মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
1122 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن أميرك بن إسماعيل بن أميرك بن إسماعيل بن جعفر بن القاسم بن جعفر بن محمد بن ⦗ص: 890⦘ زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب أبو الحسن الحسيني الهروي بقراءتي عليه في جامعها أبنا أبو عطاء.. .. .. ..
১১২২ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মদ ইবনে ইসমাঈল ইবনে উমায়রাক ইবনে ইসমাঈল ইবনে উমায়রাক ইবনে ইসমাঈল ইবনে জাফার ইবনে আল-কাসিম ইবনে জাফার ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে যায়েদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন ইবনে আলী ইবনে আবী তালিব আবুল হাসান আল-হুসাইনী আল-হারাভী—তাঁর জামি’ (গ্রন্থ) থেকে আমার পাঠের মাধ্যমে—তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু আতা...
1123 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن الحسين أبو عبد الله العلوي بقراءتي عليه في داره بهراة قال أبنا الشيخ أبو الحسن عبد الرحمن بن محمد بن المظفر الداودي البوسنجي ببوسنج قال أبنا أبو محمد عبد الله بن أحمد بن حمويه السرخسي أبنا أبو عمران عيسى بن عمر بن العباس السمرقندي أبنا أبو محمد عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي السمرقندي ثنا يعلى وهو ابن عبيد ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن أبيه عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جاء خادم أحدكم بالطعام فليجلسه فإن أبى فليناوله. اسم أبي خالد سعد ويقال هرمز ويقال فيروز ويقال كثير.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন তোমাদের কারো খাদেম (সেবক) খাবার নিয়ে আসে, তখন সে যেন তাকে বসায় (এবং একত্রে খায়)। যদি সে (খাদেম) অস্বীকৃতি জানায়, তাহলে যেন তাকে (খাওয়ার জন্য) কিছু দিয়ে দেয়।
1124 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن سعيد بن علي أبو منصور اليعقوبي البوسنجي الواعظ قراءة عليه بهراة أبنا أبو منصور عبد الرحمن بن محمد بن عفيف البوسنجي ببوسنج أنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن محمد بن أبي شريح الهروي أبنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ببغداد ثنا عمرو بن محمد الناقد ⦗ص: 891⦘ وسريح بن يونس وابن عباد وهو محمد وابن المقرئ وهو محمد بن عبد الله بن يزيد قالوا ثنا سفيان عن عمرو بن دينار أخبرني عمرو بن أوس الثقفي أخبرني عبد الرحمن بن أبي بكر قال أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أردف عائشة فأعمرها من التنعيم قال عمرو الناقد قال ابن عيينة كان شعبة يعجبه مثل هذا الإسناد يعني أخبرني قال أخبرني..
أخرجاه عن جماعة عن سفيان.
আব্দুল রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সওয়ারিতে আমার পেছনে বসিয়ে নিয়ে যাই এবং তাকে তানঈম থেকে উমরাহ করাই।
1125 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن عمر أبو عبد الرحمن الصيرفي الأديب بقراءتي عليه بنيسابور قال أخبرتنا الحرة الزاهدة فاطمة بنت علي بن الحسين الدقاق قالت أبنا أبو نعيم عبد الملك بن الحسن بن محمد الأسفرائيني قال أبنا أبو عوانة يعقوب بن إسحاق الحافظ ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا سفيان عن الزهري عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام عن أبي مسعود ⦗ص: 892⦘ أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن أخرجاه عن جماعة عن سفيان.
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং ভবিষ্যদ্বক্তার নজরানা (পারিশ্রমিক) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
1126 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن الفضل بن أحمد بن الإخشيد أبو نصر بن أبي الفتح السراج التاجر بقراءتي عليه في المسجد الجامع بأصبهان قال أبنا أبو نصر محمد بن عمر بن محمد بن عبد الرحمن المؤدب المقرئ المعروف بتانة قال أبنا أبو الحسين محمد بن علي بن خشيش التميمي الكوفي بها ثنا أبو جعفر محمد بن علي بن دحيم الشيباني أبنا القاضي أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله العبسي أبنا وكيع عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد فيه ثلاث خلفات عظام سمان قلنا نعم قال فثلاث آيات يقرؤهن أحدكم في صلاة خير له من ثلاث خلفات عظام سمان.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة وأبي سعيد الأشج عن وكيع.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ কি পছন্দ করো যে, যখন সে তার পরিবারের কাছে ফিরে আসে, তখন সেখানে তিনটি গর্ভবতী, বৃহৎ ও মোটা উটনী পাবে? আমরা বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তাহলে তোমাদের কেউ সালাতে যে তিনটি আয়াত পাঠ করে, তা তার জন্য তিনটি গর্ভবতী, বৃহৎ ও মোটা উটনী অপেক্ষা উত্তম।
1127 - أخبرني محمد بن إسماعيل بن الفضل أبو البركات الحسيني المشهدي بقراءتي عليه بمشهد علي بن موسى الرضا بسناباذ قرية من قرى طوس قال ثنا الحافظ أبو محمد الحسن بن أحمد السمرقندي لفظا بنيسابور قال أبنا السيد أبو جعفر محمد بن محمد بن محمد الحسيني وأبو عثمان سعيد بن محمد بن أحمد العدل قالا أبنا محمد بن عبد الله الحافظ ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا يونس بن بكير عن الحسين بن واقد المروزي ثنا عبد الله بن بريدة عن أبيه قال بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب إذ أقبل الحسن والحسين عليهما السلام عليهما قميصان أحمران يمشيان ويعثران فلما رآهما رسول الله صلى الله عليه وسلم نزل إليهما وأخذهما ثم صعد المنبر وأخذ واحدا من ذا الشق وواحدا من ذا الشق فقال صدق الله ورسوله {إنما أموالكم وأولادكم فتنة} إني لما رأيت ابني هذين يمشيان لم أصبر أن قطعت كلامي ونزلت إليهما.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় হাসান ও হুসাইন (আলাইহিমাস সালাম) আগমন করলেন। তাদের পরিধানে ছিল দুটি লাল রঙের জামা এবং তারা হাঁটছিলেন ও হোঁচট খাচ্ছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের দেখতে পেলেন, তিনি মিম্বার থেকে নেমে এসে তাঁদের দুজনকে তুলে নিলেন, তারপর আবার মিম্বারে উঠলেন এবং একজনকে তাঁর এই পাশে ও অপরজনকে ওই পাশে বসালেন। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্যই বলেছেন, "তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কেবলই পরীক্ষা (ফিতনা)।" আমি যখন আমার এই দুই সন্তানকে হাঁটতে দেখলাম, তখন ধৈর্যধারণ করতে পারিনি। তাই আমি আমার কথা (খুতবা) থামিয়ে নেমে এসে তাদের কাছে গেলাম।
1128 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن الفضيل أبو الفضل الفضيلي الأنصاري المزكي بقراءتي عليه في داره بهراة قال أبنا أبو مضر محلم بن إسماعيل بن مضر بن إسماعيل الضبي العصمي قراءة عليه بهراة أبنا أبو سعيد الخليل بن أحمد بن محمد بن الخليل بن موسى بن عبد الله القاضي السجزي قراءة عليه بهراة أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي السراج ثنا أبو رجاء قتيبة بن سعيد بن جميل بن طريف البغلاني الثقفي ثنا جعفر بن سليمان عن الجعد أبي عثمان عن أبي رجاء العطاردي وهو عمران بن تيم عن ابن عباس عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما يروي عن ربه عز وجل إن ربكم رحيم من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر أمثالها إلى سبع مئة أضعاف كثيرة ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له سيئة ولا يهلك على الله إلا هالك.
اتفقا على إخراجه فرواه مسلم عن يحيى بن يحيى عن جعفر.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রতিপালক মহাপ্রতাপন্বিত ও মহিমান্বিতের পক্ষ থেকে যা বর্ণনা করেছেন (তা হলো): নিশ্চয় তোমাদের প্রতিপালক দয়ালু। যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজ করার ইচ্ছা পোষণ করে, কিন্তু তা করতে পারে না, তার জন্য একটি নেকী লেখা হয়। আর যদি সে তা করে ফেলে, তাহলে তার জন্য তার মতো দশ গুণ থেকে সাতশ গুণ পর্যন্ত, বরং বহু বহু গুণ বেশি নেকী লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি কোনো খারাপ কাজ করার ইচ্ছা পোষণ করে, কিন্তু তা করে না, তার জন্য একটি নেকী লেখা হয়। আর যদি সে তা করে ফেলে, তাহলে তার জন্য কেবল একটি পাপ লেখা হয়। আর আল্লাহ্র কাছে ধ্বংসপ্রাপ্ত ব্যক্তি ব্যতীত কেউ ধ্বংস হয় না।
1129 - أخبرنا محمد بن إسماعيل بن محمد بن الحسين بن القاسم أبو المعالي الفارسي بقراءتي عليه بنيسابور ⦗ص: 895⦘ أبنا أبو حامد أحمد بن الحسن بن محمد الأزهري المعدل قال أنا أبو محمد الحسن بن أحمد بن محمد المخلدي العدل أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق الثقفي السراج ثنا قتيبة بن سعيد ثنا خلف بن خليفة عن أبي مالك الأشجعي واسمه سعد بن طارق بن أشيم عن أبي حازم وهو سلمان الأشجعي قال كنت خلف أبي هريرة وهو يتوضأ للصلاة فكان يمد يده حتى تبلغ إبطه فقلت له يا أبا هريرة ما هذا الوضوء قال يا بني فروخ أنتم ها هنا لو علمت أنكم ها هنا ما توضأت هذا الوضوء سمعت خليلي صلى الله عليه وسلم يقول تبلغ الحلية من المؤمن حيث يبلغ الوضوء.
صحيح أخرجه مسلم عن قتيبة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হাযিম (সালমান আল-আশজাঈ) বলেন: আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে ছিলাম, যখন তিনি সালাতের জন্য উযু করছিলেন। তিনি (উযুর সময়) তাঁর হাত এমনভাবে লম্বা করছিলেন যে তা তাঁর বগল পর্যন্ত পৌঁছে যাচ্ছিল। আমি তাঁকে বললাম, হে আবূ হুরায়রা! এ কেমন উযু? তিনি বললেন, হে বনী ফাররুখ! তোমরা এখানে আছ? যদি আমি জানতাম যে তোমরা এখানে আছ, তবে আমি এমনভাবে উযু করতাম না। আমি আমার খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: মু’মিনের অলঙ্কার ততদূর পর্যন্ত পৌঁছাবে, যতদূর পর্যন্ত উযুর পানি পৌঁছাবে।
1130 - أخبرني محمد بن أميرجه بن الأشعث أبو عبد الله الصوفي الفقاعي بقراءتي عليه بهراة في المسجد الجامع قال أبنا أبو علي نصر الله بن أبي مسعود بن عثمان بن أحمد بنيسابور أبنا أحمد بن الحسن بن أحمد الحيري ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب نا زكريا بن يحيى المروزي أبو يحيى ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن أنس بن مالك قال ⦗ص: 896⦘ قال رجل يا رسول الله متى الساعة قال وما أعددت لها فلم يذكر كثيرا إلا أنه يحب الله ورسوله قال فأنت مع من أحببت.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কেয়ামত কবে হবে?’ তিনি বললেন, ‘তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছ?’ সে (আমল হিসেবে) তেমন কিছু উল্লেখ করল না, শুধু এটুকু বলল যে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তবে তুমি যাকে ভালোবাস, তুমি তার সাথেই থাকবে।’
1131 - أخبرنا محمد بن بركات بن محمد أبو عبد الله المقدسي الدهان بقراءتي عليه بدمشق قال أبنا أبو محمد عبد الله بن الحسن بن عمر بن رداد المقرئ التنيسي قدم القدس قال أنبا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن الحسين مأمون بمصر بقراءتي عليه قال ثنا أبو القاسم بكير بن الحسن بن عبيد الله الرازي ثنا أبو بكرة بكار بن قتيبة القاضي ثنا أبو عاصم الضحاك بن مخلد ثنا سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أقيموا الصف الأول والثاني فإن يكن نقصان فليكن في المؤخر.
هذا حديث حسن صحيح.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা প্রথম কাতার এবং দ্বিতীয় কাতার সোজা করো। আর যদি কোনো ঘাটতি হয়, তবে তা যেন পিছনের কাতারে থাকে।"
1132 - أخبرنا محمد بن بطال بن الحسن بن موسى أبو بكر الفقيه الهمذاني بقراءتي عليه بها قال ثنا الشيخ أبو الفضل محمد بن عثمان بن أحمد القومساني إملاء ثنا الحسين بن محمد الثقفي ثنا هارون بن محمد بن هارون العطار ثنا أبو علي الحسن بن علي السيسري ثنا حيوة بن شريح عن أبي صخر المدني عن يزيد بن عبد الله بن قسيط عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ⦗ص: 897⦘ ما من أحد يسلم علي إلا رد الله إلي روحي حتى أرد عليه السلام. كذا فيه وقد سقط منه رجل بين السيسري وحيوة أظنه المقرئ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে কেউ আমার প্রতি সালাম পেশ করে, আল্লাহ আমার কাছে আমার রূহ (আত্মা) ফিরিয়ে দেন, যেন আমি তার সালামের উত্তর দিতে পারি।
1133 - أخبرنا محمد بن أبي بكر بن أبي الحسن أبو جعفر الصوفي المعروف بجشحراح بقراءتي عليه بخابران ثنا أبو عطاء.. .. .. ..
১১৩৩ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবি বকর ইবনু আবি আল-হাসান আবু জা'ফর আস-সুফী, যিনি জিশশারাহ নামে পরিচিত, খাবিরানে আমার পড়ার মাধ্যমে তাঁর নিকট, তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু আতা...
1134 - أخبرنا محمد بن أبي بكر بن عبد الرحيم أبو الموفق الطوسي الفامي بقراءتي عليه بالمسجد الجامع بطابران قال أبنا القاضي أبو سعيد محمد بن سعيد بن محمد الفرخزاذي قراءة عليه أبنا القاضي أبو عمر محمد بن الحسين بن محمد البسطامي أبنا أبو بكر أحمد بن عبد الرحمن بن الجارود الرقي بعسكر مكرم ثنا عيسى بن أحمد العسقلاني ثنا بقية بن الوليد عن عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ⦗ص: 898⦘ الوقت الأول من الصلاة رضوان الله والوقت الثاني عفو الله.
هذا حديث غريب من حديث عبيد الله بن عمر وبقية في روايته عن غير أهل الشام لين.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "সালাতের প্রথম ওয়াক্তটি আল্লাহর সন্তুষ্টি এবং দ্বিতীয় ওয়াক্তটি আল্লাহর ক্ষমা।"
1135 - أخبرنا محمد بن أبي بكر بن محمد أبو عبد الله الوراق الصوفي المقرئ إمام المسجد الجامع بهراة بقراءتي عليه قال ثنا الشيخ أبو إسماعيل عبد الله بن محمد بن علي الأنصاري إملاء بهراة ثنا أبو الحسن علي بن محمد الطرازي الأديب المقرئ بنيسابور ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف بن معقل بن سنان الأموي ثنا أحمد بن عبد الحميد الحارثي ثنا أبو أسامة ثنا زكريا بن أبي زائدة عن سعيد بن أبي بردة عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله عز وجل ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة أو يشرب الشربة فيحمده عليها.
أخرجه مسلم عن أبي بكر وابن نمير عن أبي أسامة.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সেই বান্দার প্রতি সন্তুষ্ট হন যে কোনো খাদ্য গ্রহণ করে অথবা কোনো পানীয় পান করে এবং এর জন্য তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করে।
1136 - أخبرنا محمد بن أبي بكر بن محمد أبو جعفر الشاذكي الصوفي البسطامي بقراءتي عليه ببسطام أبنا الفقيه ⦗ص: 899⦘ خالي أبو إسحاق إبراهيم بن عامر بن محمد بن عامر بن علويه البسطامي أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن محمد بن أحمد الطرازي البغدادي ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف بن معقل المعقلي من لفظه ثنا أحمد بن شيبان الرملي ثنا سفيان أبنا معمر بن راشد عن الزهري عن عروة بن الزبير عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يحب الحلو البارد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিষ্টি ও ঠাণ্ডা জিনিস পছন্দ করতেন।
1137 - أخبرنا محمد بن جعفر بن محمد بن أحمد بن مهران أبو بكر المهراني بقراءتي عليه في داره بأصبهان قال أبنا أبو عمرو عبد الوهاب بن محمد بن إسحاق بن محمد بن يحيى بن منده قال أبنا والدي أبو عبد الله الحافظ أبنا أبو العباس عبد الله بن يعقوب بن إسحاق الكرماني ثنا أبو زكريا يحيى بن بحر الكرماني ثنا أبو إسماعيل حماد بن زيد الأزدي عن عاصم الأحول عن عبد الله بن سرجس قال جاء رجل ورسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح فركع الركعتين ثم دخل في الصلاة فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته قال يا فلان أيتهما صلاتك التي صليت معنا أو التي صليت بنفسك.
أخرجه مسلم عن أبي كامل عن حماد بن زيد.
আব্দুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি এলো যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতে ছিলেন। সে (প্রথমে) দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায় করল, তারপর (জামা'আতে) সালাতে প্রবেশ করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর সালাত শেষ করলেন, তিনি বললেন, "হে অমুক! তোমার সালাত কোনটি—যা তুমি আমাদের সাথে আদায় করলে, নাকি যা তুমি নিজে আদায় করলে?"
1138 - أخبرنا محمد بن حامد بن أحمد بن عبد العزيز بن ماشاذه أبو سعيد بن أبي نصر بن أبي سعيد الأصبهاني بقراءتي عليه بقرطمان قرية من قرى أصبهان قال أبنا الرئيس أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي قراءة عليه ثنا أبو عبد الله محمد بن الفضل بن نظيف المصري قراءة عليه في المسجد الحرام بمكة ثنا أبو الفوارس أحمد بن محمد بن الحسن بن السندي الصابوني من لفظه أبنا يونس بن عبد الأعلى أبنا عبد الله بن وهب أبنا مالك عن ابن أبي صعصعة المازني عن أبيه عن أبي سعيد الخدري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ليس فيما دون خمسة أوسق من التمر صدقة وليس فيما دون خمس أواق من الورق صدقة وليس فيما دون خمس ذود من الإبل صدقة.
أخرجه البخاري عن مسدد بن مسرهد عن يحيى بن سعيد القطان عن مالك وابن أبي صعصعة هو محمد بن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي صعصعة.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ আওসাকের কম পরিমাণ খেজুরের ক্ষেত্রে যাকাত (সদকা) নেই। আর পাঁচ উকিয়ার কম পরিমাণ রৌপ্যের (চাঁদির) ক্ষেত্রেও যাকাত নেই। আর পাঁচটি উটের কমের ক্ষেত্রেও যাকাত নেই।
1139 - أخبرنا محمد بن حامد بن حمد أبو عبد الله الصائغ المعروف بالشحاذ بقراءتي عليه في داره بجوبارة محلة بأصبهان قال أبنا أبو المظفر محمود بن جعفر بن محمد الكوسج قراءة عليه أبنا عم أبي أبو عبد الله الحسين بن أحمد التميمي أبنا إبراهيم بن السندي أبو إسحاق ثنا محمد بن زياد ثنا الفضيل بن عياض عن منصور عن أبي حازم عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من حج هذا البيت فلم يرفث ولم يفسق رجع كما ولدته أمه.
هذا حديث حسن صحيح.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই ঘরের (কা'বা) হজ্জ করে, আর সে অশ্লীল কথা ও কাজ থেকে বিরত থাকে এবং কোনো পাপাচার না করে, সে তার মায়ের গর্ভ থেকে ভূমিষ্ঠ হওয়ার দিনের মতো (নিষ্পাপ) হয়ে ফিরে আসে।”
1140 - حدثنا محمد بن حامد بن علي أبو رشيد المعروف بابن كورويه الفقيه الأطروش لفظا بأصبهان قال أبنا أبو مسعود سليمان بن إبراهيم بن محمد بن إبراهيم وأبو نصر عبد الرحمن بن محمد بن أحمد السمسار قراءة عليهما قالا ثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم بن جعفر الجرجاني أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب الأبيوردي ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن عطاء بن يزيد عن أبي سعيد الخدري ⦗ص: 902⦘ أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن لبستين وعن بيعتين نهى عن الملامسة وعن المنابذة وعن اشتمال الصماء والاحتباء في ثوب واحد ليس على فرجه منه شيء.
أخرجه البخاري عن علي بن عبد الله المديني عن سفيان.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই ধরনের পোশাক পরা এবং দুই ধরনের লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন। তিনি মুলামাসা ও মুনাবাযা লেনদেন থেকে নিষেধ করেছেন। এবং তিনি সাম্মা' পদ্ধতিতে (শরীর আবৃত করার মতো) কাপড় জড়িয়ে নিতে এবং এক কাপড়ে ইহতিবা (হাঁটু টেনে পেটের সঙ্গে মিশিয়ে বসা) করতে নিষেধ করেছেন, যখন তার লজ্জাস্থানের উপর কাপড়ের কোনো অংশ থাকে না।
1141 - أخبرنا محمد بن الحسن بن أحمد بن عبد الله بن البناء أبو نصر الفقيه البغدادي إجازة وأخوه أبو غالب أحمد وأبو نصر أحمد بن عبد الله بن رضوان بقراءتي عليهما قالوا أبنا أبو محمد الحسن بن علي بن محمد الجوهري أبنا أبو بكر أحمد بن جعفر بن حمدان بن مالك القطيعي ثنا إبراهيم بن عبد الله البصري ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري ثنا إسماعيل بن مسلم المكي عن الحسن عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من كان ذا لسانين في الدنيا جعل له لسانان من نار
আনাছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে দুই জিহ্বা (দুইমুখো) হবে, কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা তৈরি করা হবে।