হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1062)


1062 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن الحسن بن علي أبو الفضل الحدادي التبريزي قاضي تبريز وخطيبها بقراءتي عليه بها قال أبنا الشريف أبو نصر محمد بن محمد بن علي الهاشمي قال قرئ ⦗ص: 847⦘ على أبي طاهر محمد بن عبد الرحمن المخلص وأنا حاضر قال ثنا عبد الله بن محمد البغوي قال ثنا عثمان بن أبي شيبة ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي إسحاق عن البراء بن عازب قال لما نزلت: {لا يستوي القاعدون من المؤمنين} جاء ابن أم مكتوم وكان أعمى إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله كيف وأنا أعمى فما برح حتى نزلت: {غير أولي الضرر} قال وهي في قراءة عبد الله: {غير أولي الضرر} .
هذا حديث حسن صحيح أخرجاه من طرق.




বারা’ ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "{মুমিনদের মধ্যে যারা (জিহাদ থেকে) বসে থাকে, তারা সমান নয়...}", তখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি অন্ধ ছিলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি অন্ধ হওয়া সত্ত্বেও কীভাবে (সমান হব)? তিনি সেখান থেকে সরলেন না, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: "{তবে তারা ব্যতীত, যাদের রয়েছে অক্ষমতা (শারীরিক দুর্বলতা)...}"। তিনি বলেন: এটি আব্দুল্লাহর (ইবনু মাসউদ) কিরাআতে {গাইরি উলিন-নি-র} (غير أولي الضرر) রূপে রয়েছে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1063)


1063 - أخبرني‌‌ محمد بن أحمد بن الحسن بن أحمد بن الحسن بن أسد أبو بكر بن أبي العباس البروجردي الأسدي الجوهري بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو نصر عبد الجبار بن سعيد بن محمد بن أحمد البحيري والفقيه أبو علي نصر الله بن أحمد بن عثمان الخشنامي قراءة عليهما بنيسابور قالا أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم أبنا أحمد بن شيبان أبنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن نافع عن ابن عمر ⦗ص: 848⦘ أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث سرية إلى نجد فبلغ سهمانهم اثني عشر بعيرا ونفلنا النبي صلى الله عليه وسلم بعيرا بعيرا.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নজদ অভিমুখে একটি বাহিনী প্রেরণ করেন। (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) তাদের অংশ দাঁড়ালো বারোটি উট। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) হিসেবে একটি করে উট প্রদান করেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1064)


1064 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن الحسين بن علي بن عثمان بن قريش أبو غالب بن أبي العباس القزاز بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الغنائم عبد الصمد بن علي بن محمد بن المأمون قال أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن محمد الحربي قال ثنا ابن عبدة وهو محمد بن عبدة بن حرب قال ثنا العباس بن الوليد النرسي ثنا عبد الواحد بن زياد ثنا سليمان الأعمش حدثني أبو صالح وأبو رزين عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع مرار وإذا انقطع شسع أحدكم فلا يمش في إحدى نعليه.
أخرجه مسلم من حديث جماعة عن الأعمش.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে (বা পান করবে), তখন সে যেন তা সাতবার ধুয়ে নেয়। আর যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন এক জুতা পরিধান করে না হাঁটে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1065)


1065 - أخبرنا محمد بن أحمد بن الحسين أبو بكر ⦗ص: 849⦘ الخرقي الأصولي من قراءتي عليه بخرق قرية من قرى مرو قال أبنا أبو بكر أحمد بن علي بن عبد الله بن عمر بن خلف الشيرازي بنيسابور قال أبنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن محمد الضبي الحافظ قراءة عليه قال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب قال ثنا الحسن بن علي بن عفان العامري قال ثنا أبو أسامة يعني حماد بن أسامة عن سعيد الجريري عن عبد الله بن شقيق قال سألت عائشة رضي الله عنها أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم تسليما يصلي الضحى قالت لا إلا أن يقدم من مغيبه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি সালাতুত দুহা (চাশতের সালাত) আদায় করতেন? তিনি বললেন, না। তবে তিনি যখন কোনো সফর থেকে ফিরে আসতেন (তখন আদায় করতেন)।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1066)


1066 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن الحسين أبو عبد الله الجنختي المعلم بقراءتي عليه بمرو قال ثنا أبو المظفر منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني الفقيه إملاء بمرو أبنا الحاكم ⦗ص: 850⦘ أبو عمرو محمد بن عبد العزيز القنطري أبنا أبو الحارث علي بن القاسم الخطابي ثنا أبو علي الحسين بن محمد بن مصعب السنجي ثنا أحمد بن عبد الله بن حكيم ثنا عبد الله بن إدريس عن عبد الله بن سعيد بن أبي سعيد عن جده عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: إنكم لا تسعون الناس بأموالكم فليسعهم منكم بسط وجه وخلق حسن. وفي بعض الروايات فسعوهم بأخلاقكم




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা সকল মানুষের জন্য যথেষ্ট হতে পারবে না। সুতরাং তোমাদের পক্ষ থেকে হাসিমুখে অভ্যর্থনা ও উত্তম চরিত্র দ্বারা যেন তাদের জন্য যথেষ্ট হয়। আর কোনো কোনো বর্ণনায় এসেছে: "তোমরা তোমাদের চরিত্র দ্বারা তাদের সন্তুষ্ট করো (বা তাদের প্রয়োজন মেটাও)।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1067)


1067 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن الحسين بن عمر أبو بكر الشاشي الفقيه نزيل بغداد إجازة أبنا الشريف أبو الغنايم عبد الصمد بن علي بن المأمون أبنا أبو الحسن علي بن عمر الدارقطني الحافظ ثنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد ثنا الحسين بن الحسن المروزي ثنا يزيد بن زريع عن يونس بن عبيد عن حميد عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لبيك بحج وعمرة معا.
⦗ص: 851⦘
قال أبو محمد بن صاعد هذا حديث غريب يعني من رواية يونس وقد روي عن يزيد بن زريع عن حميد نفسه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি হজ্জ ও উমরাহ উভয়ের জন্য একসঙ্গে লাব্বাইক।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1068)


1068 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن الحسين أبو عبد الله بن أبي سعد الحاجي الأصبهاني إجازة كتب بها إلي من أصبهان قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن أسيد المديني أبنا أبو عبد الله محمد بن إسحاق بن منده ثنا أحمد بن محمد بن إبراهيم ثنا أبو أمية محمد بن إبراهيم ثنا معاوية بن عمرو ثنا زهير عن العلاء بن المسيب أن سهيل بن أبي صالح حدثه عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن الله تعالى إذا أحب عبدا قال لجبريل عليه السلام إني أحب فلانا فأحبه فيحبه جبريل فيقول لأهل السماء إن الله عز وجل يحب فلانا فأحبوه قال فيحبه أهل السماء ويوضع له القبول في الأرض. قال العلاء فقلت ما القبول قال المودة بين الناس.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি জিবরীল (আঃ)-কে বলেন, "আমি অমুক ব্যক্তিকে ভালোবাসি, অতএব তুমিও তাকে ভালোবাসো।" তখন জিবরীল (আঃ) তাকে ভালোবাসেন। অতঃপর তিনি আকাশবাসীদেরকে বলেন, "নিশ্চয় পরাক্রমশালী আল্লাহ অমুক ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, অতএব তোমরাও তাকে ভালোবাসো।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন আকাশবাসীরা তাকে ভালোবাসে এবং তার জন্য যমীনে গ্রহণযোগ্যতা (আল-ক্ববূল) স্থাপন করা হয়। আলা (ইবনুল মুসায়্যিব) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘আল-ক্ববূল’ কী? তিনি বললেন: মানুষের মধ্যে পারস্পরিক ভালোবাসা।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1069)


1069 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن الحسين بن جعفر أبو الفضل الركبي إجازة.. .. .. ..




১০৬৯ - আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আহ্‌মাদ ইবনু হুসাইন ইবনু জা'ফার আবুল ফাদল আর-রুকাবি ইজাযার মাধ্যমে...









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1070)


1070 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن حفص بن أبي الفضل أبو الفضل الماهياني المروزي الفقيه إجازة كتب بها إلي من مرو قال أبنا الإمام أبو الحسن علي بن أحمد الواحدي قراءة عليه بنيسابور أبنا ⦗ص: 852⦘ محمد بن إبراهيم بن محمد بن يحيى أبنا أبو بكر عبد الله بن يحيى الطلحي ثنا أبو يعلى محمد بن أحمد بن عبيد الله الملطي ثنا أحمد بن صالح عن منبه بن عثمان عن صدقة بن عبد الله عن طلحة بن زيد عن موسى بن عبيدة عن سعيد بن أبي هند عن أبي موسى الأشعري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يبعث الله العباد يوم القيامة ثم يميز العلماء فيقول يا معشر العلماء إني لم أضع علمي فيكم إلا لعلمي بكم ولم أضعه فيكم لأعذبكم انطلقوا فقد غفرت لكم




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বান্দাদের পুনরুত্থিত করবেন, অতঃপর তিনি আলেমদের (জ্ঞানীদের) আলাদা করবেন। এরপর তিনি বলবেন: "হে আলেম সমাজ! আমি তোমাদের সম্পর্কে আমার জ্ঞানের কারণেই আমার জ্ঞান তোমাদের মধ্যে স্থাপন করেছি, আর আমি তোমাদের শাস্তি দেওয়ার জন্য তোমাদের মধ্যে তা রাখিনি। তোমরা যাও! আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিলাম।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1071)


1071 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن أبي ذر أبو عبد الله الجوباني المعروف بالسلامتي الصوفي بقراءتي عليه بمرو قال ثنا أبو عبد الله محمد بن الحسن المهربندكشائي إملاء ثنا الشيخ الفاضل أبو منصور أحمد بن الفضل البوزنجردي أبنا أبو العباس المحبوبي ثنا ⦗ص: 853⦘ الفضل بن عبد الجبار ثنا يزيد بن هارون أبنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة قال كنت أنا وأبو هريرة وابن عباس فتذاكرنا الحامل المتوفى عنها قال ابن عباس محلها آخر الأجلين وقلت أنا أجلها أن تضع فقال أبو هريرة أنا مع أخي يعني أبا سلمة فأرسلنا إلى أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم فقالت وضعت سبيعة بنت الحارث الأسلمية بعد وفاة زوجها بأربعين ليلة فزوجها رسول الله صلى الله عليه وسلم.
هذا حديث حسن.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবু সালামাহ বলেন,) আমি, আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলাম। আমরা এমন গর্ভবতী মহিলা সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম যার স্বামী মারা গেছে। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তার ইদ্দত হলো দুই ইদ্দতের মধ্যে যেটি দীর্ঘতম হবে। আর আমি (আবু সালামাহ) বললাম, তার ইদ্দত হলো সন্তান প্রসব করা পর্যন্ত। তখন আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আমার ভাই (অর্থাৎ আবু সালামাহ)-এর সাথে আছি। অতঃপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালাম। তিনি বললেন, সুবাই‘আ বিনত আল-হারিথ আল-আসলামিয়্যাহ তার স্বামীর মৃত্যুর চল্লিশ রাত পর সন্তান প্রসব করলে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বিবাহ করার অনুমতি প্রদান করেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1072)


1072 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن أبي سعد أبو عبد الله الثعالبي الأصبهاني بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو المظفر محمود بن جعفر بن محمد الكوسج أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد بن خرشيد قوله أبنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن سليم المخرمي ثنا الزبير بن بكار بن عبد الله بن مصعب بن ثابت ثنا سفيان بن عيينة عن عبيد الله بن أبي يزيد عن نافع بن جبير عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج في طائفة من النهار فخرجت معه حتى انتهى إلى سوق بني قينقاع ثم انصرف فأتى فناء فاطمة ثم ⦗ص: 854⦘ قال أثم لكع يعني حسنا فظننت أن أمه حبسته تغسله وتلبسه سخابا فلم يلبث أن جاء حتى خرج يشتد فعانق كل واحد منهما صاحبه ثم قال اللهم إني أحبه فأحبه وأحب من يحبه.
أخرجاه من حديث سفيان.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিনের কিছু অংশে (এক প্রহরে) বের হলেন। আমিও তাঁর সাথে বের হলাম। অবশেষে তিনি বনু কাইনুকা গোত্রের বাজারে পৌঁছলেন। এরপর তিনি ফিরে এলেন এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উঠানে আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ‘ঐ ছোট লোকটি কি এখানে আছে?’ (এখানে 'ছোট লোক' বলতে হাসানকে উদ্দেশ্য করা হয়েছে।) আমার মনে হলো যে তাঁর মা (ফাতিমা) তাকে গোসল করাচ্ছেন এবং সুগন্ধিযুক্ত পোশাক (সখাব) পরাচ্ছেন বলে তাকে আটকে রেখেছেন। অল্পক্ষণের মধ্যেই সে (হাসান) দৌড়াতে দৌড়াতে বেরিয়ে এলো। এরপর তাঁরা উভয়ে (নবী ও হাসান) একে অপরের সাথে আলিঙ্গন করলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাকে ভালোবাসুন এবং যারা তাকে ভালোবাসে, আপনি তাদেরও ভালোবাসুন।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1073)


1073 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن عبيد الله بن دحروج أبو بكر القزاز بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور البزاز قراءة عليه قال ثنا أبو القاسم عيسى بن علي بن عيسى بن داود بن الجراح إملاء ثنا أبو القاسم عبد الله بن حمد بن عبد العزيز ثنا علي بن الجعد أبنا شعبة عن الحكم عن إبراهيم عن همام بن الحارث عن عائشة قالت لقد رأيتني وما أزيد على أن أفركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم تعني أثر الجنابة.
هذا حديث حسن صحيح.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দেখেছি যে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে তা (জানাবাতের চিহ্ন) ঘষে তুলে ফেলা ছাড়া আর বেশি কিছু করতাম না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1074)


1074 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن عبد الواحد بن أبي منصور بن أبي عبد الله الجنيد أبو عبد الله بن أبي منصور بقراءتي عليه بأصبهان أبنا الرئيس أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد بن حمد المحمودي ثنا علي بن محمد بن عبد الله ثنا إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الصفار ثنا سعدان بن نصر بن منصور ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو سمع جابر بن عبد الله رضي الله عنه يقول لما نزل على النبي صلى الله عليه وسلم: {قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم} قال أعوذ بوجهك {أو من تحت أرجلكم} قال أعوذ بوجهك {أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض} قال هاتان أهون أو أيسر
أخرجه البخاري عن علي بن عبد الله بن المديني عن سفيان.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এই আয়াত নাযিল হলো: "বলো, তিনিই ক্ষমতাবান যে তোমাদের উপর থেকে আযাব পাঠাতে পারেন," তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি আপনার চেহারার (সত্তার) মাধ্যমে আশ্রয় চাই।" [যখন নাযিল হলো] "অথবা তোমাদের পায়ের নিচ থেকে (আযাব পাঠাতে পারেন)।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি আপনার চেহারার (সত্তার) মাধ্যমে আশ্রয় চাই।" [যখন নাযিল হলো] "অথবা তিনি তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে দিতে পারেন এবং তোমাদের এক দলকে আরেক দলের উপর আক্রমণের স্বাদ দিতে পারেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই দুটি (শেষের বিপদ) হলো তুলনামূলকভাবে সহজ বা হালকা।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1075)


1075 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن علي بن عبد العزيز أبو المظفر العباسي الخطيب المعروف بابن التريكي العدل ⦗ص: 856⦘ بقراءتي عليه في داره ببغداد قال أبنا الشريف أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي أبنا أبو بكر محمد بن عمر بن علي بن خلف بن زنبور ثنا أبو بكر عبد الله بن أبي داود السجستاني ثنا محمد بن يحيى بن فياض الزماني ثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى السلمي ثنا حميد وهو الطويل عن بكر بن عبد الله عن أبي رافع عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه. قال قيل يا رسول الله ما منا أحد إلا وهو يكره الموت قال: إنه ليس كراهيتكم الموت ولكن المؤمن إذا جاءه البشير من الله عز وجل لم يكن شيء أحب إليه من لقاء الله عز وجل فأحب الله لقاءه وإن الكافر إذا احتضر جاءه ما يكره فكره لقاء الله فكره الله لقاءه.
هذا حديث حسن صحيح غريب




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে আল্লাহর সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।"
বর্ণনাকারী বলেন: (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে মৃত্যুকে অপছন্দ করে না।
তিনি বললেন: তোমাদের এ অপছন্দ করাটা (প্রকৃতপক্ষে) মৃত্যু অপছন্দ করা নয়। কিন্তু মুমিন যখন আল্লাহর পক্ষ থেকে সুসংবাদ লাভ করে, তখন তার কাছে আল্লাহ তা‘আলার সাক্ষাতের চেয়ে প্রিয় আর কিছু থাকে না। ফলে আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর কাফির যখন মৃত্যুর সম্মুখীন হয়, তখন তার কাছে এমন কিছু আসে যা সে অপছন্দ করে। ফলে সে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে এবং আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1076)


1076 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن علي بن عبد الواحد أبو الفضل الشروطي المعروف بابن الأشقر بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الغنائم عبد الصمد بن علي بن محمد بن الحسن بن الفضل بن المأمون الهاشمي قراءة عليه قال أبنا أبو القاسم عبيد الله بن محمد بن إسحاق بن حبابة البزاز قال ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا وهب بن بقية ثنا خالد وهو ابن عبد الله الطحان عن واصل وهو مولى أبي ⦗ص: 857⦘ عيينة عن يحيى بن عقيل عن يحيى بن يعمر عن أبي الأسود الدئلي قال بينا نحن عند أبي ذر فقال يصبح على كل سلامي من أحدكم كل يوم صدقة فله بكل صلاة صدقة وصيام صدقة وحج صدقة وتسبيح صدقة وتكبير صدقة وتحميد صدقة فعد رسول الله صلى الله عليه وسلم من هذه الأعمال الصالحة ثم قال يجزئ أحدكم من ذلك ركعتا الضحى.
صحيح أخرجه مسلم عن عبد الله بن محمد بن أسماء عن مهدي بن ميمون عن واصل.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "তোমাদের প্রত্যেকের প্রতিদিন তার প্রতিটি অস্থি-গ্রন্থির উপর একটি করে সাদাকা আবশ্যক। অতএব, তার জন্য প্রতিটি সালাত সাদাকা, সওম সাদাকা, হজ সাদাকা, তাসবীহ সাদাকা, তাকবীর সাদাকা এবং তাহমীদ সাদাকা।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ সমস্ত নেক আমলসমূহকে গণনা করলেন, অতঃপর বললেন: "তোমাদের কারো জন্য এসবের পরিবর্তে শুধুমাত্র যুহার (চাশতের) দুই রাকাআত সালাতই যথেষ্ট।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1077)


1077 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن علي أبو بكر القطان الزاهد بقراءتي عليه بالتوثة الجانب الغربي من بغداد قال أبنا أبو الغنائم محمد بن علي بن الحسن بن أبي عثمان الدقاق الهمذاني قراءة عليه أبنا أبو الحسين علي بن محمد بن عبد الله بن بشران المعدل أبنا أبو جعفر محمد بن عمرو بن البختري الرزاز قراءة عليه ثنا سعدان بن ⦗ص: 858⦘ نصر بن منصور أبو عثمان ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن عامر بن سعد عن أبيه أنه قال مرضت عام الفتح مرضا أشفيت فيه فأتاني النبي عليه السلام يعودني فقلت يا رسول الله إن لي مالا كثيرا وليست ترثني إلا ابنة فأوصي بمالي كله قال لا قلت فالشطر قال لا قلت فالثلث قال الثلث والثلث كثير إنك إن تترك ورثتك أغنياء خير من أن تدعهم عالة يتكففون الناس إنك لعلك أن تؤجر على جميع نفقتك حتى اللقمة ترفعها إلى في امرأتك قلت يا رسول الله إني أرهب أن أموت بأرض هاجرت منها قال إنك لعلك أن تبقى حتى ينفع بك قوم ويضر بك آخرون اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم لكن البائس سعد بن خولة يرثي له أن مات بمكة.
صحيح متفق عليه.




সা’দ ইবন আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কা বিজয়ের বছর আমি এমন অসুস্থ হয়ে পড়ি যে, (মৃত্যু প্রায়) নিকটবর্তী হয়ে গিয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এলেন। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার প্রচুর সম্পদ আছে এবং আমার একমাত্র কন্যা ব্যতীত অন্য কেউ আমার ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) নেই। আমি কি আমার সমস্ত সম্পত্তি ওসিয়ত করে যাব? তিনি বললেন, না। আমি বললাম, তাহলে কি অর্ধেক? তিনি বললেন, না। আমি বললাম, তাহলে কি এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন, এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশই অনেক। তুমি তোমার উত্তরাধিকারীদেরকে সচ্ছল রেখে যাওয়া, অন্য লোকদের কাছে হাত পাতা অভাবী অবস্থায় রেখে যাওয়ার চেয়ে উত্তম। নিশ্চয় তুমি যা কিছু ব্যয় করো তার উপরই তোমাকে সাওয়াব (প্রতিদান) দেওয়া হবে, এমনকি যে লোকমা তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও তার উপরও। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আশঙ্কা করছি যে, আমি হয়তো সেই ভূমিতে মারা যাব, যেখান থেকে আমি হিজরত করেছিলাম (অর্থাৎ মক্কায়)। তিনি বললেন, নিশ্চয় তুমি হয়তো বেঁচে থাকবে, যার মাধ্যমে এক সম্প্রদায় উপকৃত হবে এবং অন্য সম্প্রদায় ক্ষতিগ্রস্ত হবে। (এরপর তিনি দু‘আ করলেন:) হে আল্লাহ! আপনি আমার সাহাবীদের হিজরতকে বহাল রাখুন এবং তাদেরকে যেন তাদের পিছনের দিকে ফিরিয়ে না দেন। কিন্তু হতভাগা সা’দ ইবন খাওলাহ মক্কায় মারা যাওয়ায় তিনি তার প্রতি শোক প্রকাশ করেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1078)


1078 - أخبرنا محمد بن أحمد بن عمر بن أحمد بن محمد بن بكران بن سعيد بن جعفر بن محمد بن الحارث بن ⦗ص: 859⦘ البختري بن سنان أبو الفتح بن الخلال الأنباري خطيب الأنبار بقراءتي عليه بها أبنا الشيخ الخطيب أبو طاهر محمد بن أحمد بن أبي الصقر الأنباري بالأنبار أبنا أبو القاسم هبة الله بن إبراهيم بن عمر بن الحسن الصواف بقراءتي عليه في الجامع العتيق بمصر أبنا أبو سعيد الحسن بن الحسين بن عبدويه ثنا جعفر بن محمد الأصفهاني ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود سليمان بن داود الطيالسي ثنا همام عن قتادة عن أنس بن مالك عن أبي موسى الأشعري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كمثل الأترجة ريحها طيب وطعمها طيب ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة طعمها طيب ولا ريح لها ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها خبيث وريحها خبيث.
صحيح




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মুমিন কুরআন পাঠ করে, তার দৃষ্টান্ত হলো 'উতরুজ্জা' (সুমিষ্ট কমলা বা লেবু জাতীয় ফল)-এর মতো, যার ঘ্রাণও উত্তম এবং স্বাদও উত্তম। আর যে মুমিন কুরআন পাঠ করে না, তার দৃষ্টান্ত হলো খেজুরের মতো, যার স্বাদ উত্তম কিন্তু কোনো ঘ্রাণ নেই। আর যে পাপী কুরআন পাঠ করে, তার দৃষ্টান্ত হলো সুগন্ধি লতা (বা তুলসী জাতীয় গাছের) মতো, যার ঘ্রাণ উত্তম কিন্তু স্বাদ তিক্ত। আর যে পাপী কুরআন পাঠ করে না, তার দৃষ্টান্ত হলো হানযালা (তিক্ত লাউ জাতীয় ফল)-এর মতো, যার স্বাদও মন্দ এবং ঘ্রাণও মন্দ।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1079)


1079 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن عمر أبو بكر الأسطراوكف الأصفهاني إجازة.. .. .. ..




১০৭৯ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু উমার আবূ বাকর আল-আস্বতারাওকাফ আল-ইসফাহানী ইজাযাতের মাধ্যমে...।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1080)


1080 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن عمر أبو غالب المعروف بابن الطير الحريري البغدادي إجازة أبنا أبو طالب محمد بن علي بن الفتح المعروف بابن العشاري قراءة عليه قال أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا شيبان بن أبي شيبة ثنا حماد بن سلمة عن ثابت عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من طلب الشهادة صادقا من قلبه أعطيها ولو لم تصبه.
أخرجه مسلم عن شيبان.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আন্তরিকতার সাথে তার অন্তর থেকে শাহাদাত (শহীদ হওয়া) কামনা করে, তাকে তা প্রদান করা হয়, যদিও সে তা লাভ না করে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1081)


1081 - أخبرنا‌‌ محمد بن أحمد بن أبي الفتح أبو عبد الله بن الطرائفي ويسمى أيضا الحسين بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن محمد بن المسلمة قراءة عليه قال أبنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن محمد الزهري قال أبنا جعفر بن محمد بن الحسن الفريابي ثنا عثمان بن أبي شيبة ثنا جرير بن عبد الحميد عن الأعمش عن عبد الله بن مرة عن مسروق عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أربع من كن فيه كان منافقا خالصا إذا حدث كذب وإذا ⦗ص: 861⦘ وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر فمن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها.
متفق على صحته.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি স্বভাব যার মধ্যে থাকবে, সে হবে খাঁটি মুনাফিক। (১) যখন কথা বলে, মিথ্যা বলে। (২) যখন ওয়াদা করে, ভঙ্গ করে। (৩) যখন অঙ্গীকার (বা চুক্তি) করে, তা লঙ্ঘন (খেয়ানত) করে। (৪) যখন ঝগড়া করে, অশ্লীল গালিগালাজ করে (বা সীমা অতিক্রম করে)। আর যার মধ্যে এর মধ্য থেকে কোনো একটি স্বভাব থাকবে, তার মধ্যে মুনাফিকির একটি স্বভাব থাকবে, যতক্ষণ না সে তা ত্যাগ করে।