হাদীস বিএন


মু`জাম ইবনুল মুক্বরী





মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (789)


789 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَامِدُ بْنُ يَزِيدَ الْمَدَحْجِيُّ الْأَذَنِيُّ بِأَذَنَةِ طَرَسُوسَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ نُفَيْعٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كَيْفَ يُحْشَرُ أَهْلُ النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ قَالَ: «الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَادِرٌ أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, জাহান্নামীদের কীভাবে তাদের মুখের উপর ভর করে (উল্টোভাবে) হাশরের মাঠে সমবেত করা হবে? তিনি বললেন: "যিনি তাদেরকে তাদের পায়ের উপর দিয়ে হাঁটিয়েছেন, তিনি তাদের মুখমণ্ডলের উপর দিয়েও হাঁটাতে সক্ষম।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (790)


790 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْمُقْرِئُ الْبَلْخِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فِي ثَوْبَيْنِ أَبْيَضَيْنِ وَسُحُولِيَّةٍ» قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: قَالَ الْمُسْتَمْلِي سُرَيْجٌ: مَنْ ذَكَرْتَ؟ قَالَ: 0000 قَدْ مَضَى بَعْدُ وَكَانَ مُسْتَمْلِي يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুটি সাদা কাপড় ও একটি সুহুলিয়্যা (নামক বস্ত্র) দিয়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (791)


791 - حَدَّثَنَا حَامِدٌ، ثنا سُرَيْجٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «مَا رُفِعَتْ مَائدَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا طَعَامٌ قَطُّ»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দস্তরখান (খাবারের স্থান) থেকে কখনও এমন অবস্থায় তুলে নেওয়া হয়নি যে, তাতে খাবার অবশিষ্ট ছিল।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (792)


792 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حُسَيْنُ بْنُ جَابِرٍ التَّيْمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ مِنْ مَعْمَرٍ وَيَحْيَى بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ الْجَذَرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، كُلُّهُمْ حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَذَكَرَ حَدِيثَ الْإِفْكِ بِطُولِهِ. هَكَذَا حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইফকের (অপবাদের) লোকেরা তাঁর সম্পর্কে যা বলার তা বলল, তখন আল্লাহ তাঁকে তারা যা বলেছিল তা থেকে নির্দোষ প্রমাণ করলেন। আর ইফকের সেই পূর্ণাঙ্গ হাদিসটি (রাবী) উল্লেখ করেছেন।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (793)


793 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ حُرُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ أَشْكَافٍ بِبَغْدَادَ فِي الْكَرَّةِ الثَّالِثَةِ ثنا أَبِي، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، اطَّلَعَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ يَمُدُّ لِسَانَهُ قَالَ: مَا تَصْنَعُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ؟ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا أَوْرَدَنِي الْمَوَارِدَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: قَالَ: «لَيْسَ شَيْءٌ مِنَ الْجَسَدِ إِلَّا اشْتَكَى إِلَى اللَّهِ تَعَالَى اللِّسَانَ عَلَى حِدَّتِهِ»




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন যখন তিনি নিজের জিহ্বা বের করে ধরেছিলেন। তিনি (উমার) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আপনি কী করছেন?’ তিনি (আবু বকর) বললেন, ‘নিশ্চয় এটি (জিহ্বা) আমাকে অনেক কঠিন স্থানে টেনে এনেছে (বা বিপদে ফেলেছে)।’ নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘শরীরের এমন কোনো অঙ্গ নেই যা একাকী এই জিহ্বার (অসতর্কতা বা কঠোরতা)-র ব্যাপারে মহান আল্লাহর কাছে অভিযোগ করে না।’









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (794)


794 - حَدَّثَنَا جَدِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، وَعَبْدُ السَّلَامِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْجَزَرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْثُرَ خَيْرُ بَيْتِهِ، فَلْيَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ طَعَامِهِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি চায় তার ঘরের কল্যাণ বৃদ্ধি পাক, সে যেন তার খাদ্য উপস্থিত হওয়ার সময় ওযু করে নেয়।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (795)


795 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ بِسْطَامِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ⦗ص: 245⦘ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمِقْدَامُ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ نَدِيَّةَ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْهَيْثَمِ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا كَانَ النِّصْفُ مِنْ شَعْبَانَ، فَأَفْطِرُوا حَتَّى يَجِيءَ رَمَضَانُ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন শা'বান মাসের অর্ধেক হয়ে যায়, তখন তোমরা রোযা রাখা থেকে বিরত থাকো, যতক্ষণ না রমযান মাস আসে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (796)


796 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الطَّيِّبِ بْنِ حَمْزَةَ الْبَلْخِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَا يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগামীকালের জন্য কোনো কিছু জমা করে রাখতেন না।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (797)


797 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ بِالْبَصْرَةِ عِنْدَ مَسْجِدِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُمَيْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا كَانَ بَيْنَ يَدَيْكَ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ، لَمْ يَقْطَعْ عَلَيْكَ صَلَاتَكَ مَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ»




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমার সামনে হাওদার পিছনের খুঁটির মতো কিছু থাকবে, তখন তোমার সামনে দিয়ে যা কিছু অতিক্রম করবে, তা তোমার সালাত নষ্ট করবে না।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (798)


798 - حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرِّيَالِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: «مَا كُنْتُ لِأَعْرِضَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ عَلَى السَّيْفِ إِلَّا الْجَهْمِيَّةَ، فَإِنَّهُمْ يَقُولُونَ قَوْلًا مُنْكَرًا»




আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আহলুল আহওয়া (নানা মতবাদের অনুসারী)-দের মধ্যে জাহমিয়াহ সম্প্রদায় ছাড়া অন্য কাউকে তরবারির সামনে পেশ করতাম না, কারণ তারা এমন একটি কথা বলে যা সম্পূর্ণ গর্হিত (বা জঘন্য)।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (799)


799 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ سَلْمٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ السَّعْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الرُّومِيُّ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ⦗ص: 246⦘ صلى الله عليه وسلم: «أَفْضَلُ الْعِبَادَةِ انْتِظَارُ الْفَرَجِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “শ্রেষ্ঠ ইবাদত হলো স্বস্তির (মুক্তির) জন্য অপেক্ষা করা।”









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (800)


800 - حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَبْدُوَيْهِ بْنِ الْفَضْلِ الْأَهْوَازِيُّ، بِالسُّوسِ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرِّيَالِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَحَضَرَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয় এবং রাতের খাবার উপস্থিত হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (801)


801 - حَدَّثَنَا حَسَنٌ، ثنا عَبْدَةُ الصَّفَّارُ، ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ أَبِي مُوسَى يَعْنِي الْبَصْرِيَّ قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ: «السَّنَةُ ثَلَثُمِائَةٍ وَسِتُّونَ يَوْمًا، وَإِنَّ حَقًّا لِلَّهِ تَعَالَى عَلَى عُمَرَ أَنْ يَكْنِسَ بَيْتَ الْمَالِ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْمًا عُذْرًا إِلَى اللَّهِ تَعَالَى بِأَنِّي لَمْ أَدَعْ فِيهِ شَيْئًا»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বছর হলো তিনশত ষাট দিন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর আল্লাহর তা'আলার জন্য এই হক রয়েছে যে, তিনি যেন প্রতি বছর একদিন বায়তুল মাল (কোষাগার) ঝাড়ু দিয়ে পরিষ্কার করেন। আল্লাহর তা'আলার নিকট এই ওজর পেশ করার জন্য যে, ‘আমি এর মধ্যে কিছুই রেখে যাইনি।’









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (802)


802 - حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَهْرَيَارَ السُّوسِيُّ وَمَا رَأَتْ عَيْنَايَ أَجْمَلَ وَجْهًا مِنْهُ قَطُّ رحمه الله حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ نُذَيْرٍ الضَّبِّيُّ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ بِنْتِ الْأَعْمَشِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ الْمَرْءَ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ، فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخَالِلُ»




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানুষ তার বন্ধুর দ্বীনের (আদর্শের) উপর থাকে, সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকে যেন লক্ষ্য করে, সে কার সাথে বন্ধুত্ব করছে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (803)


803 - حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ` كَانَتِ امْرَأَةٌ تَغَشَّانَا فَتَمَثَّلَتْ بِهَذَا الْبَيْتِ: ⦗ص: 247⦘
[البحر الطويل]

وَيَوْمَ الْوِشَاحِ مِنْ تَعَاجِيبِ رَبِّنَا … إِلَّا أَنَّهُ مِنْ بَلْدَةِ الْكُفْرِ أَنْجَانِي
قَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: مَا هَذَا الْبَيْتُ الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْكِ قَالَتْ شَهِدْتُ عَرُوسًا لَهَا تَجَلِّي إِنْ دَخَلَتْ مُغْتَسَلًا لَهَا عَلَيْهَا وِشَاحٌ، فَفَقَدُوا الْوِشَاحَ، فَاتَّهَمُونِي بِهِ فَفَتَّشُونِي حَتَّى فَتَّشُوا قُبُلِي، فَدَعَوْتُ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يُنَبِّئَهُمْ بِبَرَائَتِي، فَجَاءَ الْحِدَأَةُ بِالْوِشَاحِ حَتَّى أَلْقَاهُ بَيْنَهُمْ وَهُمْ يَنْظُرُونَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একজন মহিলা আমাদের নিকট আসতেন এবং এই কবিতাটি আবৃত্তি করতেন:

'উইশাহ (হার) হারানোর দিনটি ছিল আমাদের রবের আশ্চর্যজনক ঘটনার মধ্যে একটি... তবে (এই ঘটনার ফলে) তিনি আমাকে কুফরের নগরী থেকে রক্ষা করেছেন।'

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আমি তোমার কাছ থেকে যে কবিতাটি শুনতে পাই, এর অর্থ কী? সে বলল: আমি একটি কনের অনুষ্ঠানে ছিলাম, যে সজ্জিত হচ্ছিল। সে যখন তার গোসলখানায় প্রবেশ করল, তখন তার গায়ে একটি উইশাহ (সাজ) ছিল। এরপর তারা উইশাহটি খুঁজে পেল না, আর তারা এর জন্য আমাকে অভিযুক্ত করল। তারা আমাকে এমনভাবে তল্লাশি করল যে আমার লজ্জাস্থান পর্যন্ত তল্লাশি করল। তখন আমি আল্লাহ তা'আলার কাছে দোয়া করলাম যেন তিনি তাদের কাছে আমার নির্দোষিতা প্রকাশ করে দেন। তখন একটি চিল (বা বাজপাখি) উইশাহটি নিয়ে আসল এবং তারা দেখতে থাকা অবস্থায় সেটি তাদের মাঝে ফেলে দিল।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (804)


804 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ التُّسْتَرِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا الْخَلِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا عَائِشَةُ: «هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ مِنْ أُدْمٍ؟» قَالَتْ: خَلٌّ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نِعْمَ الْأُدْمُ الْخَلُّ»




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আয়েশা! তোমাদের কাছে কি কোনো সালুন (খাবারের আনুষঙ্গিক কিছু) আছে?" তিনি বললেন, "সিরকা।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সিরকা কতই না উত্তম সালুন!"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (805)


805 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشِيشٍ الْمِصْرِيُّ بِمِصْرَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا تَحَاسُدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ، رَجُلٌ أَعْطَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَاكِهِ فِي الْحَقِّ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কেবলমাত্র দুটি বিষয় ছাড়া অন্য কিছুতে হিংসা (ঈর্ষা/গিবতা) করা বৈধ নয়। (প্রথমত,) এমন ব্যক্তি যাকে আল্লাহ প্রজ্ঞা দান করেছেন এবং সে তা দ্বারা বিচার করে (বা সে অনুযায়ী কাজ করে); আর (দ্বিতীয়ত,) এমন ব্যক্তি যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে তা হক পথে বিলিয়ে দিতে থাকে।"









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (806)


806 - حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا مُزَاحِمُ بْنُ زُفَرٍ قَالَ: قُلْتُ لِشُعْبَةَ: مَا تَقُولُ فِي أَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ؟ فَقَالَ: «دَعْنِي لَا أَقِئُ»




মুযাহিম ইবনে যুফার থেকে বর্ণিত, আমি শু'বাকে বললাম: আবু বকর আল-হুযালী সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন: আমাকে ছেড়ে দাও, আমি যেন বমি না করি।









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (807)


807 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَرَّاقٌ النَّرْسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُشَيْرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُرَّةَ بْنِ حَبِيبٍ الْقَنَا، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»




মুয়াবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।”









মু`জাম ইবনুল মুক্বরী (808)


808 - حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَبُو يَعْلَى، بِمِصْرَ ثنا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى جَخَّى» قَالَ النَّضْرُ: يَتَمَدَّدُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি 'জাখ্খা' করতেন। নযর (ইবনে শুমাইল) বলেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রুকু এবং সিজদায় শরীরকে প্রসারিত করে রাখতেন।