হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1162)


1162 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن عبد العزيز بن وهبان أبو المكارم الشيباني إجازة كتب بها إلي من بغداد وأبو نصر أحمد بن عبد الله بن أحمد بن رضوان وأبو غالب أحمد بن الحسن بن البناء وغيرهما قالوا أبنا أبو محمد الحسن بن علي الجوهري قال أبنا أبو بكر ⦗ص: 917⦘ أحمد بن جعفر بن حمدان القطيعي قال ثنا إسحاق بن الحسن بن ميمون الحربي ثنا أبو نعيم الفضل بن دكين ثنا أبو مالك النخعي عن علي بن الأقمر عن أبي جحيفة قال مر النبي صلى الله عليه وسلم على رجل سادل ثوبه في الصلاة فعطفه عليه




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে সালাতের মধ্যে তার কাপড় ঝুলিয়ে দিচ্ছিল। তখন তিনি কাপড়টি তার ওপর গুটিয়ে দিলেন (বা তুলে দিলেন)।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1163)


1163 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن علي بن إبراهيم أبو بكر المقرئ الفرضي المعروف بابن المزرفي بقراءتي عليه ببغداد ثنا القاضي الشريف أبو الحسين محمد بن علي بن محمد بن عبيد الله بن عبد الصمد بن المهتدي بالله من لفظه قال أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن محمد الحربي ثنا أبو الحسن شعيب بن محمد الذراع ثنا أبو بكر عبد الله بن محمد بن أبي شيبة ثنا عبد الله بن إدريس عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد قال قلنا يا رسول الله هل نرى ربنا عز وجل قال أتضارون في رؤية الشمس في غير سحاب قال قلنا لا قال هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر من غير سحاب قال قلنا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤيته كما لا تضارون في رؤيتهما.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি আমাদের পরাক্রমশালী রবকে দেখতে পাব? তিনি বললেন, মেঘ না থাকা অবস্থায় সূর্য দেখতে কি তোমরা কোনো অসুবিধা বোধ করো? তিনি বলেন, আমরা বললাম, না। তিনি বললেন, পূর্ণিমা রাতে মেঘ না থাকা অবস্থায় চাঁদ দেখতে কি তোমরা কোনো অসুবিধা বোধ করো? তিনি বলেন, আমরা বললাম, না। তিনি বললেন, তাহলে তাঁকে (আল্লাহকে) দেখার ব্যাপারে তোমরা কোনো অসুবিধা বোধ করবে না, যেমন তোমরা এই দুটি দেখার ব্যাপারে কোনো অসুবিধা বোধ করো না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1164)


1164 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن أبي القاسم بن الحسين أبو جعفر الطبري الشالوسي الصوفي بقراءتي عليه بمرو ثنا أبو علي نصر الله بن أحمد بن عثمان الخشنامي إملاء بنيسابور أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري ثنا حاجب بن أحمد الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب ثنا ابن عيينة عن عبد الله بن أبي بكر عن أبيه عن ابن عمر أنه لما مات رافع أتى منزله فقال ألا تخرجون إن بكاء الحي على الميت عذاب للميت فقالت عمرة قالت عائشة إنما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بيهودية قد ماتت وأهلها يبكون عليها فقال إنكم الآن لتبكون وإنها لتعذب في قبرها.
أخرجاه من حديث مالك عن عبد الله بن أبي بكر.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাফে’ মারা গেলেন, তখন তিনি তার বাড়িতে এলেন এবং বললেন, তোমরা কি বের হবে না? নিশ্চয়ই জীবিতদের কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তির উপর শাস্তি হয়। তখন আমরা বললেন যে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ইয়াহুদী নারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে মারা গিয়েছিল এবং তার পরিজনরা তার জন্য কাঁদছিল। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা এখন কাঁদছো, অথচ তাকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1165)


1165 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن محمد بن عبد الله أبو المحاسن بن أبي عبد الله الطبري الفقيه البغدادي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عبد الله بن النقور البزاز أبنا أبو القاسم عيسى بن علي بن عيسى بن داود بن الجراح قال أبنا أبو القاسم عبد الله بن محمد البغوي ثنا كامل بن طلحة ثنا مالك بن أنس ثنا عبد الله بن الفضل عن نافع بن جبير بن مطعم عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ⦗ص: 919⦘ الأيم أحق بنفسها من وليها والبكر تستأمر في نفسها وإذنها إنصاتها.
صحيح




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অয়িম (পূর্বে বিবাহিতা নারী) তার অভিভাবকের চেয়ে নিজের ব্যাপারে বেশি হকদার। আর কুমারী (নারী) নিজের ব্যাপারে পরামর্শের মাধ্যমে অনুমতি দেবে, আর তার অনুমতি হলো তার নীরবতা (চুপ থাকা)।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1166)


1166 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن محمد أبو الخير التكريتي المعروف بالتبرك الفقير إلى الله ببغداد أبنا أبو محمد جعفر بن أحمد بن الحسين بن أحمد بن جعفر السراج قراءة عليه أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان أبنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن عبد الله الدقاق أبنا أحمد بن عبد الجبار ثنا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت لما نزلت: {وأنذر عشيرتك الأقربين} قام النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم.
أخرجه مسلم عن محمد بن عبد الله بن نمير عن وكيع ويونس بن بكير عن هشام.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: {আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন}, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: “হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! হে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা সাফিয়্যা! হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা! আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমাদের জন্য কোনো কিছুরই মালিক নই। আমার সম্পদ থেকে তোমরা যা চাও, তা চেয়ে নাও।”









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1167)


1167 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن محمد أبو الفضل المؤدب المعروف بالإسكاف قراءة عليه ببغداد في مكتبه بالكرخ أنا الشريف أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي أنا أبو بكر محمد بن عمر بن علي بن خلف الكاغذي.. .. .. ..




১১৬৭ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন: মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন ইবন মুহাম্মাদ আবুল ফাযল আল-মুয়াদ্দিব, যিনি আল-ইস্কাফ নামে পরিচিত, বাগদাদের কারখস্থ তাঁর দপ্তরে তাঁর সামনে পাঠকালে। তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন: আশ-শরীফ আবূ নাসর মুহাম্মাদ ইবন মুহাম্মাদ ইবন আলী আয-যাইনাবী। তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন: আবূ বাকর মুহাম্মাদ ইবন উমার ইবন আলী ইবন খালাফ আল-কাগিযী.. .. ..









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1168)


1168 - أخبرنا‌‌ محمد بن الحسين بن محمد أبو عبد الله الحمامي الضرير بقراءتي عليه بمرو أبنا أبو محمد كامجار بن عبد الرزاق بن محتاج بن أحمد بن سهل الشافعي ثنا القاضي أبو بكر أحمد بن محمد بن إبراهيم الصدقي إملاء ثنا أبو العباس النضري ثنا بشر بن موسى ثنا المقرئ وهو عبد الله بن يزيد عن حيوة عن بكر بن عمرو عن مشرح بن هاعان عن عقبة بن عامر الجهني قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لو كان بعدي نبي لكان عمر بن الخطاب. أخبرناه عاليا أبو نصر أحمد بن عبد الله الرضواني وأبو علي الحسن بن المظفر الهمذاني وأبو غالب أحمد بن الحسن بن البناء ببغداد بقراءتي عليهم قالوا أبنا أبو محمد الحسن بن علي الجوهري ثنا أحمد بن جعفر بن مالك القطيعي ثنا بشر بن موسى فذكر مثله.
أخرجه الترمذي عن شيخ له عن المقرئ.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যদি আমার পরে কোনো নবী হতো, তবে সে অবশ্যই উমার ইবনুল খাত্তাব হতো।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1169)


1169 - حدثنا محمد بن الحسين بن محمد بن سعيد أبو ⦗ص: 921⦘ الفضل الواعظ المؤدب المستملي الجبيري لفظا بنوقان وكتبه لي بخطه وذكر أنه من ولد سعيد بن جبير قال حدثني القاضي أبو القاسم إسماعيل بن الحسين بن علي الفرائضي أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري أبنا أبو جعفر عبد الله بن إسماعيل المنصوري ببغداد ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من ستر على مؤمن عورة ستر الله عورته ولا يزال الله في عونه ما دام في عون أخيه.
هذا حديث حسن صحيح.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনের ত্রুটি গোপন করে, আল্লাহ তার ত্রুটি গোপন করেন। আর আল্লাহ ততক্ষণ পর্যন্ত তাকে সাহায্য করতে থাকেন, যতক্ষণ পর্যন্ত সে তার ভাইয়ের সাহায্যে নিয়োজিত থাকে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1170)


1170 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن أحمد بن علي أبو عبد الله المعروف بحمويه النجار الأصبهاني بقراءتي عليه ببغداد قدمها حاجا أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن الحسن بن ماجة بأصبهان أبنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن المرزبان ثنا محمد بن إبراهيم بن يحيى الحزوري ثنا محمد بن سليمان الأسدي ثنا أبو المليح وهو الحسن بن عمر الرقي عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن جابر بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يطلع من تحت هذا الصور رجل من أهل الجنة فطلع أبو ⦗ص: 922⦘ بكر فهنيناه بما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يطلع من تحت هذا الصور رجل من أهل الجنة فطلع عمر فهنيناه بما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يطلع من تحت هذا الصور رجل من أهل الجنة ثم قال اللهم إن شئت جعلته عليا فطلع علي عليه السلام.
هذا حديث غريب من هذا الوجه وهو صحيح من وجه آخر.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই স্থানটির নিচ থেকে জান্নাতী একজন লোক বের হবে। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন। আমরা তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বলা কথাটির জন্য অভিনন্দন জানালাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: এই স্থানটির নিচ থেকে জান্নাতী একজন লোক বের হবে। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন। আমরা তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বলা কথাটির জন্য অভিনন্দন জানালাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: এই স্থানটির নিচ থেকে জান্নাতী একজন লোক বের হবে। এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আপনি চাইলে তাকে আলী বানিয়ে দিন। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1171)


1171 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن خلف أبو بكر البندنيجي الفقيه إجازة وقد رأيته كثيرا ولم أسمع منه وأخوه أبو حفص عمر بن حمد بقراءتي عليه قالا أبنا أبو القاسم عبد الله بن الحسن بن محمد الخلال أبنا الحسن بن الحسين بن علي النوبختي ثنا علي بن عبد الله بن مبشر بواسط ثنا عبد الحميد بن بيان ابنا هشيم عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن عائشة قالت لقد رأيتني وأنا معترضة بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين القبلة وهو يصلي فأنسل من لحافي انسلالا كراهية أن أقعد بين يديه وهو يصلي.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নিশ্চয়ই দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত আদায় করতেন, তখন আমি তাঁর সামনে ও কিবলার মাঝখানে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম। তিনি সালাত আদায় করছেন, এমন অবস্থায় যেন আমি তাঁর সামনে বসে না থাকি, সেই অপছন্দনীয়তার কারণে আমি আমার লেপের নিচ থেকে নীরবে সরে যেতাম।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1172)


1172 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن عبد الله أبو نصر الكبريتي الوزان الفواكهي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو مسلم محمد بن علي بن محمد بن الحسين بن مهرابزد الأصبهاني النحوي قراءة عليه قال أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن عاصم بن ⦗ص: 923⦘ المقرئ قراءة عليه ثنا أبو عروبة الحسين بن أبي معشر بن مودود بن حماد الحراني بحران ثنا أبو كريب محمد بن العلاء الهمداني ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال جاءت فاطمة عليها السلام إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم تسأله خادما فقال لها قولي اللهم رب السماوات السبع ورب العرش العظيم ربنا ورب كل شيء منزل التوراة والإنجيل فالق الحب والنوى أعوذ بك من شر كل شيء أنت آخذ بناصيته أنت الأول فليس قبلك شيء والآخر فليس بعدك شيء وأنت الظاهر فليس فوقك شيء وأنت الباطن فليس دونك شيء اقض عنا الدين وأعذنا من الفقر.
هذا حديث حسن صحيح أخرجه مسلم عن أبي كريب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ফাতিমা (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন খাদেম চাইতে এলেন। তিনি তাঁকে বললেন: তুমি বল—"হে আল্লাহ! সাত আকাশের প্রভু এবং মহা আরশের প্রভু। আমাদের প্রভু এবং সকল বস্তুর প্রভু। তাওরাত ও ইনজিল অবতীর্ণকারী। বীজ ও আঁটি বিদীর্ণকারী। আমি তোমার নিকট আশ্রয় চাই সকল বস্তুর অনিষ্ট থেকে, যার কপাল তুমি ধরে আছো। তুমিই আদি, তোমার পূর্বে কিছু নেই। আর তুমিই অন্ত, তোমার পরে কিছু নেই। তুমিই প্রকাশ্য, তোমার উপরে কিছু নেই। আর তুমিই গোপন, তোমার নিচে কিছু নেই। আমাদের পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দাও এবং আমাদেরকে অভাব (দারিদ্র্য) থেকে আশ্রয় দাও।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1173)


1173 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن عبد الله بن الحسين أبو شكر بن أبي طاهر بن أبي نصر المستوفي بقراءتي عليه بأصبهان أبنا أبو عمرو عبد الوهاب بن أبي عبد الله بن منده ثنا والدي أبنا عبد الله بن يعقوب بن إسحاق ثنا محمد بن أبي يعقوب الكرماني ثنا حسان بن إبراهيم ويحيى بن سعيد القطان عن محمد بن عجلان عن سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ⦗ص: 924⦘ إذا أوى أحدكم إلى فراشه فلينفض فراشه بصنفة ثوبه وليذكر اسم الله ثلاثا فإنه لا يدري ما خلفه بعد وفي حديث حسان فإذا وضع جنبه فليقل اللهم باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه فإن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به الصالحين.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার বিছানায় যায়, তখন সে যেন তার কাপড়ের প্রান্ত দিয়ে তার বিছানা ঝেড়ে নেয় এবং তিনবার আল্লাহর নাম স্মরণ করে। কারণ সে জানে না যে তার পেছনে কী ছিল। আর হাসান (বর্ণনাকারী) এর হাদীসে আছে: যখন সে তার পার্শ্বদেশ রাখে, তখন সে যেন বলে: "আল্লাহুম্মা বিসমিকা রাব্বি ওয়াদাতু জান্বি ওয়াবিকা আরফা’উহ, ফা-ইন আম্সাক্তা নাফসি ফাগফির লাহা, ওয়া ইন আরসালতাহা ফাহফাযহা বিমা তাহফাযু বিহিস সালিহীন।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনার নামে, হে আমার রব! আমি আমার পার্শ্বদেশ রাখলাম এবং আপনার সাহায্যেই আমি তা উঠাব। আপনি যদি আমার আত্মাকে ধরে রাখেন, তবে তাকে ক্ষমা করে দিন। আর যদি আপনি তাকে ছেড়ে দেন (জীবিত রাখেন), তবে তাকে সংরক্ষণ করুন যেভাবে আপনি নেককারদের সংরক্ষণ করেন।)









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1174)


1174 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن أبي الفتح أبو عبد الله بن بكران الأصبهاني الخباز في كتابه إلي من أصبهان وأبو سعد أحمد بن محمد بن أحمد بن البغدادي الحافظ الأصبهاني قراءة عليه ببغداد قال أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن إبراهيم الطيان قال أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن خرشيد قوله التاجر قال أبنا عمر بن أحمد الدربي قال ثنا محمد بن إسماعيل الحساني ثنا وكيع بن الجراح ثنا الأعمش عن أبي سفيان عن جابر بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الناس تبع لقريش في الخير والشر.
هذا حديث حسن صحيح واسم أبي سفيان طلحة بن نافع.




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ ভালো ও মন্দ উভয় ক্ষেত্রে কুরাইশদের অনুসারী।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1175)


1175 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن فضلكا أبو أحمد النداف المديني بقراءتي عليه بمدينة أصبهان قال أبنا أبو الفتح أحمد بن محمد بن أحمد الأدمي المديني أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله الحافظ ثنا أبو بحر محمد بن الحسن بن كوثر البربهاري ثنا علي بن الفضل الواسطي ثنا يزيد بن هارون ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن الشعبي قال كان عبد الله بن عمر إذا سلم على عبد الله بن جعفر قال السلام عليك يا بن ذي الجناحين.
أخرجه البخاري عن عمرو بن علي عن يزيد بن هارون.




শাবী থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাম দিতেন, তখন বলতেন: "আসসালামু আলাইকা ইয়া ইবনা যিল জানাহাইন (অর্থাৎ, হে দুই ডানাওয়ালার পুত্র)!"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1176)


1176 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمد بن منصور أبو منصور العطار بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو القاسم إبراهيم بن منصور بن إبراهيم الخباز قراءة عليه قال أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن المقرئ أبنا أبو يعلى أحمد بن علي بن المثنى ثنا أبو خيثمة ثنا جرير عن منصور عن مجاهد عن طاوس عن ابن عباس قال سافر رسول الله صلى الله عليه وسلم في رمضان فصام حتى بلغ عسفان قال ثم دعا بإناء من ماء فشرب نهارا ليراه الناس فأفطر حتى ⦗ص: 926⦘ قدم مكة قال وكان ابن عباس يقول صام رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأفطر فمن شاء صام ومن شاء أفطر.
أخرجاه من حديث جرير.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযান মাসে সফরে বের হলেন এবং উসফান নামক স্থানে পৌঁছা পর্যন্ত সওম পালন করলেন। তিনি বলেন, এরপর তিনি এক পাত্র পানি আনতে বললেন এবং দিনের বেলায় (প্রকাশ্যে) পান করলেন, যাতে লোকেরা তা দেখতে পায়। এরপর থেকে তিনি মক্কা পৌঁছা পর্যন্ত ইফতার (সওম ভঙ্গ) করলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে সওমও রেখেছেন আবার ইফতারও করেছেন। সুতরাং যে ইচ্ছা করে, সে সওম রাখবে আর যে ইচ্ছা করে, সে ইফতার করবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1177)


1177 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمزة بن إبراهيم بن الصقر بن إبراهيم أبو الفضل بن أبي يعلى القرابي الزنجاني بقراءتي عليه بزنجان قال ثنا جدي من قبل أمي أبو بكر أحمد بن منصور الهمذاني ثنا أبو العباس بن تركان الفرضي وهو أحمد بن إبراهيم ثنا أبو جعفر الرزاز وهو محمد بن عمرو بن البختري قال ثنا أبو عثمان سعدان بن نصر البزاز ثنا يزيد بن هارون ثنا أبو محمد العلاء الثقفي قال سمعت أنس بن مالك يقول كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بتبوك فطلعت الشمس بنور وضياء وشعاع لم أرها طلعت به فيما مضى فسألنا عن ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال: هذاك جبريل يقول ذاك معاوية بن معاوية الليثي مات بالمدينة فبعث الله تعالى سبعين ألف ملك يصلون عليه قلت وفيم ذاك قال كان يكثر قراءة {قل هو الله أحد} في صلاته وفي ممشاه وقيامه وقعوده فإن شئت يا نبي الله أن أقبض لك الأرض فتصلي عليه فقال افعل ففعل وصلى عليه النبي صلى الله عليه وسلم ثم رجع.
⦗ص: 927⦘
هذا حديث غريب




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাবুকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন সূর্য এমন আলো, দীপ্তি ও ঔজ্জ্বল্য নিয়ে উদিত হলো, যা আমি এর আগে কখনো উদিত হতে দেখিনি। আমরা এই বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: ইনি জিবরীল, যিনি বলছেন যে মু'আবিয়া ইবনে মু'আবিয়া আল-লাইসী মদীনায় ইন্তেকাল করেছেন। তাই আল্লাহ তাআলা সত্তর হাজার ফেরেশতা প্রেরণ করেছেন তার জানাযার সালাত আদায় করার জন্য। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এর কারণ কী? তিনি বললেন: তিনি সালাতে, পথচলার সময়, দাঁড়ানো অবস্থায় এবং বসা অবস্থায় (সূরা) ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ অধিক পরিমাণে পাঠ করতেন। (জিবরীল বললেন) হে আল্লাহর নবী, আপনি যদি চান, তবে আমি আপনার জন্য জমিনকে সংকুচিত করে দিই, যাতে আপনি তার জানাযার সালাত আদায় করতে পারেন। তিনি বললেন: 'করো।' অতঃপর তিনি (জিবরীল) তাই করলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সালাত আদায় করলেন, তারপর ফিরে এলেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1178)


1178 - أخبرنا محمد بن حمزة بن إسماعيل بن أبي الفضل الحسين بن أبي الحسين علي بن أبي عبد الله الحسين بن أبي الحسين علي بن أبي عبد الله الحسين بن أبي عبد الرحمن الحسن بن أبي عبد الله القاسم بن أبي جعفر محمد بن أبي عبد الله القاسم بن أبي محمد الحسن بن أبي الحسين زيد بن أبي محمد الحسن بن أبي الحسن علي بن أبي طالب أبو المناقب بن أبي المعالي بن أبي عبد الله الحسني الهمذاني بقراءتي عليه بالمدرسة النظامية ببغداد أبنا أبو القاسم الفضل بن أحمد بن محمد الجرجاني الزجاجي قدم علينا همذان قراءة عليه بفاطماباذ قال أبنا أبو عبد الرحمن محمد بن الحسين بن موسى السلمي قال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف الأصم إملاء ثنا الحسن بن علي بن عفان العامري نا عبد الله بن نمير عن الأعمش عن شقيق قال قال عبد الله قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من حلف على يمين صبر ليقتطع بها مال امرئ مسلم وهو بها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان.
أخرجاه جميعا فرواه مسلم عن محمد بن عبد الله بن نمير عن أبيه وغيره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা কসম (ইয়ামীনু সবর) করে কোনো মুসলমান ব্যক্তির সম্পদ আত্মসাৎ করার উদ্দেশ্যে, অথচ সে (কসম করার সময়) পাপিষ্ঠ, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, আল্লাহ তার উপর ক্রুদ্ধ থাকবেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1179)


1179 - أخبرنا‌‌ محمد بن حمويه بن محمد بن حمويه أبو عبد الله الجويني الفقيه الصوفي الواعظ الشيخ الصالح بقراءتي عليه ببغداد قدمها حاجا قال أخبرتنا الشيخة الصالحة عائشة بنت القاضي أبي عمر محمد بن الحسين البسطامي قراءة عليها بنيسابور قالت أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عمر الخفاف قراءة عليه في دار أبي ثنا أبو العباس محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي السراج ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد عن نافع عن عبد الله بن عمر يعني عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه رأى نخامة في قبلة المسجد وهو يصلي بين يدي الناس فحتها ثم قال حين انصرف إن أحدكم إذا كان في الصلاة فإن الله عز وجل قبل وجهه فلا يتنخمن أحد قبل وجهه في الصلاة.
هذا حديث حسن صحيح أخرجه مسلم عن قتيبة.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের ইমামতি করে সালাত আদায় করার সময় মসজিদের কিবলার দিকে কফ দেখলেন। তিনি তা ঘষে তুলে ফেললেন। অতঃপর যখন সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: তোমাদের কেউ যখন সালাতে থাকে, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার চেহারার সামনে থাকেন। সুতরাং সালাতের মধ্যে কেউ যেন তার চেহারার সামনে কফ না ফেলে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1180)


1180 - أخبرنا‌‌ محمد بن خلف بن يوسف الأديب الهروي إجازة.. .. .. ..




১১৮০ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু খালাফ ইবনু ইউসুফ আল-আদিব আল-হারাভী, ইজাযা (অনুমতি) সূত্রে...।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1181)


1181 - أخبرنا‌‌ محمد بن الخليل بن فارس أبو العشائر القيسي نزيل بعلبك بدمشق قال أبنا أبو القاسم علي بن محمد بن أبي العلاء أبنا أبو بكر محمد بن عبد الله الدوري ثنا أبو عمر محمد بن موسى بن إبراهيم بن فضالة أبنا الحسن بن الفرج الغزي بغزة ثنا يوسف بن عدي الكوفي ثنا علي بن مسهر عن داود بن أبي هند عن الشعبي عن مسروق عن عائشة قالت لو يكتم رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا من القرآن لكتم هذه الآية: {وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك} .
هذا حديث حسن صحيح.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি কুরআনের কোনো অংশ গোপন করতেন, তাহলে অবশ্যই তিনি এই আয়াতটি গোপন করতেন: {আর স্মরণ করুন, যখন আপনি সেই ব্যক্তিকে বলছিলেন, যার উপর আল্লাহ নিয়ামত দান করেছেন এবং আপনিও তাকে অনুগ্রহ করেছেন, ‘তুমি তোমার স্ত্রীকে নিজের কাছে রেখে দাও এবং আল্লাহকে ভয় কর’}।