মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
1302 - أخبرنا محمد بن الفضل بن أحمد بن محمد أبو عبد الله بن أبي مسعود بن أبي الفضل الفراوي الصاعدي الفقيه الواعظ بقراءتي عليه بنيسابور غير مرة قال أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عمر بن مسرور الزاهد قراءة عليه قال أبنا أبو عمرو إسماعيل بن نجيد بن أحمد السلمي ثنا محمد بن أيوب الرازي ثنا يحيى بن هاشم الغساني عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حضر الطعام أو العشاء وحضرت الصلاة فابدؤوا بالطعام.
هذا حديث حسن صحيح أخرجاه من حديث هشام بن عروة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন খাবার অথবা রাতের খাবার উপস্থিত হয় এবং সালাতও উপস্থিত হয় (সময় হয়), তখন তোমরা খাবার দিয়েই শুরু করো।"
1303 - أخبرنا محمد بن الفضل بن أحمد أبو حامد بن أبي الفضل بن أبي نصر الطوسي الفقيه المعروف بالزكي بقراءتي عليه في المسجد الجامع بطابران قال أبنا الشيخ أبو سعيد عبد الواحد بن عبد
⦗ص: 1015⦘ الكريم بن هوازن القشيري إملاء بنيسابور أبنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن باكويه الصوفي أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن أحمد الحضرمي ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ ثنا يحيى بن أيوب أبو العباس المضري عن زيد بن جبير عن داود بن الحصين عن نافع عن ابن عمر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه نهى أن يصلى في سبع مواطن في المزبلة والمجزرة والمقبرة وقارعة الطريق والحمام ومعاطن الإبل وفوق ظهر بيت الله تعالى.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাতটি স্থানে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন: আবর্জনার স্তূপে, কসাইখানায়, কবরস্থানে, রাস্তার উপর (বা রাজপথে), গোসলখানায় (হাম্মামে), উট বাঁধার স্থানে এবং আল্লাহ তা'আলার ঘর (কাবা)-এর ছাদে।
1304 - أخبرنا محمد بن الفضل بن أبي الحسن أبو عبد الله المعلم المعروف ببسه بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو القاسم عبد الرحمن وأبو عمرو عبد الوهاب ابنا أبي عبد الله محمد بن إسحاق بن منده قالا أبنا أبونا أبو عبد الله أبنا إسماعيل بن محمد بن إسماعيل وعثمان بن أحمد قالا ثنا محمد بن عبيد الله بن أبي داود ح قال وأبنا محمد بن يعقوب ثنا إبراهيم بن سليمان ⦗ص: 1016⦘ قالا ثنا محمد بن عبيد ح قال وأبنا عمر بن محمد العطار بمصر ثنا أحمد بن خليد الحلبي ثنا أبو نعيم جميعا عن الأعمش عن إبراهيم التيمي عن أبيه عن أبي ذر قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد عند غروب الشمس فقال يا أبا ذر تدري أين تغرب الشمس فقلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب حتى تسجد تحت العرش عند ربها فيقال لها اطلعي من مكانك فذلك قوله تعالى: {والشمس تجري لمستقر لها} الآية.
أخرجاه من طرق فرواه البخاري عن أبي نعيم.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে সূর্যাস্তের সময় মসজিদে ছিলাম। তিনি বললেন, হে আবু যর! তুমি কি জানো সূর্য কোথায় অস্ত যায়? আমি বললাম, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন, নিশ্চয়ই তা চলে যায় এবং তার রবের নিকট আরশের নিচে সিজদা করে। অতঃপর তাকে বলা হয়: তুমি যেখান থেকে উদিত হয়েছ সেখান থেকে উদিত হও। আর এটাই হলো মহান আল্লাহর বাণী: {আর সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে চলতে থাকে} এই আয়াত।
1305 - أخبرنا محمد بن الفضل بن عبد الواحد بن محمد أبو الوفاء المعروف بجله الأصبهاني إجازة أبنا أبو الفضل حمد بن أحمد بن الحسن الحداد إملاء بأصبهان ثنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ ثنا عبد الله بن جعفر ثنا أبو مسعود أحمد بن الفرات الرازي ثنا أبو أسامة وهو حماد بن أسامة عن مسعر بن زياد بن علاقة عن عمه قطبة بن مالك قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول اللهم جنبني منكرات الأخلاق والأهواء والأدواء. ⦗ص: 1017⦘ أخبرناه أبو علي الحسن بن أحمد بن الحسن إجازة وأخبرني أبو محمد هبة الله بن أحمد بن طاوس عنه قال أبنا أبو نعيم فذكره
কুতবাহ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ, আপনি আমাকে মন্দ চরিত্রাবলী, কুপ্রবৃত্তি এবং রোগ-ব্যাধি থেকে দূরে রাখুন।”
1306 - أخبرنا محمد بن الفضل بن محمد بن علي بن محمد أبو بكر الخاني المقرئ بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو مسلم محمد بن علي بن محمد بن الحسين بن مهرابزذ النحوي قراءة عليه قال أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن المقرئ ثنا محمد بن عبدان بن عبد الغفار المحتسب بمكة ثنا أبو مصعب ثنا مالك عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال قال النبي صلى الله عليه وسلم من أدرك من الصلاة ركعة فقد أدرك.
أخرجاه من حديث مالك
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকআত পেল, সে (পুরো সালাতই) পেয়ে গেল।"
1307 - أخبرنا محمد بن الفضل بن محمد أبو بكر المؤدب المعروف بالدوغي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو الطيب محمد بن أحمد بن إبراهيم بن سليمان المعروف بسلة قراءة عليه قال أبنا أبو علي الحسن بن علي بن أحمد بن سليمان المعروف بابن البغدادي ثنا أبو عبد الله الحسن بن علي بن الحسين بن الحارث بن مرداس التميمي ⦗ص: 1018⦘ الهمذاني ثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق المروزي قال سمعت أبي قال ثنا الحسين بن واقد عن ثابت عن أنس بن مالك قال دعا لي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال اللهم أكثر ماله وولده وأطل حياته فأكثر الله عز وجل مالي حتى إن كرما لي يحمل مرتين وولد لصلبي مئة وستة أولاد.
هذا حديث حسن صحيح.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য দুআ করেছিলেন। তিনি বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিন এবং তার জীবনকে দীর্ঘ করুন।" ফলে আল্লাহ তা'আলা আমার সম্পদ এত বাড়িয়ে দিলেন যে, আমার একটি আঙ্গুরের বাগান বছরে দুবার ফলন দিত এবং আমার ঔরসে একশ ছয়জন সন্তান জন্মগ্রহণ করেছে।
1308 - أخبرنا محمد بن الفضل بن محمد أبو سهل بن أبي القاسم العطار الأبيوردي ثم النيسابوري بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو حامد أحمد بن الحسن بن محمد الأزهري بنيسابور أبنا أبو سعيد محمد بن عبد الله بن حمدون التاجر أبنا أبو حامد أحمد بن محمد بن الحسن بن الشرقي الحافظ قال أبنا أبو عبد الله محمد بن يحيى بن عبد الله بن خالد بن فارس بن ذؤيب الذهلي ثنا عبد الرزاق عن معمر قال قال الزهري أخبرني أنس بن مالك قال لما كان يوم الاثنين كشف رسول الله صلى الله عليه وسلم ستر الحجرة فرأى أبا بكر وهو يصلي بالناس قال فنظرت إلى وجهه كأنه ورقة مصحف وهو يتبسم قال وكدنا أن نفتتن في صلاتنا فرحا برؤية رسول الله صلى الله عليه وسلم فأراد أبو بكر أن ينكص قال فأشار إليه يعني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن كما أنت ثم أرخى الستر فقبض من يومه ⦗ص: 1019⦘ ذلك فقام عمر فقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يمت ولكن ربه أرسل إليه كما أرسل إلى موسى فمكث عن قومه أربعين ليلة.
أخرجه مسلم عن محمد بن رافع وعبد بن حميد عن عبد الرزاق.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সোমবার দিন এলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কক্ষের পর্দা সরালেন। তিনি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলেন যে, তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছেন। তিনি (আনাস) বলেন, আমি তাঁর (নবীজীর) চেহারার দিকে তাকালাম, তা যেন কুরআনের কাগজের মতো উজ্জ্বল, আর তিনি মৃদু হাসছেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখে আমরা আনন্দের আতিশয্যে সালাতের মধ্যে প্রায় ফিতনায় (বিচলিত) পড়ে যাচ্ছিলাম। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনের দিকে সরে আসতে চাইলেন। তখন তিনি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশারা করলেন যে, তুমি যেমনি আছো সেমনি থাকো। অতঃপর তিনি পর্দা ফেলে দিলেন। আর সেই দিনই তিনি ইন্তিকাল করেন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারা যাননি, বরং তাঁর রব তাঁকে ডেকে পাঠিয়েছেন, যেমন মূসা (আঃ)-কে ডেকে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি চল্লিশ রাত তাঁর কওম থেকে দূরে ছিলেন।
1309 - أخبرنا محمد بن القاسم بن المظفر بن محمد بن علي أبو بكر بن أبي أحمد بن الشهرزوري الموصلي قدم علينا دمشق رسولا قال أبنا أبو عمرو عثمان بن محمد بن عبيد الله المحمي النيسابوري بها قال أبنا أبو نعيم عبد الملك بن الحسن الأسفراييني ثنا أبو عوانة يعقوب بن إسحاق الحافظ ثنا محمد بن إسحاق الصغاني ثنا عفان ثنا وهيب بن خالد عن يحيى بن سعيد عن أبي زرعة بن عمرو بن جرير عن أبي هريرة أن أعرابيا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله دلني على عمل إذا أنا عملته دخلت الجنة قال تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفسي بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا.
⦗ص: 1020⦘
أخرجه البخاري عن محمد بن عبد الرحيم ومسلم عن أبي بكر الصغاني كلاهما عن عفان بن مسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কাজের সন্ধান দিন, যা করলে আমি জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব। তিনি বললেন, তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। সালাত (নামায) কায়েম করবে, ফরয যাকাত আদায় করবে এবং রমযান মাসে সিয়াম (রোযা) পালন করবে। লোকটি বলল, যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি এর উপর আর কিছু বাড়াব না এবং তা থেকে কিছু কমাবও না। যখন সে ফিরে গেল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যে ব্যক্তি জান্নাতী লোক দেখতে পছন্দ করে, সে যেন এই লোকটির দিকে তাকায়।
1310 - أخبرنا محمد بن أبي القاسم بن عبيد الله أبو بكر الغولقاني المروزي إجازة.. .. .. ..
১৩১০ - আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনে আবিল কাসিম ইবনে উবাইদুল্লাহ আবূ বাকর আল-ঘাওলাকানী আল-মারওয়াযী, ইজাযাতান (অনুমতিক্রমে)... ... ... ...
1311 - أخبرنا محمد بن أبي القاسم بن علي بن حنة أبو بكر الأصبهاني المقرئ الصوفي إجازة قال أبنا أبو نصر إبراهيم بن محمد بن علي بن عبد الله الكسائي المقرئ سنة ثمان وأربعين وأربع مئة أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن عاصم بن زاذان بن المقرئ ثنا محمد بن نصير بن أبان القرشي سنة ثلاث وثلاث مئة ثنا إسماعيل بن عمرو أبنا الحسن بن صالح عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة قال قال النبي صلى الله عليه وسلم من كان مصليا بعد الجمعة فليصل أربعا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “যে ব্যক্তি জুমু‘আর (নামাযের) পরে নামায আদায় করে, সে যেন চার রাকআত নামায আদায় করে।”
1312 - أخبرنا محمد بن كامل بن ديسم بن مجاهد أبو الحسين المقدسي الجذامي ثم النضري بقراءتي عليه بدمشق ⦗ص: 1021⦘ قال أبنا والدي الفقيه أبو الحسن كامل بن ديسم بن مجاهد قراءة عليه ببيت المقدس أبنا أبو الحسين محمد بن الحسين بن محمد بن علي بن الترجمان أبنا أبو الحسين محمد بن جعفر بن محمد بن أبي الزبير بمنبج ثنا أبو عروبة واسمه الحسين بن محمد بن مودود أبنا المسيب بن واضح ثنا ابن المبارك عن وهيب يعني ابن الورد عن عمر بن محمد عن سمي ح قال وأبنا ابن الترجمان أبنا أبو سعد أحمد بن محمد بن أحمد بن عبد الله الماليني أبنا أبو محمد عبد الله بن محمد بن جعفر أبنا أحمد بن علي بن المثنى ثنا محمد بن عبد الرحمن بن سهم ثنا ابن المبارك ثنا وهيب المكي عن عمر بن محمد بن المنكدر عن سمي عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من مات ولم يغز ولم يحدث نفسه بغزو مات على شعبة من نفاق زاد ابن سهم قال ابن المبارك فنرى أن ذلك كان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم. أخبرناه عاليا أبو محمد هبة الله بن سهل بن عمر السيدي بنيسابور قال أبنا أبو عثمان سعيد بن أحمد بن محمد البحيري أبنا أبو عمرو محمد بن أحمد بن حمدان أبنا أبو يعلى أحمد بن علي بن المثنى الموصلي ثنا محمد بن عبد الرحمن بن سهم ⦗ص: 1022⦘ فذكر نحوه.
صحيح
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ সে যুদ্ধ করেনি এবং যুদ্ধের (জিহাদের) ইচ্ছা তার মনেও পোষণ করেনি, সে মুনাফেকির একটি শাখার উপর মারা গেল। ইবনু সাহম অতিরিক্ত বলেন: ইবনুল মুবারক বলেছেন, আমরা মনে করি যে, এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সময়ের জন্য প্রযোজ্য ছিল।
1313 - أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد أبو عبد الله بن السلال الوراق بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو علي محمد بن وشاح بن عبد الله الكاتب مولى الزينبيين قراءة قال أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عثمان بن شاهين ثنا محمد بن محمد بن سليمان الباغندي ثنا هشام بن عمار ثنا مروان بن معاوية عن إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن جرير قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من تزود في الدنيا نفعه في الآخرة. قال ابن شاهين تفرد به هشام بن عمار لا أعلم حدث به غيره
وقد حدث به القدماء عن هشام وهو حديث غريب
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে (পরকালের জন্য) পাথেয় সংগ্রহ করবে, তা তার আখিরাতে উপকারে আসবে।
1314 - أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن ⦗ص: 1023⦘ أحمد أبو نجيح بن الفيج الفرضي بقراءتي عليه في جامع أصبهان قال أبنا أبو عيسى عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن بن زياد المديني أبنا أحمد بن محمد بن المرزبان بن آذرجشنس قال ثنا محمد بن إبراهيم بن يحيى الثقفي ثنا محمد بن سليمان لوين قال ثنا ابن أبي الزناد وهو عبد الرحمن بن عبد الله بن ذكوان عن هشام بن عروة عن أبيه قال كان الزبير قاعدا ورجل يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عامة مجلسه قال فسكت الزبير حتى انقضت مقالته قال فقال الزبير ما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا من هذا قال والله يا أبا عبد الله إنك لحاضر المجلس يومئذ قال صدقت إنما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل أن تجيء قال رجل من أهل الكتاب فجعل يذكر عنه فجئت وهو يذكر ذاك فذاك الذي يمنعني من الحديث عن النبي صلى الله عليه وسلم.
هذا حديث حسن غريب
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলেন, আর এক ব্যক্তি মজলিসের বেশিরভাগ সময় জুড়ে বলছিল: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন...’। বর্ণনাকারী বলেন: তখন যুবাইর চুপ থাকলেন, যতক্ষণ না লোকটির কথা শেষ হলো। অতঃপর যুবাইর বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথার কিছুই বলেননি। সে লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! আপনি তো সেদিন মজলিসে উপস্থিত ছিলেন। যুবাইর বললেন: তুমি সত্য বলেছ। তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাগুলো বলেছিলেন তোমার আসার পূর্বে। [আসলে] একজন আহলে কিতাবের লোক [কিছু] বলেছিল, আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে [সেইসব] বর্ণনা করছিলেন। এরপর আমি আসলাম যখন তিনি [সেই আহলে কিতাবের লোকের কথাগুলো] বলছিলেন। আর এটাই হলো সেই কারণ যা আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে বিরত রাখে।
1315 - أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد بن جعفر أبو عبد الله النهربيني المقرئ بقراءتي عليه بدمشق قال أبنا أبو القاسم يحيى بن أحمد بن أحمد بن محمد بن علي بن الحسن السيبي المعروف بابن القصري المقرئ قراءة عليه ببغداد قال قرئ على أبي الفضل عبد الواحد بن عبد العزيز بن الحارث التميمي وأنا أسمع قال أبنا أبو بكر أحمد بن سلمان ثنا أبو بكر يحيى بن جعفر بن الزبرقان الواسطي ثنا أبو المنذر إسماعيل بن عمر ثنا مالك بن مغول قال سمعت الزبير بن عدي ⦗ص: 1024⦘ يذكر عن طلحة بن مصرف عن مرة يعني الهمداني عن عبد الله بن مسعود قال لما أسري برسول الله صلى الله عليه وسلم فانتهى إلى الشجرة المنتهى وأعطي رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثا أعطي الصلوات الخمس وأعطي خواتيم سورة البقرة وغفر لمن لم يشرك بالله من أمته شيئا يعني ما اجتنب المقحمات.
أخرجه مسلم من طرق من حديث مالك بن مغول.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মি'রাজে (ঊর্ধ্বাকাশে) ভ্রমণ করানো হলো এবং তিনি সিদরাতুল মুনতাহা (সর্বোচ্চ প্রান্তের কুল গাছ)-এর নিকট পৌঁছলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তিনটি জিনিস প্রদান করা হলো: তাঁকে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) প্রদান করা হলো, তাঁকে সূরা আল-বাকারার শেষ আয়াতগুলো প্রদান করা হলো, এবং তাঁর উম্মতের মধ্যে যারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, তাদেরকে ক্ষমা করা হলো— অর্থাৎ, যতক্ষণ তারা মারাত্মক ধ্বংসকারী মহাপাপসমূহ (আল-মুক্বহিমাত) পরিহার করে চলে।
1316 - أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد أبو الفرج القصري المعروف بابن الطير بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر قال أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى البيع قال ثنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا الحسن بن محمد بن الصباح ومحمد بن إبراهيم بن عبد الحميد قالا ثنا علي بن بحر ثنا قتادة بن فضيل بن عبد الله بن قتادة حدثني أبي الفضيل بن عبد الله بن قتادة عن عمه هشام بن قتادة عن أبيه قتادة قال لما عقد لي رسول الله صلى الله عليه وسلم على قومي أخذت بيده فودعته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: جعل الله التقوى زادك وغفر ذنبك ووجهك للخير حيث تكون.
⦗ص: 1025⦘
هذا حديث غريب
কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আমার কওমের ওপর নিযুক্ত করলেন, আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং তাঁকে বিদায় জানালাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাআলা তাকওয়াকে তোমার পাথেয় করুন, তোমার গুনাহ ক্ষমা করুন এবং তুমি যেখানেই থাকো, তোমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করুন।"
1317 - أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن عبد الله بن عبد الصمد بن المهتدي بالله أبو الغنائم بن أبي الحسين الهاشمي الخطيب العدل البغدادي إجازة وأبو القاسم هبة الله بن محمد بن عبد الواحد الشيباني وأحمد بن محمد الوراق بقراءتي عليهما قالوا أبنا القاضي أبو الطيب طاهر بن عبد الله بن طاهر الطبري أبنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن الغطريف العبدي بجرجان ثنا أبو خليفة ثنا أبو ظفر عبد السلام بن مطهر ثنا جعفر بن سليمان عن أبي هارون العبدي عن أبي سعيد الخدري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لا يزني الرجل حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يغل حين يغل وهو مؤمن ينزع منه سربال الإيمان.
غريب الإسناد صحيح المتن عال
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তি যখন যেনা (ব্যভিচার) করে, তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় তা করে না। আর যখন সে মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় তা পান করে না। আর যখন সে আত্মসাৎ করে (গনীমতের মাল বা আমানত), তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় তা করে না। (কারণ তখন) তার থেকে ঈমানের পোশাক খুলে নেওয়া হয়।
1318 - أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد أبو الوفاء بن أبي الحسين المديني الأصبهاني إجازة قال أبنا أبو طاهر محمد بن ⦗ص: 1026⦘ أحمد بن عبد الرحيم أبنا أبو محمد عبد الله بن محمد بن جعفر بن حيان ثنا أبو الحسن علي بن جبلة قال قرأ علينا الحسين بن حفص قال ثنا سفيان عن يحيى بن سعيد عن محمد بن يحيى بن حبان عن رافع بن خديج عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا قطع في ثمر ولا كثر والكثر الجمار وهو شحم النخل.
هذا حديث محفوظ من حديث يحيى رواه جماعة عنه.
রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফল (বা ফসল) এবং কাছার (খেজুর গাছের শাঁস বা মজ্জা) চুরি করলে হাত কাটা যাবে না। আর কাছার হলো আল-জিমার, যা হলো খেজুর গাছের মজ্জা বা শাঁস।
1319 - أنشدنا محمد بن محمد بن أحمد بن القاسم أبو السعادات بن الرسولي البغدادي بنيسابور لنفسه
بان الحبيب فقل لي كيف أصطبر … إذا ترحل عني السمع والبصر
يا عاذلي أنت غر غير معترف … أغريتني بغرامي والهوى غرر
لو كنت تعلم ما تأتي وما تذر … لكنت من لوم أهل الحب تعتذر
মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু আল-কাসিম আবূ আস-সা'আদাত ইবনু আর-রাসূলী আল-বাগদাদী থেকে বর্ণিত, তিনি নাইসাবুরে নিজের জন্য আবৃত্তি করেছেন:
প্রিয়জন চলে গেল, এখন আমাকে বলো—আমি কিভাবে ধৈর্য ধারণ করব?
যখন আমার থেকে শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তিও বিদায় নেয়।
হে আমার নিন্দাকারী, তুমি তো অনভিজ্ঞ ও অজ্ঞ!
তুমিই আমাকে আমার অনুরাগের দিকে উৎসাহিত করেছ, অথচ প্রেম তো প্রতারক।
তুমি কী করেছ আর কী ছেড়ে দিয়েছ, যদি তা জানতে পারতে;
তাহলে তুমি প্রেমিকদের নিন্দা করা থেকে বিরত থাকতে (বা ক্ষমা চাইতে)।
1320 - أخبرنا أخبرنا محمد بن محمد بن أحمد أبو البصري إجازة.. .. .. ..
১৩২০ - আমাদেরকে খবর দিলেন, আমাদেরকে খবর দিলেন মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আহ্মাদ আবূল বাস্বরী ইজাযাহসূত্রে...
1321 - أخبرنا محمد بن محمد بن أسد أبو غالب العكبري المكتب بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسين عاصم بن الحسن بن محمد العاصمي قال أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن ⦗ص: 1027⦘ محمد بن مهدي الفارسي أبنا أبو عبد الله محمد بن مخلد بن حفص العطار الخضيب الدوري ثنا حميد بن الربيع ثنا حفص وهو ابن غياث عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود عن عبد الله قال أمر النبي صلى الله عليه وسلم بقتل حية ونحن بمنى.
أخرجه مسلم عن أبي كريب عن حفص.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মিনাতে অবস্থানকালে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সাপ হত্যা করার নির্দেশ দেন।