মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
1282 - أخبرنا محمد بن علي بن موسى أبو الفتح المقرئ الخسروجردي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو مسلم عبد الله بن المعتز بن منصور البيهقي أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد الخفاف ثنا أبو العباس السراج ثنا أبو كريب ثنا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بالليل وأنا معترضة بينه وبين القبلة فإذا أراد أن يوتر أيقظني فأوترت. أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة عن وكيع.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে সালাত আদায় করতেন এবং আমি তাঁর ও কিবলার মাঝখানে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম। অতঃপর যখন তিনি বিতর সালাত আদায় করতে চাইতেন, তখন আমাকে জাগিয়ে দিতেন এবং আমি বিতর আদায় করতাম।
1283 - أخبرنا محمد بن علي بن ميمون أبو الغنائم الكوفي النرسي المعروف بأبي الحافظ إجازة وحدثني عنه أبو المعمر المبارك بن أحمد الأنصاري قال أبنا محمد بن علي بن الحسن بن عبد الرحمن العلوي ومحمد ومحمد ابنا محمد بن عيسى بن خازم قالوا أبنا ⦗ص: 1001⦘ محمد بن الحسين بن النخاس قال ثنا علي بن العباس المقانعي ثنا عبيد بن إسماعيل الهباري قال ثنا أبو أسامة عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لأعلم إذا كنت عني راضية وإذا كنت علي غضبى قالت فقلت من أين تعرف ذلك قال إذا كنت عني راضية فإنك تقولين لا ورب محمد وإذا كنت غضبى قلت لا ورب إبراهيم قالت قلت أجل والله يا رسول الله ما أهجر إلا اسمك.
أخرجه البخاري عن عبيد
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “তুমি কখন আমার উপর সন্তুষ্ট থাকো আর কখন আমার উপর রাগান্বিত হও, তা আমি অবশ্যই জানি।” তিনি বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, “আপনি তা কীভাবে জানেন?” তিনি বললেন: “যখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো, তখন তুমি বলো, ‘না, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রবের কসম।’ আর যখন তুমি রাগান্বিত হও, তখন তুমি বলো, ‘না, ইবরাহীম-এর রবের কসম।’” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বললাম: “হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি শুধু আপনার নামই পরিহার করি (বর্জন করি)।”
1284 - أخبرنا محمد بن علي بن هبة الله بن عبد السلام أبو الفتح بن أبي الحسن الكاتب البغدادي إجازة وقد رأيته غير مرة ولم أسمع منه وأبو علي الحسن بن محمد بن الحسن الفارقي الدعاء بقراءتي عليه ببغداد قالا أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب التميمي قال ثنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن حماد بن متيم الواعظ ثنا يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن البهلول ثنا جدي ثنا إبراهيم بن عيينة عن أبي طالب عن محارب بن دثار عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم الإدام الخل وكفى بالمرء إثما أن يتسخط ما قرب إليه.
⦗ص: 1002⦘
هذا حديث حسن غريب وإبراهيم هو أخو سفيان وأبو طالب يحيى بن يعقوب القاص.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সিরকা (খল) হলো উত্তম তরকারি। আর মানুষের জন্য গুনাহগার হওয়ার জন্য এটাই যথেষ্ট যে, তার সামনে যা পরিবেশন করা হয়, সে তা অপছন্দ করে।
1285 - أخبرنا محمد بن علي بن نصر أبو الفتح بن أبي نصر بن أبي القاسم الحمادي الأزرقاني بهراة وذكر أنه من ولد حماد بن زيد قال أبنا نجيب بن ميمون الواسطي أبنا منصور بن عبد الله الخالدي ثنا محمد بن ثابت الصيدلاني ثنا إدريس بن حفص العطار ثنا يزيد بن هارون عن حميد الطويل عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: من صام في أول يوم من السفر عوفي من وباء ذلك السفر حتى يرجع.
هذا حديث غريب جدا
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সফরের প্রথম দিন রোযা রাখে, সে ফিরে না আসা পর্যন্ত সেই সফরের মহামারি থেকে মুক্ত থাকে।"
1286 - أخبرنا محمد بن علي أبو غالب المكبر المعروف بابن الداية بقراءتي عليه ببغداد وسألته عن اسم جده فلم يعرفه قال أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن محمد بن المسلمة قراءة عليه قال أبنا ⦗ص: 1003⦘ أبو الفضل عبيد الله بن عبد الرحمن بن محمد الزهري أبنا أبو بكر جعفر بن محمد بن الحسن الفريابي ثنا إسحاق بن راهويه ثنا النضر بن شميل ثنا أبو معشر عن سعيد وهو ابن أبي سعيد المقبري عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ثلاث من كن فيه فهو منافق إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان. قال رجل يا رسول الله ذهبت اثنتان وبقيت واحدة قال: فإن عليه شعبة من نفاق ما بقي فيه منهن شيء.
هذا حديث غريب وأبو معشر هو نجيح السندي صاحب المغازي وقد ضعف
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার মধ্যে তিনটি জিনিস থাকে, সে মুনাফিক (কপট)। যখন সে কথা বলে, মিথ্যা বলে; যখন ওয়াদা করে, তা ভঙ্গ করে; আর যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, সে খেয়ানত করে। এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! [আমার থেকে] দুটি চলে গেছে, কিন্তু একটি রয়ে গেছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে তার উপর নিফাকের (কপটতার) একটি শাখা রয়েছে, যতক্ষণ না সে তার মধ্যে অবশিষ্ট থাকা ঐ স্বভাবটিও পরিহার করে।
1287 - أخبرنا محمد بن علي أبو المعالي بن الأبيوردي بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو الحسن علي بن أحمد بن محمد المديني أبنا أبو عبد الرحمن محمد بن الحسين السلمي أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن سعيد الرازي أبنا محمد بن مسلم بن واره الرازي أبنا قبيصة بن عقبة ثنا سفيان الثوري عن الزبير بن عدي قال دخلنا على أنس بن مالك فشكونا إليه الحجاج فقال أنس اصبروا فإنه لا يأتي عليكم عام أو يوم إلا والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم عز وجل سمعته من نبيكم صلى الله عليه وسلم.
أخرجه البخاري عن محمد بن يوسف الفريابي عن سفيان.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম এবং (শাসক) হাজ্জাজের (অত্যাচার) সম্পর্কে অভিযোগ করলাম। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমরা ধৈর্য ধারণ করো। কেননা তোমাদের এমন কোনো বছর বা দিন আসবে না, যার পরেরটি এর চেয়ে খারাপ হবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের পরাক্রমশালী রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে। আমি এই কথা তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি।
1288 - أخبرنا محمد بن عمر بن أحمد أبو جعفر بن أبي الفضل الجهبذ بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي ثنا أبو سعيد محمد بن موسى بن الفضل بن شاذان بنيسابور ثنا محمد بن يعقوب بن يوسف ثنا أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا ابن فضيل ثنا مختار بن فلفل قال سألت أنس بن مالك عن الصلاة بعد العصر قال كان عمر يضرب على الصلاة بعد العصر قال وكنا نصلي على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نصلي ركعتين بعد غروب الشمس قبل صلاة المغرب فقلت هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاهما قال قد كان يرانا نصليهما فلم يأمرنا ولم ينهنا.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة وأبي كريب عن محمد بن فضيل.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুখতার ইবনে ফুলফুল) বলেন, আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আসরের পরের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসরের পরের সালাত আদায়ের উপর (কখনও কখনও) শাস্তি (মারধর) দিতেন। তিনি আরও বললেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্যাস্তের পর মাগরিবের সালাতের পূর্বে দু’রাকাত সালাত আদায় করতাম। তখন আমি জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি এই সালাতগুলো আদায় করতেন? তিনি বললেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এই সালাত আদায় করতে দেখতেন, কিন্তু তিনি আমাদের (আদায় করার) নির্দেশও দেননি এবং (আদায় করতে) নিষেধও করেননি।
1289 - أخبرنا محمد بن عمر بن عبد العزيز بن طاهر أبو بكر البخاري الملقب بكاك المقرئ الحنيفي بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا المشايخ الفقيه العدل أبو علي نصر الله بن أحمد بن عثمان الخشنامي والفقيه أبو نصر عبد الله بن الحسين بن هارون الوراق والإمام أبو بكر أحمد بن سهل السراج قراءة عليهم بنيسابور قالوا أبنا ⦗ص: 1005⦘ أبو سعيد محمد بن موسى بن الفضل الصيرفي ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم ثنا محمد بن هشام بن ملاس النميري ثنا الفزاري ثنا حميد الطويل قال قال أنس بن مالك أهل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لبيك بعمرة وحجة.
صحيح
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম বাঁধলেন এবং বললেন, "লাব্বাইকা উমরাহ ও হজ্জের জন্য।"
1290 - أخبرنا محمد بن عمر بن محمد بن عبد العزيز أبو جعفر الخياط الأصبهاني إجازة وتوفي حين كنت بأصبهان ولم ألقه وأبو عبد الله محمد بن غانم بن أحمد الحداد بقراءتي عليه قالا أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن محمد بن إسحاق بن منده قراءة عليه قال أبنا أبي أبو عبد الله محمد بن إسحاق أبنا إسماعيل بن محمد البغدادي وأحمد بن محمد بن زياد وعبد الله بن عبد الرحمن بن حماد العسكري قالوا أبنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور ثنا معاذ بن هشام حدثنا أبي عن قتادة عن الحسن عن دغفل بن حنظلة قال توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو ابن خمس وستين
দগফাল বিন হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যখন বয়স পঁয়ষট্টি বছর, তখন তিনি ইন্তিকাল করেন।
1291 - أخبرنا محمد بن عمر بن محمد بن هارون أبو عبد الله الأصبهاني إجازة.. .. .. ..
১২৯১ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হারুন আবূ আবদুল্লাহ আল-আসবাহানী ইজাযাহর (অনুমতির) মাধ্যমে। (...)
1292 - أخبرنا محمد بن عمر بن منصور أبو عبد الله الحلاوي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن إبراهيم الطيان أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد الوراق ثنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي إملاء ثنا أحمد بن منصور ثنا عمر وهو ابن يونس اليمامي عن عكرمة وهو ابن عمار حدثني إسحاق وهو ابن عبد الله بن أبي طلحة عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لله أشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم تنفلت منه راحلته عليها طعامه وشرابه فيأتي ظل شجرة فيضطجع قد أيس من راحلته فبينما هو بها كذلك قائمة على رأسه.
أخرجه مسلم عن محمد بن الصباح وزهير بن حرب عن عمر بن يونس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাঁর বান্দার তাওবার কারণে তোমাদের কারো এমন অবস্থা অপেক্ষা বেশি খুশি হন, যখন তার খাবার ও পানীয় বোঝাই বাহনটি তার কাছ থেকে পালিয়ে যায়। অতঃপর সে একটি গাছের ছায়ার নিচে এসে শুয়ে পড়ে, যখন সে তার বাহন সম্পর্কে সম্পূর্ণ নিরাশ হয়ে যায়। এমতাবস্থায় সে হঠাৎ দেখতে পায় যে, বাহনটি তার মাথার উপর দাঁড়িয়ে আছে।
1293 - أخبرنا محمد بن عمر بن يوسف بن محمد أبو الفضل الأرموي المعروف بقاضي دير العاقول قراءة عليه ⦗ص: 1007⦘ ببغداد قال ثنا القاضي الشريف أبو الحسين محمد بن علي بن محمد بن المهتدي بالله الخطيب من لفظه قال ثنا أبو حفص عمر بن أحمد بن شاهين ثنا محمد بن محمد بن سليمان الباغندي ثنا عبد الوهاب بن الضحاك العرضي ثنا إسماعيل بن عياش عن صفوان بن عمرو عن عبد الرحمن بن نفير عن كثير بن مرة عن عبد الله بن عمرو قال قال النبي صلى الله عليه وسلم إن الله تعالى اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا ومنزلي ومنزل إبراهيم في الجنة تجاهين والعباس بن عبد المطلب مؤمن بين خليلين.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাকে বন্ধু (খলীল) হিসেবে গ্রহণ করেছেন, যেমন তিনি ইব্রাহীমকে বন্ধু (খলীল) হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। আর জান্নাতে আমার স্থান এবং ইব্রাহীমের স্থান পরস্পর মুখোমুখি থাকবে। আর আল-আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব হলেন দুই বন্ধুর (খলীল) মধ্যবর্তী মুমিন।
1294 - أخبرنا محمد بن عمر أبو المكار الأشهبي البلخي إجازة قال أبنا الشيخ الصالح أبو إسحاق إبراهيم بن أبي نصر الأصفهاني ببلخ أبنا أبو الفضل منصور بن نصر بن عبد الرحيم الكاغذي السمرقندي ببخارى أبنا أبو سعيد الهيثم بن كليب بن شريح الشاشي بسمرقند ثنا زكريا بن يحيى ثنا سفيان عن محمد بن عجلان عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي شريح الخزاعي عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ⦗ص: 1008⦘ من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه وجائزته يومه وليلته والضيافة ثلاثا فلا يحل أن يثوي عنده حتى يحرجه فما أنفق بعد الثلاث فهو صدقة. أخبرناه أبو الحسين محمد بن محمد بن محمد السهلكي الخطيب ببسطام قال أبنا أبو الفضل محمد بن علي بن الحسين بن سهل السهلكي أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري ثنا محمد بن يعقوب الأصم ثنا زكريا بن يحيى المروزي فذكره بإسناده نحوه.
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর তার জা'ইযাহ (বিশেষ আপ্যায়ন) হলো একদিন ও এক রাত। আতিথেয়তা হলো তিন দিন। সুতরাং (মেহমানের জন্য) এটা বৈধ নয় যে, সে তার কাছে অবস্থান করবে এবং তাকে বিব্রত করবে (বা কষ্ট দেবে)। অতএব, তিন দিনের পরে (মেহমানের জন্য) যা খরচ করা হবে, তা সাদাকা (দান) বলে গণ্য হবে।
1295 - أخبرنا محمد بن عمرو بن محمد أبو غالب بن أبي بكر الشيرازي الأصبهاني بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو المعمر شيبان بن عبد الله بن أحمد المحتسب قراءة عليه قال ثنا أبو عبد الله محمد بن إسحاق بن محمد بن يحيى بن منده إملاء قال أبنا أحمد بن إسماعيل العسكري بمصر ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا سفيان بن عيينة عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال من شر الناس ذو الوجهين الذي يأتي هؤلاء بوجه وهؤلاء بوجه.
⦗ص: 1009⦘
هذا حديث حسن صحيح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত পৌঁছিয়ে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো সেই দ্বি-মুখী ব্যক্তি, যে এদের কাছে এক মুখে আসে এবং ওদের কাছে অন্য মুখে যায়।
1296 - أخبرنا محمد بن العمركي بن نصر أبو عبد الله المتوثي ثم البوسنجي بقراءتي عليه ببوسنج قال أبنا أبو الحسن عبد الرحمن بن محمد بن المظفر الداودي ببوسنج قال أبنا أبو محمد عبد الله بن أحمد بن حمويه السرخسي الحموي قال أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن خزيم الشاشي أبنا أبو محمد عبد بن حميد بن نصر الكسي أبنا جعفر بن عون ثنا أبو حيان التيمي وهو يحيى بن سعيد بن حيان عن يزيد بن حيان قال سمعت زيد بن أرقم يقول قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فحمد الله وأثنى عليه ثم قال أما بعد أيها الناس فإنما أنا بشر يوشك أن يأتيني رسول ربي فأجيبه وإني تارك فيكم الثقلين أولهما كتاب الله فيه الهدى والنور فتمسكوا بكتاب الله وخذوا به فحث على كتاب الله ورغب فيه ثم قال أهل بيتي أذكركم الله في أهل بيتي ثلاث مرات فقال حصين يا زيد ومن أهل بيته أليست نساؤه من أهل بيته قال بلى إن نساءه من أهل بيته ولكن أهل بيته من حرم الصدقة بعده قال ومن هم قال آل علي وآل جعفر وآل عقيل وآل عباس قال كل هؤلاء حرم الصدقة قال نعم.
⦗ص: 1010⦘
أخرجه مسلم من طرق من حديث أبي حيان.
যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, এরপর বললেন, "আম্মা বা'দ! হে লোকসকল! আমি তো একজন মানুষ। শীঘ্রই আমার রবের দূত আমার কাছে আসবেন এবং আমি তাঁর ডাকে সাড়া দেব। আমি তোমাদের মাঝে দুটি মূল্যবান জিনিস রেখে যাচ্ছি। প্রথমটি হলো আল্লাহর কিতাব। তাতে রয়েছে হেদায়েত (পথনির্দেশ) ও নূর (আলো)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কিতাবকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো এবং তা গ্রহণ করো।" তিনি আল্লাহর কিতাবের প্রতি গুরুত্ব দিলেন এবং এর প্রতি উৎসাহিত করলেন। এরপর তিনি বললেন, "(আর দ্বিতীয়টি হলো) আমার আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)। আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নাম নিয়ে আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি"— এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
তখন হুসাইন (রাবী) যায়দকে বললেন, "হে যায়দ! তাঁর আহলে বাইত কারা? তাঁর স্ত্রীগণ কি তাঁর আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত নয়?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তাঁর স্ত্রীগণ তাঁর আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত। কিন্তু তাঁর (বিশেষ) আহলে বাইত তারা, যাদের জন্য তাঁর পরে সাদাকাহ (যাকাত) হারাম করা হয়েছে।" হুসাইন জিজ্ঞেস করলেন, "তারা কারা?" তিনি বললেন, "আলে আলী (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধরগণ), আলে জা'ফার (জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধরগণ), আলে আকীল (আকীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধরগণ) এবং আলে আব্বাস (আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধরগণ)।" হুসাইন বললেন, "এরা সবাই কি সাদাকাহ থেকে বঞ্চিত (হারাম)?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
1297 - أخبرنا محمد بن غانم بن أحمد بن محمد بن أحمد بن سعيد أبو عبد الله بن أبي سهل بن أبي الفتح الحداد بقراءتي عليه في جامع أصبهان قال أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن محمد بن إسحاق بن محمد بن يحيى بن منده قراءة عليه قال أبنا أبي أبنا الحسن بن يوسف الطرائفي بمصر ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم ثنا أبو ضمرة أنس بن عياض ح قال وأبنا أبي قال وأبنا أحمد بن محمد بن زياد ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا أبو معاوية ح قال وأبنا أبي قال وأبنا عبد الرحمن بن يحيى ثنا أبو مسعود أبنا أبو أسامة كلهم عن هشام بن عروة عن أبيه عن عبد الله بن الزبير عن سفيان بن أبي زهير قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم تفتح اليمن فيأتي منها قوم يبسون فيتحملون بأهاليهم ومن أطاعهم والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون وتفتح العراق فيأتي منها قوم يبسون فيتحملون بأهاليهم والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون وتفتح الشام فيأتي قوم يبسون فيتحملون بأهاليهم والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون.
أخرجاه جميعا فرواه البخاري عن ابن يوسف عن ⦗ص: 1011⦘ مالك عن هشام.
সুফিয়ান ইবনু আবী যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ইয়ামান বিজিত হবে। তখন সেখান থেকে একদল লোক (মদীনায়) আসবে। তারা (মদীনায় অবস্থানের পরিবর্তে নিজেদের সওয়ারীর প্রতি) পীড়াপীড়ি করবে, অতঃপর নিজেদের পরিবার-পরিজন ও যারা তাদের অনুসরণ করে, তাদের নিয়ে স্থানান্তরিত হবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। এবং ইরাক বিজিত হবে। তখন সেখান থেকে একদল লোক আসবে। তারা (সওয়ারীর প্রতি) পীড়াপীড়ি করবে, অতঃপর নিজেদের পরিবার-পরিজন নিয়ে স্থানান্তরিত হবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। এবং শাম বিজিত হবে। তখন একদল লোক আসবে। তারা (সওয়ারীর প্রতি) পীড়াপীড়ি করবে, অতঃপর নিজেদের পরিবার-পরিজন নিয়ে স্থানান্তরিত হবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত।
1298 - أخبرنا محمد بن غانم بن أبي نصر أبو جعفر بن أبي زيد الصباغ المعروف بالشرابي الأصبهاني بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو عيسى عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن بن زياد بأصبهان أبنا أبو جعفر أحمد بن محمد الأبهري ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم الحزوري قال ثنا محمد بن سليمان لوين ثنا عيسى بن يونس عن مصعب بن ثابت من ولد الزبير عن أبي حازم عن سهل بن سعد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم المؤمن من أهل الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد يألم المؤمن لما يصيب أهل الإيمان كما يألم الرأس لما يصيب الجسد.
هذا حديث حسن غريب.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন (ঈমানদার) ব্যক্তিগণ দেহের মধ্যে মাথার মতো। ঈমানদারদের ওপর যখন কোনো বিপদ আসে, তখন মুমিন তাতেই কষ্ট অনুভব করে, যেমন দেহের ওপর কোনো আঘাত এলে মাথা কষ্ট অনুভব করে।
1299 - أخبرنا محمد بن أبي الفتح بن طاهر أبو عبد الله الحداد الشحاذ بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو المظفر محمود بن جعفر بن محمد بن أحمد الكوسج قراءة عليه قال أبنا عم أبي أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن جعفر المعدل المعروف بالكوسج أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن السندي بن علي بن بهرام ثنا أبو عبد الله محمد بن زياد بن ⦗ص: 1012⦘ عبيد الله الزيادي أبنا فضيل بن عياض أبو علي عن منصور عن هلال بن يساف عن فروة بن نوفل قال قلت لعائشة علميني دعاء كان يدعو به رسول الله صلى الله عليه وسلم لعلي أدعو به قالت كان يقول اللهم اغفر لي ما عملت وما لم أعمل وما علمت وما لم أعلم.
أخرجه مسلم من طرق فرواه عن يحيى بن يحيى وإسحاق بن إبراهيم عن جرير عن منصور.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফারওয়া ইবনু নাওফাল বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আমাকে এমন একটি দুআ শিখিয়ে দিন যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পড়তেন, যেন আমিও তা পড়তে পারি। তিনি বললেন, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করে দিন—আমি যা করেছি এবং যা করিনি; আর আমি যা জেনেছি এবং যা জানিনি।”
1300 - أخبرنا محمد بن أبي الفتح بن محمد بن علي أبو عبد الله القطان المعروف بالويرج بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز التميمي البغدادي قدم أصبهان قال أبنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن محمد بن المتيم الواعظ ثنا أبو عمر حمزة بن القاسم بن عبد العزيز بن عبد الله بن عبيد الله بن العباس بن محمد بن علي بن عبد الله بن العباس بن عبد المطلب الإمام ثنا سعدان بن نصر البزاز ثنا سفيان بن عيينة عن إسماعيل عن قيس عن أبي مسعود قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إني أتخلف عن صلاة الصبح مما يطول بنا فلان فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن منكم منفرين فأيكم أم الناس فليخفف فإن فيهم الكبير والسقيم وذا الحاجة
⦗ص: 1013⦘
أخرجاه جميعاً فرواه مسلم عن محمد بن يحيى بن أبي عمر عن سفيان.
আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! অমুক ব্যক্তি আমাদের জন্য (সালাত) দীর্ঘ করায় আমি ফজরের সালাত থেকে পিছিয়ে পড়ি।” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে এমন লোক আছে যারা (মানুষকে দ্বীন থেকে) বিতাড়িত করে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি মানুষের ইমামতি করবে, সে যেন সংক্ষিপ্ত করে। কেননা তাদের মধ্যে বৃদ্ধ, অসুস্থ এবং প্রয়োজন সম্পন্ন লোক থাকে।”
1301 - أخبرنا محمد بن أبي الفتح بن محمد بن أبي القاسم بن محمد بن هارون بن نمران أبو عبد الله الجلاب الأصبهاني إجازة وكان حيا إذ كنت بأصبهان ولم ألقه والحمد لله قال أبنا أبو عمرو عبد الوهاب بن أبي عبد الله محمد بن إسحاق بن منده قال أبنا أبي قال أبنا أبو عمرو عثمان بن أحمد التنيسي قال ثنا محمد بن حماد الطهراني قال ثنا عبد الرزاق بن همام عن معمر بن راشد عن قتادة قال قال لنا أنس بن مالك لأحدثنكم حديثا لا تجدون أحدا يحدثكموه بعدي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن من أشراط الساعة أن يذهب العلم ويظهر الجهل وتشرب الخمور ويفشو الزنا ويقل الرجال ويكثر النساء حتى يكون قيم خمسين امرأة رجل واحد. كان سماعه لهذا الحديث بخط من يوثق به.
هذا حديث حسن صحيح.
আনাস বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের অবশ্যই এমন একটি হাদীস শোনাবো, যা আমার পরে তোমরা আর কারো কাছে শুনতে পাবে না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় কিয়ামতের নিদর্শনাবলির মধ্যে হলো— জ্ঞান/ইলম তুলে নেওয়া হবে, মূর্খতা প্রকাশ পাবে, মদ পান করা হবে, যিনা (ব্যভিচার) ব্যাপকভাবে ছড়িয়ে পড়বে, পুরুষেরা কমে যাবে এবং নারীরা বেড়ে যাবে, এমনকি পঞ্চাশ জন নারীর তত্ত্বাবধায়ক হবে মাত্র একজন পুরুষ।"