার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই হাফিয (স্মৃতিশক্তির অধিকারী) সময়ের (দীর্ঘ ব্যবধানে) জন্ম নেয়।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (644)


644 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْطَبَةَ، ثنا عَبْدَانُ الْجَوَالِيقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا مُعْتَمِرٌ، عَنِ الْأَجْلَحَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ عَدُوَّكُمْ غَدًا، وَإِنَّ شِعَارَكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ» . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْعَظِيمِ يَقُولُ: يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ الْحَدِيثَ




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আগামী দিন তোমাদের শত্রুর মোকাবিলা করবে এবং তোমাদের স্লোগান হবে 'হা-মীম, তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে না'।"
ইব্ৰাহীম বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমি আবদানকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি আব্বাস ইবনে আব্দুল আযীমকে বলতে শুনেছি: ইয়াকুব ইবনে হুমাইদ ইবনে কাসিব —হাদীসটি (বর্ণনা করেছেন)।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (645)


645 - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ يَقُولُ: سَأَلَنِي مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ حَاجَةً، فَالْتَقَيْتُ مَعَهُ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ: يَا أَبَا حَفْصٍ: «إِيشْ عَمِلْتَ فِي الْحَاجَةِ» ، قُلْتُ: مَا قَصَّرْتُ فِيهِ وَلَكِنْ لَمْ يَأْذَنِ اللَّهُ فِي قَضَائِهَا قَالَ: فَقَالَ مُوسَى: ` كَانَ وَالِدِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ مَا قَدَّرْتَ لِي مِنْ رِزْقٍ فَيَسِّرْهُ لِي فِي عَافِيَةٍ، وَمَا لَمْ تُقَدِّرْهُ لِي فَضَعْ عَنِّي مُؤْنَةَ الطَّلَبِ `




ইব্রাহিম ইবন আলী আল-মুকরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মূসা ইবন আব্দুর রহমান ইবন মাহদী আমার কাছে একটি প্রয়োজন চাইলেন। অতঃপর আমি রাস্তায় তার সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন, "হে আবূ হাফস! সেই প্রয়োজনের জন্য তুমি কী করেছ?" আমি বললাম, "আমি তাতে কোনো ত্রুটি করিনি, কিন্তু আল্লাহ তা পূরণের অনুমতি দেননি।" তিনি (মূসা) বললেন, আমার পিতা আব্দুর রহমান ইবন মাহদী বলতেন: 'হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনি যে রিযক (জীবিকা) নির্ধারণ করেছেন, তা আমার জন্য সুস্থতার সাথে সহজ করে দিন। আর যা আপনি আমার জন্য নির্ধারণ করেননি, তা তালাশ করার (বা চাওয়ার) কষ্ট থেকে আমাকে মুক্তি দিন।'









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (646)


646 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْهَاشِمِيُّ أَبُو إِسْحَاقَ، بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ» هَذَا حَدِيثُ هَذَا الشَّيْخِ وَكَانَ يُسْئِلُ عَنْهُ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু'আহর জন্য আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (647)


647 - قَرَأْتُ بِخَطِّ وَالِدِي إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ الْمُقْرِئِ رحمه الله ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ أَخُو رُسْتَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قِيلُوا فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَقِيلُ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কাইলুলা (দুপুরের বিশ্রাম) করো, কারণ শয়তান কাইলুলা করে না।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (648)


648 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ الْعَنْسِيُّ بْنُ أَبِيهِ الْهَيْثَمُ بْنُ مَرْوَانَ بِدِمَشْقَ، حَدَّثَنِي جَدِّي الْهَيْثَمُ بْنُ مَرْوَانَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلَائَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ» . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبِي، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُغِيرَةَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি বারীরাকে ক্রয় করলেন এবং তার পরিবারের লোকেরা তার ‘ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) শর্তারোপ করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ওয়ালা (উত্তরাধিকারের অধিকার) তার, যে অর্থ (মূল্য) দিয়েছে এবং অনুগ্রহ করেছে।”