মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
101 - أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد بن إبراهيم بن نبهان أبو المظفر بن أبي علي الكاتب البغدادي إجازة وأبو محمد علي بن عبد القاهر بن الخضر الفرضي وجماعة قراءة قالوا أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن محمد بن عمر بن الحسن بن المسلمة قراءة عليه أبنا أبو الفضل عبيد الله بن عبد الرحمن بن محمد الزهري ثنا أبو بكر جعفر بن محمد بن الحسن بن المستفاض الفريابي ثنا أبو كريب ثنا خالد بن مخلد ثنا محمد بن جعفر بن أبي كثير ثنا العلاء بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من علامات المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان.
أخرجه مسلم عن محمد بن إسحاق الصغاني عن سعيد بن أبي مريم عن محمد بن جعفر بن أبي كثير.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুনাফিকের আলামত তিনটি: যখন সে কথা বলে, মিথ্যা বলে; যখন ওয়াদা করে, তা ভঙ্গ করে (বা, খেলাফ করে); আর যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, তখন সে খেয়ানত করে।
102 - أخبرنا أحمد بن محمد بن شاكر أبو سعد البارزي البغدادي إجازة قال أبنا الزاهد أبو الحسن علي بن عمر بن محمد بن الحسن القزويني سنة اثنتين وأربعين وأربعمائة ثنا أبو حفص عمر بن ⦗ص: 98⦘ إبراهيم بن أحمد الكتاني ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا هشام بن الحارث ثنا عبيد الله بن عمرو عن زيد بن أبي أنيسة عن الحكم عن نافع عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أتى الجمعة فليغتسل. كذا فيه وإنما هو هاشم بن الحارث أبو محمد المروروذي.
أخبرناه على الصواب أبو الحسن علي بن أحمد بن الحسن الموحد أبنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن الآبنوسي أبنا أبو الحسين محمد بن عبد الله ابن أخي ميمي ثنا عبد الله ثنا هاشم.. فذكر مثله.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমুআর (সালাতে) আসে, সে যেন গোসল করে।"
103 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد العزيز بن علي بن إسماعيل بن علي بن سليمان بن يعقوب بن إبراهيم بن محمد بن إسماعيل بن علي بن عبد الله بن العباس بن عبد المطلب أبو جعفر الهاشمي المكي نقيب العباسيين بها بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو علي الحسن بن عبد الرحمن بن الحسن الشافعي قراءة عليه بمكة حرسها الله قال أبنا أبو الحسن أحمد بن إبراهيم بن علي بن أحمد بن فراس المكي العبقسي ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم بن عبد الله بن المفضل المكي الديبلي قال ثنا أبو صالح محمد بن أبي الأزهر المعروف بابن زنبور ثنا إسماعيل بن جعفر ثنا عبد الله بن دينار أنه سمع ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 99⦘ كلكم راع وكلكم مسؤول عن رعيته فالأمير الذي على الناس راع عليهم وهو مسؤول عن رعيته والرجل راع على أهل بيته وهو مسؤول عنهم وامرأة الرجل راعية على بيت زوجها وولده وهي مسؤولة عنهم وعبد الرجل راع على مال سيده وهو مسؤول عنه وكلكم راع وكلكم مسؤول عن رعيته.
متفق على صحته أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى ويحيى بن أيوب وقتيبة وعلي بن حجر عن إسماعيل بن جعفر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (তত্ত্বাবধায়ক) এবং তোমাদের প্রত্যেকেই তার দায়িত্বে থাকা (অধীনস্থ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সুতরাং মানুষের উপর নিযুক্ত শাসক তাদের তত্ত্বাবধায়ক, আর সে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর পুরুষ তার পরিবারের উপর তত্ত্বাবধায়ক, আর সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর একজন স্ত্রী তার স্বামীর ঘরের এবং তার সন্তানের উপর দায়িত্বশীলা, আর সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর একজন দাস তার মনিবের সম্পদের উপর তত্ত্বাবধায়ক, আর সে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেকেই তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।
104 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد العزيز أبو البقاء بن الشطرنجي بقراءتي عليه بالمختارة ببغداد أبنا أبو عبد الله مالك بن أحمد بن علي البانياسي ببغداد أبنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن موسى بن القاسم بن الصلت المجبر ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الصمد بن موسى الهاشمي قال ثنا أبو الوليد محمد بن عبد الله الأزرقي حدثني جدي يعني ثنا مسلم بن خالد الزنجي عن عبد الرحمن بن الحارث بن عياش عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال أدرك النبي صلى الله عليه وسلم رجلين مقرنين قد ربط أحدهما نفسه إلى صاحبه بطريق المدينة فقال النبي صلى الله عليه وسلم ما بال القران قالا يا رسول الله نذرنا أن نقترن حتى نطوف بالبيت قال أطلقا ⦗ص: 100⦘ قرانكما فلا نذر إلا ما ابتغي به وجه الله عز وجل.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার পথে এমন দু’জন লোকের দেখা পেলেন যারা একে অপরের সাথে যুক্ত ছিল, তাদের একজন নিজেকে তার সাথীর সাথে বেঁধে রেখেছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: ‘এই একত্রীকরণের (বাঁধার) উদ্দেশ্য কী?’ তারা বলল: ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা মানত করেছি যে, আমরা কাবার তাওয়াফ না করা পর্যন্ত এভাবে যুক্ত থাকব।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তোমরা তোমাদের এই একত্রীকরণ খুলে দাও, কেননা মানত কেবল সেটারই হয় যার দ্বারা মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সন্তুষ্টি চাওয়া হয়।’
105 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد القاهر أبو نصر بن الطوسي الفقيه بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور البزاز أبنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن إسحاق بن حبابة قال ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا مصعب بن عبد الله بن مصعب بن ثابت بن عبد الله بن الزبير بن العوام قال حدثني مالك عن ابن شهاب عن عيسى بن طلحة بن عبيد الله عن عبد الله بن عمرو بن العاص أنه قال وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع للناس يسألونه فجاء رجل فقال يا رسول الله لم أشعر وحلقت قبل أن أذبح قال اذبح ولا حرج فقال له رجل آخر يا رسول الله لم أشعر ونحرت قبل أن أرمي قال ارم ولا حرج فما سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن شيء قدم ولا أخر إلا قال افعل ولا حرج.
أخرجه البخاري عن ابن أبي أويس وعبد الله بن يوسف ومسلم عن يحيى بن يحيى كلهم عن مالك.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বিদায় হজ্জে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনের প্রশ্নের জন্য (নির্দিষ্ট স্থানে) দাঁড়িয়েছিলেন। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমি বেখেয়ালে (অজ্ঞতাবশত) কুরবানি করার আগেই মাথা মুণ্ডন করে ফেলেছি। তিনি বললেন, কুরবানি করো, এতে কোনো সমস্যা নেই। এরপর অন্য একজন ব্যক্তি তাঁকে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমি বেখেয়ালে (অজ্ঞতাবশত) পাথর নিক্ষেপের আগেই কুরবানি করেছি। তিনি বললেন, পাথর নিক্ষেপ করো, এতে কোনো সমস্যা নেই। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হজ্জের কোনো কাজ আগে করা বা পরে করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি কেবল এটাই বলতেন, তা করো, এতে কোনো সমস্যা নেই।
106 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد الكريم بن منصور بن محمد بن علان أبو المكارم الكرجي إجازة كتب بها إلي من الكرج قال أبنا أبو الحسن مكي بن منصور بن علان قراءة بالكرج قال أبنا أبو الحسين علي بن محمد بن عبد الله بن بشران أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد الصفار ثنا أحمد بن منصور بن سيار الرمادي قال ثنا عبد الرزاق أبنا معمر عن الزهري عن سالم عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه وإذا شرب فليشرب بيمينه فإن الشيطان يأكل ويشرب بشماله.
أخرجاه في الصحيح.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ খায়, তখন সে যেন ডান হাত দিয়ে খায়, এবং যখন পান করে, তখন সে যেন ডান হাত দিয়ে পান করে, কারণ শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় ও পান করে।
107 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد الملك بن عبد العزيز بن عبد الله بن أحمد أبو المواهب الوراق المعروف بابن ملوك بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا القاضي أبو الطيب طاهر بن عبد الله بن طاهر الفقيه الشافعي سنة سبع وأربعين وأربعمائة قال أبنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن الغطريف العبدي بجرجان أبنا أبو خليفة هو ⦗ص: 102⦘ الفضل بن الحباب ثنا سليمان بن حرب ثنا شعبة عن قتادة عن نصر بن عاصم عن مالك بن الحويرث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا كبر رفع يديه إذا دخل في الصلاة حتى يحاذي بهما أذنيه وإذا ركع وإذا رفع رأسه من الركوع.
أخرجه مسلم عن محمد بن المثنى عن محمد بن أبي عدي عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة.
মালিক বিন হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে প্রবেশের সময় তাকবীর বলতেন, তখন তিনি তাঁর দু'হাত উঠাতেন, এমনকি তা তাঁর দু’কান বরাবর হতো। আর যখন তিনি রুকু করতেন এবং যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন (তখনও তিনি হাত উঠাতেন)।
108 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد الملك بن عبد القاهر بن أسد بن مسلم أبو نصر بن أبي سعد الأسدي الصوفي المعروف بابن المطوعة بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الفرج أحمد بن عثمان بن الفضل بن جعفر المخبزي قراءة عليه قال أبنا أبو القاسم عبيد الله بن محمد بن إسحاق بن سليمان بن مخلد بن حبابة ثنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن نيروز الأنماطي ثنا محمد بن المثنى ثنا عبد الوهاب وهو ابن عبد المجيد الثقفي ثنا خالد وهو ابن مهران الحذاء عن عكرمة عن ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو في قبة يوم بدر اللهم أنشدك عهدك ووعدك اللهم إن شئت لم تعبد بعد اليوم فأخذ أبو بكر بيده فقال حسبك يا رسول الله فقد ألححت على ربك وهو في الدرع فخرج وهو يقول: {سيهزم الجمع ويولون الدبر بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر} .
⦗ص: 103⦘
صحيح أخرجه البخاري عن أبي موسى محمد بن المثنى الزمن هذا.
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদর যুদ্ধের দিন একটি কুব্বার (তাঁবুর) মধ্যে থাকা অবস্থায় বললেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আপনার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির দোহাই দিচ্ছি। হে আল্লাহ! যদি আপনি চান, তবে আজকের পরে আর আপনার ইবাদত করা হবে না।" অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত ধরলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যথেষ্ট হয়েছে, আপনি আপনার রবের কাছে অনেক বেশি কাকুতি-মিনতি করেছেন।" তিনি তখন বর্ম পরিহিত অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর তিনি বেরিয়ে এলেন এবং এই আয়াতটি পাঠ করতে লাগলেন: "শীঘ্রই এই দলটি পরাভূত হবে এবং পৃষ্ঠ প্রদর্শন করে পলায়ন করবে। বরং কিয়ামত তাদের জন্য প্রতিশ্রুত সময়, আর কিয়ামত অধিক বিভীষিকাময় ও তিক্ততর।"
109 - أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد الواحد بن الحسن بن زريق أبو البركات بن أبي غالب القزاز بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور البزاز قراءة عليه ثنا أبو القاسم عيسى بن علي بن عيسى بن داود بن الجراح ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا نصر بن علي الجهضمي حدثني النعمان بن عبد الله عن أبي ظلال عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: خرج من عندي جبريل آنفا يخبرني عن ربه جل وعز ما على الأرض مسلم صلى عليك واحدة إلا صليت عليه أنا وملائكتي عشرا فأكثروا من الصلاة علي يوم الجمعة.
غريب من حديث أبي ظلال هلال بن أبي مالك القسملي البصري عن أنس عال من حديث النعمان بن عبد الله عنه
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এইমাত্র জিবরীল (আঃ) আমার নিকট থেকে বের হলেন। তিনি আমাকে তাঁর প্রতিপালক মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালীর পক্ষ থেকে সংবাদ দিলেন যে, ভূপৃষ্ঠে এমন কোনো মুসলিম নেই যে তোমার প্রতি একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করে, কিন্তু আমি এবং আমার ফেরেশতারা তার উপর দশবার সালাত (রহমত) বর্ষণ করি। অতএব, তোমরা জুমু'আর দিন আমার উপর বেশি বেশি করে সালাত (দরুদ) পাঠ করো।
110 - أخبرنا أحمد بن محمد بن علي بن محمود أبو سعد بن أبي بكر بن أبي الحسن بن الزوزني الصوفي بقراءتي عليه ببغداد قال ثنا القاضي أبو يعلى محمد بن الحسين بن محمد بن الفراء إملاء أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن محمد بن الحسن السكري الحربي قراءة عليه ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار الصوفي ثنا أبو بكر عبد الله بن محمد بن أبي شيبة ثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن سعيد عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل المؤمن مثل الزرع لا تزال الريح تميله ولا يزال المؤمن يصيبه بلاء ومثل المنافق كمثل شجرة الأرز لا تهتز حتى تستحصد.
صحيح أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة هذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের উদাহরণ হল ফসলের মতো, বাতাস সর্বদা তাকে দোলাতে থাকে। আর মুমিনের ওপর সর্বদা বিপদ-মসিবত আসতে থাকে। আর মুনাফিকের উদাহরণ হল আরয (Arz) গাছের মতো, যা কাটবার (উপড়ে ফেলার) আগ পর্যন্ত নড়ে না।
111 - أخبرنا أحمد بن محمد بن علي بن الحسن بن محمد بن أبي عثمان عمرو بن محمد بن إبراهيم بن عمرو بن المنتاب أبو عبد الله الشروطي الدقاق الهمذاني بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا الشريف أبو الغنائم عبد الصمد بن علي بن محمد بن المأموني الهاشمي قراءة عليه قال أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن أحمد بن مهدي الدارقطني قراءة عليه قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز هو البغوي ثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب ثنا عبد العزيز بن المختار ثنا عبد الله بن فيروز الداناج حدثني حضين بن المنذر الرقاشي قال شهدت عثمان بن عفان وأتي بالوليد بن عقبة قال فشهد عليه حمران ورجل آخر فشهد أحدهما أنه رآه يشرب الخمر وشهد الآخر أنه رآه يتقيؤها فقال عثمان بن عفان إنه لم يتقيأها حتى شربها فقال لعلي بن أبي طالب أقم عليه بالحد فقال علي للحسن أقم عليه الحد فقال الحسن ول حارها من تولى قارها فقال لعبد الله بن جعفر أقم عليه الحد قال فأخذ ⦗ص: 106⦘ السوط فجلده وعلي يعد فلما بلغ أربعين جلدة قال أمسك جلد رسول الله صلى الله عليه وسلم أربعين قال عبد العزيز وأحسبه قال وأبو بكر وجلد عمر بن الخطاب ثمانين وكل سنة وهذا أحب إلي.
صحيح أخرجه مسلم عن إسحاق بن راهويه عن يحيى بن حماد عن عبد العزيز.
হুদ্বাইন ইবনুল মুনযির আর-রাক্কাশী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম, যখন ওয়ালীদ ইবনে উক্ববাহকে (তাঁর কাছে) আনা হলো। হামরান এবং অন্য একজন লোক তার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিল। তাদের একজন সাক্ষ্য দিল যে, সে তাকে মদ পান করতে দেখেছে এবং অন্যজন সাক্ষ্য দিল যে, সে তাকে বমি করতে দেখেছে। তখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সে পান করার আগে বমি করেনি (অর্থাৎ, সে পান করেছে)। অতঃপর তিনি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, তুমি তার উপর হদ (শরয়ী শাস্তি) কার্যকর করো। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসানকে বললেন, তুমি তার উপর হদ কার্যকর করো। হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যে ব্যক্তি এর (ক্ষমতার) ঠান্ডা অংশ উপভোগ করেছে, সে যেন এর উত্তপ্ত অংশও পরিচালনা করে। অতঃপর (আলী রাঃ) আবদুল্লাহ ইবনে জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, তুমি তার উপর হদ কার্যকর করো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে জা‘ফর) চাবুক নিলেন এবং তাকে বেত্রাঘাত করতে লাগলেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গণনা করছিলেন। যখন চল্লিশ বেত্রাঘাত পূর্ণ হলো, তিনি (আলী রাঃ) বললেন, থামো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চল্লিশ বেত্রাঘাত করেছিলেন। আবদুল আযীয (বর্ণনাকারীর মাঝে একজন) বলেন, আমি ধারণা করি যে, তিনি (আলী রাঃ) আরও বলেছিলেন, আর আবু বকরও (চল্লিশ বেত্রাঘাত করেছিলেন)। আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশি বেত্রাঘাত করেছিলেন। উভয়টিই সুন্নাত, তবে এটি (চল্লিশ বেত্রাঘাত) আমার কাছে অধিক প্রিয়।
112 - أخبرنا أحمد بن محمد بن علي أبو محمد بن أبي عبد الله البسطامي بقراءتي عليه بنيسابور قال أخبرنا الإمام أبو الحسن عبد الرحمن بن محمد بن المظفر بن محمد بن داود بن أحمد بن معاذ بن سهل بن الحكم بن شيرزاد الداودي البوشنجي قراءة عليه ببوشنج قال أبنا أبو محمد عبد الله بن أحمد بن حمويه بن مردويه السرخسي أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن خزيم الشاشي ثنا أبو محمد عبد بن حميد الكشي أبنا عبد الرزاق أبنا معمر عن الزهري عن سالم عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يقم أحدكم أخاه من مجلسه ثم يجلس فيه قال فكان الرجل يقوم لابن عمر من مجلسه فما يجلس فيه.
صحيح متفق على صحته أخرجه مسلم عن عبد بن حميد.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন তার ভাইকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে না দেয়, অতঃপর সে সেখানে বসে পড়ে। তিনি (ইবনু উমর) আরও বলেন, কোনো ব্যক্তি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তার আসন থেকে উঠে দাঁড়ালে তিনি সেই আসনে বসতেন না।
113 - أخبرنا أحمد بن محمد بن علي بن الحسن بن أبي سهل أبو حامد الماشي السرخسي بقراءتي عليه بسرخس قال أبنا الشيخ أبو منصور محمد بن عبد الملك بن الحسن بن علي بن فضلويه المظفري السرخسي المعروف برافوكه قراءة عليه بسرخس قال أبنا أبو محمد عبد العزيز بن أحمد بن محمد الوراق الخلال المروزي بمرو ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف ثنا أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول قبل موته بثلاث أحسنوا الظن بالله.
أخرجه مسلم من طرق من حديث الأعمش نحوه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর মৃত্যুর তিন দিন আগে বলতে শুনেছি: তোমরা আল্লাহর প্রতি সুধারণা পোষণ করো।
114 - أخبرنا أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن علي بن أحمد بن علي بن أحمد بن خيرك بن فهرك بن تارس أبو المعالي بن أبي نصر بن البخاري البغدادي إجازة وأبو القاسم هبة الله بن محمد بن عبد الواحد بن الحصين بقراءتي عليه قالا أبنا أبو طالب محمد بن محمد بن إبراهيم بن غيلان البزاز قراءة عليه ثنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن إبراهيم الشافعي ثنا أحمد بن عبيد الله هو النرسي ثنا يزيد يعني ابن هارون ثنا كهمس بن الحسن عن عبد الله بن شقيق قال ⦗ص: 108⦘ سألت عائشة كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرن السور قالت المفصل قلت أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي جالسا قالت حين حطمه الناس قلت أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم شهرا معلوما سوى رمضان قالت لا والله ما صام رسول الله صلى الله عليه وسلم شهرا معلوما سوى رمضان يصومه كله ولا يفطر كله حتى يصيب منه.
صحيح أخرجه مسلم.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি সূরার সাথে সূরা মিলিয়ে পড়তেন? তিনি বললেন: মুফাসসাল সূরাসমূহ। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি বসে সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: যখন মানুষ তাঁকে দুর্বল করে দিয়েছিল (অর্থাৎ বার্ধক্য বা অসুস্থতা তাঁকে দুর্বল করে দিত)। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: রমযান ব্যতীত অন্য কোনো নির্দিষ্ট মাস কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা রাখতেন? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! রমযান ব্যতীত অন্য কোনো নির্দিষ্ট মাস রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরোপুরি রোযা রাখেননি, কিংবা পুরোপুরি ছেড়েও দেননি, বরং তিনি সে মাস থেকে কিছু রোযা রাখতেন।
115 - أخبرنا أحمد بن محمد بن علي أبو الفضل الخوارزمي، إجازة كتب لنا بها خطه ببغداد.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
১১৫ - আমাদের খবর দিয়েছেন আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আলী আবুল ফাদল আল-খাওয়ারিজমি, ইজাযাহ (সনদ) সহকারে। তিনি বাগদাদে নিজ হাতে তা আমাদের জন্য লিপিবদ্ধ করেছেন।
116 - أخبرنا أحمد بن محمد بن أبي القاسم أبو نصر المستوفي المعروف بابن تليزه الكاتب الأصبهاني إجازة كتب بها إلي من أصبهان قال ثنا أبو عمرو بن أبي عبد الله بن مندة قال أبنا أبي قال أبنا أحمد بن إسماعيل العسكري بمصر قال ثنا الربيع بن سليمان ⦗ص: 109⦘ وبحر بن نصر قالا ثنا أسد بن موسى قال ثنا بكر بن خنيس عن حنظلة بن أبي سفيان المكي عن طاوس عن ابن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: العجز والكيس بقدر ولا يغني الحذر من القدر والدعاء يدفع القدر.
أوله صحيح وآخره غريب
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অপারগতা ও চতুরতা (বা চেষ্টা) তাকদীরের ফায়সালা অনুযায়ী হয়ে থাকে। আর সাবধানতা তাকদীরকে প্রতিহত করতে পারে না, কিন্তু দু'আ তাকদীরকে দূর করে দেয়।
117 - أخبرنا أحمد بن محمد بن محمد بن محمد بن الطيب أبو الحسين بن أبي الفضل المعروف بابن الصباغ بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد بن البسري البندار قراءة عليه قال أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا أبو بكر وهو ابن أبي شيبة ثنا أبو خالد الأحمر عن الأعمش عن أبي ظبيان عن أسامة قال بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في سرية فصبحت الحرقات من جهينة فأدركت رجلا فقال لا إله إلا الله فطعنته فوقع في ⦗ص: 110⦘ نفسي من ذلك فذكرته للنبي صلى الله عليه وسلم فقال النبي صلى الله عليه وسلم قال لا إله إلا الله وقتلته قال قلت يا رسول الله إنما قالها فرقا من السلاح قال أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم قالها أم لا فما زال يكررها حتى تمنيت أني أسلمت يومئذ قال فقال سعد وأنا والله لا أقتل مسلما حتى يقتله ذو البطين يعني أسامة قال رجل ألم يقل الله عز وجل: {وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله} فقال سعد قد قاتلناهم حتى لا تكون فتنة وأنت وأصحابك تريدون أن تقاتلوا حتى تكون فتنة.
اتفقا على صحته فرواه مسلم عن أبي بكر هكذا وأبو ظبيان حصين بن جندب.
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের একটি সামরিক অভিযানে পাঠালেন। আমরা জুহাইনার হারুকাত গোত্রের উপর সকালে আক্রমণ করলাম। আমি এক ব্যক্তিকে ধরতে পারলাম। সে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলল। তবুও আমি তাকে বর্শা দিয়ে আঘাত করলাম (হত্যা করলাম)। এতে আমার মনে দ্বিধা সৃষ্টি হলো। অতঃপর আমি তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলল, আর তুমি তাকে হত্যা করলে? আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সে তো অস্ত্রের ভয়েই তা বলেছিল। তিনি বললেন: তুমি কি তার অন্তর চিরে দেখেছিলে যে, সে আন্তরিকভাবে বলেছে, নাকি বলেনি? তিনি বারবার এ কথা বলতে থাকলেন, অবশেষে আমি কামনা করলাম যে, যদি আমি ওই দিনই ইসলাম গ্রহণ করতাম (যেন আমার আগের সব গুনাহ মাফ হয়ে যায়)।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি কোনো মুসলিমকে হত্যা করব না, যতক্ষণ না তাকে যুল বাতীন (মোটা পেটওয়ালা), অর্থাৎ উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হত্যা করে। এক ব্যক্তি বলল: মহান আল্লাহ কি বলেননি: “এবং তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, যতক্ষণ না ফিতনা দূরীভূত হয় এবং দীন সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর জন্য হয়ে যায়”? তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা তাদের বিরুদ্ধে ততক্ষণ যুদ্ধ করেছি, যতক্ষণ না ফিতনা দূর হয়েছে। আর তুমি এবং তোমার সঙ্গীরা ততক্ষণ যুদ্ধ করতে চাও যতক্ষণ না ফিতনা সৃষ্টি হয়।
118 - أخبرنا أحمد بن محمد بن محمد أبو العباس بن ⦗ص: 111⦘ أبي بكر الوزيري السرخسي الحنفي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي قراءة عليه قال قرئ على محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا خلف هو ابن هشام وأبو الربيع الزهراني قالا ثنا أبو شهاب وهو عبد ربه بن نافع الحناط عن حميد عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخر الصلاة ليلة إلى شطر الليل وقال إن الناس قد صلوا ورقدوا وإنكم لن تزالوا في صلاة ما انتظرتم الصلاة ولقد رأيت بصيص خاتمه تلك الليلة لفظ خلف.
أخرجه البخاري من طرق من حديث حميد الطويل.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে সালাত (নামাজ) অর্ধ রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই লোকেরা সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়েছে। আর যতক্ষণ তোমরা সালাতের জন্য অপেক্ষা করবে, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই থাকবে।" (বর্ণনাকারী খালাফ বলেন,) আমি সেই রাতে তাঁর আংটির ঝলক দেখেছি।
119 - أخبرنا أحمد بن محمد بن محمد أبو العباس بن الإخوة العطار الوكيل أبنا أبو علي الحسن بن محمد بن القاسم بن عبيد الله بن زينة قال أبنا أبو الفتح هلال بن محمد الحفار أبنا الحسين بن يحيى بن عياش القطان ثنا أحمد بن المقدام العجلي ثنا حزم بن أبي حزم ثنا ميمون بن سياه عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أحب أن يمد الله عز وجل في عمره ويزيد في رزقه فليبر والديه وليصل رحمه.
⦗ص: 112⦘
محفوظ من حديث حزم بن مهران القطعي البصري عن ميمون.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তাআলা তার জীবন দীর্ঘায়িত করুন এবং তার রিযিক বৃদ্ধি করুন, সে যেন তার পিতা-মাতার সেবা করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।
120 - أخبرنا أحمد بن محمد بن محمد بن هواشة أبو راشد الكوفي بقراءتي عليه بالكوفة أخبرنا الشريف أبو علي إبراهيم بن محمد بن محمد بن أحمد الزيدي قراءة عليه أبنا أبو القاسم زيد بن جعفر العلوي أبنا أبو جعفر محمد بن علي بن دحيم الشيباني ثنا أحمد بن حازم أبنا عبيد الله بن موسى وأبو نعيم عن حشرج بن نباتة عن سعيد بن جمهان عن سفينة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الخلافة من أمتي ثلاثون سنة ثم ملك بعد ذلك قال لي سفينة أمسك خلافة أبي بكر وخلافة عمر وخلافة عثمان ثم قال عمل بما عمل به صاحباه ست سنين وكان في ست سنين فيه وفيه غفر الله لنا وله ورحمنا وإياه وخلافة علي بن أبي طالب قال فنظرت فوجدتها ثلاثين. أخبرناه عاليا أبو القاسم إسماعيل بن أحمد بن عمر بن السمرقندي أبنا أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور أبنا عيسى بن علي بن عيسى الوزير ⦗ص: 113⦘ ح وأخبرنا إسماعيل بن أحمد أبنا عبد الله بن محمد الصريفيني أبنا عبيد الله بن محمد بن حبابة قالا أبنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا علي بن الجعد أبنا حماد بن سلمة عن سعيد بن جمهان عن سفينة قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول الخلافة ثلاثون سنة ثم تكون ملكا ثم قال أمسك خلافة أبي بكر سنتان وعمر عشرة وعثمان ثنتا عشرة وعلي ستا رضي الله عنهم قال علي قلت لحماد سفينة القائل لسعيد أمسك قال نعم.
واللفظ لحديث عيسى بن علي محفوظ من حديث سفينة.
সুফায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে খিলাফত ত্রিশ বছর থাকবে। এরপর তা রাজতন্ত্রে পরিণত হবে।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফত দুই বছর, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফত দশ বছর, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফত বারো বছর এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফত ছয় বছর ধরো। সুফায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি হিসাব করে দেখলাম, তা ত্রিশ বছরই হয়।
(অন্য বর্ণনায় সুফায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রসঙ্গে বলেন: তিনি তাঁর দুই সঙ্গীর মতো ছয় বছর কাজ করেছেন। আর এই ছয় বছরে তাঁর বিষয়ে এটা সেটা হয়েছে— আল্লাহ আমাদের ও তাঁকে ক্ষমা করুন এবং আমাদের ও তাঁর উপর রহম করুন— এবং আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফত। আমি (সুফায়না) দেখলাম, তা ত্রিশ বছরই হয়।)