হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1342)


1342 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن الفضل بن محمد بن علي بن أحمد بن الحسين أبو سعد الشرابي المعروف بالمغازلي بقراءتي عليه بأصبهان قال ثنا القاضي أبو محمد عبد الله بن محمد بن علي بن أبي الرجاء إملاء أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي إملاء أبنا يوسف بن موسى أبنا جرير عن منصور عن أبي وائل عن عبد الله قال كنا نقول في الصلاة خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم السلام على الله السلام على فلان فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم إن الله عز وجل هو السلام فإذا قعد أحدكم فليقل التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين فإذا قالوها أصابت كل عبد في السماء والأرض صالح أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله ويتخير من المسألة.
أخرجاه عن عثمان بن أبي شيبة عن جرير بن عبد الحميد الرازي.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পেছনে সালাতে বলতাম, আল্লাহর প্রতি সালাম, অমুকের প্রতি সালাম। একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বললেন, আল্লাহ তা‘আলাই হচ্ছেন আস-সালাম (শান্তিদাতা)। অতএব যখন তোমাদের কেউ (তাশাহহুদের জন্য) বসবে, তখন সে যেন বলে: "সমস্ত মৌখিক ইবাদত, শারীরিক ইবাদত ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার প্রতি শান্তি, আল্লাহর রহমত ও তাঁর বরকত বর্ষিত হোক। শান্তি আমাদের প্রতি এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের প্রতি।" যখন সে এ কথা বলে, তখন আকাশ ও পৃথিবীর সকল নেক বান্দাকেই তা স্পর্শ করে (তাদের কাছে পৌঁছায়)। "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।" অতঃপর (এর পরে) সে যে কোনো দু‘আ পছন্দ করে, তা চাইতে পারে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1343)


1343 - أخبرنا محمد بن محمد بن القاسم بن علي بن محمد بن سعد بن عبد الله بن محمد بن عمر بن عبد العزيز بن ⦗ص: 1043⦘ خالد بن حراز بن حراز بن محرز بن حارثة بن ربيعة بن عبد العزى بن عبد شمس بن عبد مناف أبو عمر القرشي العبشمي بقراءتي عليه في المسجد الجامع بهراة قال أبنا أبو عبد الله محمد بن أبي مسعود عبد العزيز بن محمد الفارسي قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن أبي شريح الأنصاري قال أبنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد ثنا علقمة بن عمرو بن الحصين التميمي بالكوفة ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد عن عمر رضي الله عنه قال قلت يا رسول الله سمعت فلانا يثني ويقول خيرا يزعم أنك أعطيته دينارين قال: لكن فلان إني لأعطيه ما بين العشرة إلى المئة فما يثني بذلك إن أحدكم ليخرج بمسألته من عندي متأبطها وما هي له إلا نار. قلت يا رسول الله فلم تعطيه وهي له نار قال: فما أصنع يأبون إلا أن يسألون ويأبى الله عز وجل لي البخل.
هذا حديث حسن غريب




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি অমুক ব্যক্তিকে শুনেছি, সে আপনার প্রশংসা করছে এবং ভালো কথা বলছে। তার ধারণা, আপনি তাকে দুটি দীনার দিয়েছেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কিন্তু অমুক ব্যক্তি—আমি তাকে দশ থেকে একশোর মধ্যে (কিছু) দেই, তবুও সে তা নিয়ে কোনো প্রশংসা করে না। তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ আমার কাছ থেকে তার চাওয়া বস্তুটি বগলে নিয়ে বের হয়, অথচ তা তার জন্য আগুন ছাড়া আর কিছুই নয়।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি তা তার জন্য আগুনই হয়, তবে আপনি তাকে কেন দেন?" তিনি বললেন, "আমি কী করব? তারা না চেয়ে থাকতে চায় না, আর মহান আল্লাহ্‌ তাআলা আমার জন্য কৃপণতাকে অপছন্দ করেন।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1344)


1344 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن عبد الله بن عبد الصمد بن المهتدي بالله أبو الحسن بن أبي الغنائم بن أبي الحسن الخطيب الهاشمي بقراءتي عليه ببغداد ⦗ص: 1044⦘ قال أبنا أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي الهاشمي قال قرئ على أبي طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا محمود بن غيلان قال ثنا الفضل بن موسى السيناني أبنا الجعيد وهو ابن عبد الرحمن عن عائشة بنت سعد قالت سمعت سعدا يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يكيد أهل المدينة أحد بسوء إلا انماع كما ينماع الملح في الماء.
أخرجه البخاري عن أبي عمار عن الفضل.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে কেউ মদীনার অধিবাসীদের সাথে মন্দ আচরণ বা অনিষ্টের চেষ্টা করবে, সে অবশ্যই গলে যাবে, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1345)


1345 - حدثنا‌‌ محمد بن محمد بن محمد بن عطاف بن أحمد بن حبشي بن إبراهيم بن علي أبو الفضل الهمذاني الموصلي لفظا ببغداد قال قرئ وأنا أسمع على الشيخ الصالح أبي عبد الله مالك بن أحمد بن علي بن إبراهيم البانياسي المالكي قيل له أخبركم أحمد بن محمد بن الصلت المجبر سنة خمس وأربع مئة ثنا إبراهيم بن عبد الصمد الهاشمي إملاء سنة أربع وعشرين وثلاث مئة قال ثنا أبو مصعب أحمد بن أبي بكر الزهري عن مالك بن أنس عن ابن شهاب عن سالم عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر برجل وهو يعظ أخاه في الحياء فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم الحياء من الإيمان.
⦗ص: 1045⦘
متفق على صحته أخرجاه جميعا في الصحيح.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার ভাইকে লজ্জা (হায়া) সম্পর্কে উপদেশ দিচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, লজ্জা ঈমানের অঙ্গ।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1346)


1346 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن بادويه أبو الحسين البسطامي السهلكي خطيب بسطام بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو الفضل محمد بن علي بن أحمد السهلكي البسطامي قراءة عليه قال أبنا محمد بن موسى ثنا محمد بن يعقوب ثنا أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي عمرو الشيباني عن أبي مسعود الأنصاري قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إني بدع بي قال أبو معاوية يقول قطع بي فاحملني فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس عندي فقال رجل ألا أدلك يا رسول الله على من يحمله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم من دل على خير فله مثل أجر فاعله.
أخرجه مسلم من طرق فرواه عن جماعة عن أبي معاوية.




আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি বিপন্ন (ইন্নি বুদি‘আ বি)।” আবু মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যাখ্যা করে বলেন, এর অর্থ হলো, আমার সব পাথেয় শেষ হয়ে গেছে, তাই আপনি আমাকে বাহনের ব্যবস্থা করে দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমার কাছে (দেওয়ার মতো) কিছু নেই।” তখন এক ব্যক্তি বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আপনাকে এমন একজনের সন্ধান দেব না, যে তাকে বহন করবে?” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যে ব্যক্তি কোনো কল্যাণের পথ দেখায়, সে তার সম্পাদনকারীর অনুরূপ সওয়াব পায়।”









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1347)


1347 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن محمد أبو نصر بن أبي رجاء بن أبي نصر الصائغ المعروف بالمؤذن قراءة عليه ⦗ص: 1046⦘ بأصبهان أبنا أبو الفضل المطهر بن عبد الواحد البزاني قراءة عليه ثنا أبو عبد الله محمد بن إسحاق بن محمد بن يحيى بن منده إملاء أبنا عبد الرحمن بن يحيى بن منده ثنا يحيى بن حاتم بن زياد ثنا كثير بن هشام ثنا جعفر بن برقان ثنا يزيد بن الأصم عن أبي هريرة يرفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال إن الله لا ينظر إلى صوركم وأموالكم ولكن إنما ينظر إلى أعمالكم.
أخرجه مسلم عن عمرو الناقد عن كثير.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের চেহারা (রূপ) ও তোমাদের ধন-সম্পদের দিকে দেখেন না, বরং তিনি কেবল তোমাদের আমলের (কর্মের) দিকেই দেখেন।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1348)


1348 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن محمد أبو سعد بن أبي عبد الله الفقيه المعروف بابن سنده المطرز الأصبهاني إجازة قال أبنا أبو علي أحمد بن محمد بن إبراهيم بن يزداد ويعرف بغلام محسن قال أبنا أبو محمد عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس أبنا أحمد بن يونس بن المسيب الضبي ثنا يعلى بن عبيد ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن قيس عن جرير قال بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على إقام الصلاة وإيتاء الزكاة والنصح لكل مسلم.
⦗ص: 1047⦘
صحيح




জرير (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা এবং প্রত্যেক মুসলমানের জন্য কল্যাণ কামনা (নসীহত) করার উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করেছি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1349)


1349 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن محمد بن أحمد بن الحسين بن عبد العزيز أبو نصر بن أبي منصور العكبري إجازة وأبو بكر بن صهر هبة بقراءتي قالا أخبرنا أبو إسحاق إبراهيم بن عمر أحمد البرمكي قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الله بن إبراهيم بن أيوب بن ماسي البزاز ثنا أبو مسلم إبراهيم بن عبد الله بن مسلم الكجي البصري ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري حدثني حميد عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل على أم سليم فرأى أبا عمير حزينا فقال يا أم سليم ما بال أبي عمير حزينا قالت يا رسول الله مات نغره فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أبا عمير ما فعل النغير.
صحيح




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সুলাইমের নিকট প্রবেশ করলেন এবং আবূ উমাইরকে বিষণ্ণ অবস্থায় দেখলেন। তখন তিনি বললেন, হে উম্মে সুলাইম! আবূ উমাইরের কী হলো যে সে বিষণ্ণ? তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তার নুগার (ছোট পাখি)টি মারা গেছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ উমাইর! নুগারের কী খবর?









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1350)


1350 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن منصور ولقبه خليفة بن محمد دوست دادا أبو سعيد الصوفي بنيسابور قال ثنا أبو بكر أحمد بن سهل بن محمد بن محمد السراج إملاء قال أبنا الشيخ أبو سعيد محمد بن موسى بن الفضل الصيرفي ثنا محمد بن يعقوب الأصم ثنا أحمد بن عبد الحميد الحارثي حدثني خالي محمد بن ⦗ص: 1048⦘ سعيد بن زائدة الأسدي حدثني عبد الرحيم بن زيد العمي عن أبيه عن معاوية بن قرة قال حدثني ابن عمر وأنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مرة مرة ثم قال: هذا وضوء الصلاة الذي لا يقبل الله الصلاة إلا به. ثم توضأ مرتين مرتين ثم قال: هذا وضوء من توضأ ضعف الله له الأجر. ثم توضأ ثلاثا ثلاثا ثم قال: هذا وضوئي ووضوء الأنبياء قبلي ووضوء إبراهيم خليل الرحمن عليه السلام من توضأ فقال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأشهد أن محمدا عبده ورسوله اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين فتح له بها ثمانية أبواب من أبواب الجنة يدخل من أيها شاء.
هذا حديث حسن غريب




ইবনু উমর ও আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার করে অঙ্গ ধুয়ে উযু করলেন, অতঃপর বললেন: এই হলো সালাতের জন্য উযু, যা ছাড়া আল্লাহ সালাত কবুল করেন না। এরপর তিনি দু'বার করে অঙ্গ ধুয়ে উযু করলেন, অতঃপর বললেন: এই হলো সেই উযু, যে উযু করলে আল্লাহ তার জন্য সওয়াব দ্বিগুণ করে দেন। এরপর তিনি তিনবার করে অঙ্গ ধুয়ে উযু করলেন, অতঃপর বললেন: এটি হলো আমার উযু এবং আমার পূর্বের নবীগণের উযু, আর এটি হলো রাহমান আল্লাহর বন্ধু ইবরাহীম (আঃ)-এর উযু। যে ব্যক্তি উযু করার পর বলে: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল। হে আল্লাহ! আমাকে তওবাকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন এবং পবিত্রতা অর্জনকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন, তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়। সে যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1351)


1351 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد بن النعمان أبو الفتح بن أبي الفضل بن أبي حنيفة الزندخاني السرخسي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو منصور محمد بن عبد الملك بن الحسن رافوكه قال أبنا أبو محمد عبد العزيز بن أحمد بن محمد الخلال ثنا محمد بن يعقوب الأصم ثنا محمد بن هشام بن ملاس النميري بدمشق ثنا مروان بن معاوية الفزاري ثنا حميد قال سئل أنس بن مالك هل خضب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لم ⦗ص: 1049⦘ يشنه الشيب ولكن خضب أبو بكر بالحناء والكتم وخضب عمر بالحناء.
هذا حديث حسن صحيح.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি খেজাব (চুলে রঙ) ব্যবহার করেছিলেন? তিনি বললেন: সাদা চুল তাঁকে ভূষিত করেনি (অর্থাৎ তাঁর বেশি চুল পাকেনি)। কিন্তু আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী (হেনা) ও কাতাম দ্বারা খেজাব ব্যবহার করতেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী দ্বারা খেজাব ব্যবহার করতেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1352)


1352 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد الخموشي السرخسي إجازة.. .. .. ..




১৩৫২ - আমাদেরকে জানিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-খামূশী আস-সারখাসী ইজাযাহ সহকারে। (...)









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1353)


1353 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد أبو البركات الخرزي البغدادي إجازة.. .. .. ..




১৩৫৩ - আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ আবুল বারাকাত আল-খারযী আল-বাগদাদী ইজাযাহ (সনদ প্রদানের মাধ্যমে) সংবাদ দিয়েছেন... ... ...।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1354)


1354 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمد أبو عيسى ابن الشاطر الأنباري بقراءتي عليه بها قال أخبرنا أبو الحسن علي بن محمد بن محمد الأنباري أبنا أبو محمد الحسن بن الحسين بن محمد بن الحسين بن رامين الأستراباذي ثنا أبو الحسن نعيم بن عبد الملك بن محمد بن عدي الأستراباذي إملاء ثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن النضر الأزدي ثنا معاوية بن عمرو عن أبي إسحاق الفزاري عن إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن خباب بن الأرت قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم متوسدا رداءه في ظل الكعبة فشكونا إليه فقلنا يا رسول الله ألا تدعو الله لنا ألا تستغفر لنا فجلس واحمر وجهه ثم قال لقد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيمر به في الأرض ثم يجاء بالمنشار فيجعل فرقتين ما يصده عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من اللحم والعصب ⦗ص: 1050⦘ ما يصده عن دينه وليتمن الله أمركم حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضر موت لا يخشى إلا الله أو الذئب على غنمه.
صحيح




খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'বার ছায়ায় তাঁর চাদরকে বালিশ বানিয়ে হেলান দিয়ে শুয়েছিলেন। তখন আমরা তাঁর কাছে অভিযোগ করলাম এবং বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করবেন না? আপনি কি আমাদের জন্য (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করবেন না? তখন তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন, তোমাদের পূর্ববর্তীদের মধ্যে এমন লোক ছিল, যাকে ধরে মাটিতে (গর্ত করে) রাখা হতো, অতঃপর করাত আনা হতো এবং তাকে দুই ভাগ করে দেওয়া হতো। কিন্তু এই শাস্তি তাকে তার দ্বীন থেকে ফেরাতে পারত না। লোহার চিরুনী দিয়ে তার হাড়ের নিচের গোশত ও রগসমূহ আঁচড়ে তুলে ফেলা হতো। এই শাস্তিও তাকে তার দ্বীন থেকে ফেরাতে পারত না। নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের এই কাজ (দ্বীন/ইসলামের শাসন) পূর্ণতা দান করবেন, এমনকি একজন আরোহী সান'আ থেকে হাদরামাউত পর্যন্ত সফর করবে, সে আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকেই ভয় করবে না, অথবা তার মেষপালের জন্য নেকড়েকে ভয় করবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1355)


1355 - أخبرنا‌‌ محمد بن المبارك بن عبد الله بن محمد أبو الحسن بن أبي البقاء بن الخل الفقيه الشافعي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو عبد الله الحسين بن علي بن أحمد بن البسري قال أبنا أبو محمد عبد الله بن يحيى بن عبد الجبار السكري أخبرنا إسماعيل بن محمد الصفار ثنا سعدان بن نصر ثنا عبد الله بن واقد الحراني وهو أبو قتادة عن مسعر عن علي بن الأقمر عن أبي جحيفة قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوم حتى تفطر قدماه فقيل له أليس قد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر قال: أفلا أكون عبدا شكورا.
هذا حديث غريب بهذا الإسناد والمحفوظ حديث مسعر عن زياد بن علاقة عن المغيرة بن شعبة كذلك رواه خلاد بن يحيى وأبو نعيم عن مسعر




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতেন যে, তাঁর পদযুগল ফেটে যেত। তখন তাঁকে বলা হলো, আল্লাহ তো আপনার আগের ও পরের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন। তিনি বললেন: আমি কি একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1356)


1356 - حدثني محمد بن مبشر بن أبي سعد بن محمود بن ⦗ص: 1051⦘ عبد الله أبو رشيد بن أبي الفتوح لفظا بأصبهان قال أبنا الحسن بن أحمد بن الحسن المقرئ قال ثنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله الحافظ ثنا أبو محمد عبد الله بن جعفر بن إسحاق الجابري ثنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن أبي المثنى ثنا جعفر بن عون ثنا إسماعيل وهو ابن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم قال سمعت سعدا يقول إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله والله إن كنا لنغزو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لنا طعام إلا ورق الحبلة وهذا السمر حتى إن أحدنا ليضع كما تضع الشاة ماله خلط ثم أصبحت بنو أسد تعزرني لقد خبت إذا وضل عملي.
هذا حديث حسن صحيح




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আমিই আরবদের মধ্যে প্রথম ব্যক্তি যে আল্লাহর রাস্তায় তীর নিক্ষেপ করেছিল। আল্লাহর কসম! আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এমন অবস্থায় যুদ্ধে যেতাম যে খেজুর গাছের কচি পাতা (হাবলা) এবং এই বাবলা (সামুর) পাতা ছাড়া আমাদের কোনো খাবার ছিল না। এমনকি আমাদের কারও কারও পায়খানা হতো ছাগলের বিষ্ঠার মতো, যার মধ্যে কোনো মিশ্রণ (তরলতা) থাকত না। আর এখন আসাদ গোত্রের লোকেরা আমার নিন্দা করে! যদি এমন হয়, তাহলে আমি নিশ্চয়ই ব্যর্থ হব এবং আমার আমল নষ্ট হয়ে যাবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1357)


1357 - أخبرنا‌‌ محمد بن محفوظ بن الحسن بن القاسم بن الفضل بن أحمد بن أحمد بن محمود أبو طالب الثقفي الرئيس بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو علي الحسن بن أحمد المقرئ قال ثنا أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ قال ثنا عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس ثنا أبو جعفر محمد بن عاصم الثقفي ثنا الحسين بن علي ⦗ص: 1052⦘ الجعفي عن زائدة عن هشام وهو ابن حسان عن ابن سيرين عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صيام الدهر وإفطاره ثلاثة أيام من كل شهر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সারা বছর রোযা রাখা ও ইফতার করার (অর্থাৎ সারা বছর রোযা রাখার সাওয়াব) হলো প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1358)


1358 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمود بن الحسن بن جعفر أبو بكر بن أبي القاسم الجوهري المعروف بدرشت قراءة عليه بنيسابور قال أبنا القاضي أبو نصر محمد بن علي بن عبيد الله بن أحمد بن ودعان الموصلي قراءة عليه بمدينة الرسول صلى الله عليه وسلم قال ثنا أبو عبد الله الحسين بن محمد الصيرفي البغدادي ثنا الحسن بن عصمة الأهوازي ثنا أبو بكر محمد بن القاسم بن بشار الأنباري ثنا أبي ثنا أبو سلمة بن إسماعيل المنقري ثنا حماد بن سلمة عن ثابت البناني عن أنس بن مالك قال خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم على ناقته الجدعاء فقال: أيها الناس كأن الموت على غيرنا كتب وكأن الحق فيها على غيرنا وجب وكأن الذي نشيع من الأموات سفر عما قليل إلينا راجعون نؤويهم أجداثهم ونأكل تراثهم كأنا مخلدون بعدهم قد نسينا كل واعظة وأمنا كل جائحة طوبى لمن شغله عيبه عن عيوب الناس طوبى لمن أنفق مالا اكتسبه من غير معصية وجالس أهل الفقه والحكمة وخالط أهل الذلة والمسكنة طوبى لمن ذلت نفسه وحسنت خليقته وطابت سريرته وعزل عن الناس شره طوبى لمن أنفق الفضل من ماله وأمسك الفضل من قوله ووسعته السنة ولم تستهوه البدعة. هذا حديث منكر بهذا الإسناد وقوله طوبى لمن شغله عيبه ⦗ص: 1053⦘ وما بعده يروى بإسناد صالح عن ركب المصري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وهذا الحديث من جملة الأربعين حديثا التي وضعها أبو الخير زيد بن رفاعة الهاشمي وسرقها منه ابن ودعان وهي مستفيضة عند العوام وليس فيها حديث صحيح نعوذ بالله من خذلانه




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর 'জাদআ' (কান কাটা) উটনীর উপর আরোহণ করে আমাদেরকে লক্ষ্য করে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "হে লোকসকল! মনে হয় মৃত্যু আমাদের ব্যতীত অন্য কারো জন্য নির্ধারিত হয়েছে, আর মনে হয় সত্য আমাদের ব্যতীত অন্য কারো উপর আবশ্যক করা হয়েছে, আর মনে হয় আমরা যে মৃতদেরকে বিদায় জানাই, তারা এমন মুসাফির, যারা অল্প সময়ের মধ্যেই আমাদের নিকট ফিরে আসবে। আমরা তাদেরকে তাদের কবরে ঠাঁই দিই এবং তাদের উত্তরাধিকার ভক্ষণ করি, যেন আমরা তাদের পরে চিরস্থায়ী। আমরা প্রত্যেক উপদেশ ভুলে গেছি এবং প্রত্যেক বিপদ থেকে নিরাপদ হয়ে গেছি। খোশ নসিব তার জন্য, যাকে তার নিজস্ব দোষত্রুটিগুলো মানুষের দোষত্রুটি দেখা থেকে বিরত রেখেছে। খোশ নসিব তার জন্য, যে পাপাচার ব্যতীত উপার্জিত সম্পদ থেকে ব্যয় করে এবং যারা ফিকহ ও হিকমতের (প্রজ্ঞা) অধিকারীদের সাথে বসে, আর যারা বিনয়ী ও দুর্বলদের সাথে মেলামেশা করে। খোশ নসিব তার জন্য, যার আত্মা বিনয়ী হয়েছে, যার চরিত্র সুন্দর হয়েছে, যার ভেতরের অবস্থা পবিত্র হয়েছে এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষকে দূরে রাখা হয়েছে। খোশ নসিব তার জন্য, যে নিজের সম্পদের বাড়তি অংশ খরচ করে এবং নিজের কথার বাড়তি অংশ থেকে বিরত থাকে। এবং যাকে সুন্নাত যথেষ্ট মনে করিয়েছে আর বিদআত তাকে আকৃষ্ট করেনি।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1359)


1359 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمود بن محمد بن علي بن شجاع أبو نصر الشجاعي المعروف بسره مرد الفقيه الشافعي بقراءتي عليه بسرخس قال أبنا الفقيه أبو نصر محمد بن عبد الرحمن القرشي قراءة عليه في جمادى الآخرة سنة اثنتين وستين وأربع مئة قال أنا الشيخ أبو علي زاهر بن أحمد الفقيه في العشر الأخير من شهر ربيع الآخر سنة تسع وثمانين وثلاث مئة أبنا أبو لبيد محمد بن إدريس السامي سنة إحدى عشرة وثلاث مئة ثنا طاهر بن أبي أحمد الزبيري ثنا أبو بكر بن عياش عن مغيرة عن سالم بن أبي الجعد عن أنس بن مالك قال جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال متى الساعة قال وماذا أعددت لها قال والذي بعثك بالحق ما أعددت لها كثير الصلاة ولا الصوم ولكني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت قال فما رأيت أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فرحوا بشيء فرحهم بها.
أخرجاه في الصحيحين من حديث سالم




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বেদুঈন (আরব) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল, কিয়ামত কবে হবে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি তার জন্য কী প্রস্তুত করেছ? সে বলল, যিনি আপনাকে সত্যসহ পাঠিয়েছেন, (তাঁর শপথ!) আমি এর জন্য বেশি সালাত বা সিয়াম (রোজা) প্রস্তুত করিনি, তবে আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তবে নিশ্চয়ই তুমি তার সাথেই থাকবে যাকে তুমি ভালোবাসো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে অন্য কোনো বিষয়ে এত আনন্দিত হতে দেখিনি, যতটা এতে আনন্দিত হতে দেখেছি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1360)


1360 - أخبرنا‌‌ محمد بن محمود بن محمد بن مرة أبو جعفر القساراني الأصبهاني وقساران قرية من قرى أصبهان بقراءتي عليه في جامع ساروق قرية من قرى همذان قال أبنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد البغدادي قال أبنا أبو الحسين محمد بن محمد بن محمد البزاز أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد الصفار ثنا الحسن بن عرفة ثنا جرير بن عبد الحميد عن عمارة بن القعقاع عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم أي الصدقة أفضل فقال لتنبأن أن تصدق وأنت صحيح شحيح تأمل البقاء وتخاف الفقر ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلت لفلان كذا ولفلان كذا ألا وقد كان لفلان.
أخرجاه من طرق فرواه مسلم عن زهير بن حرب بن جرير.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, কোন সদকা সর্বোত্তম? তিনি বললেন: তোমার সেই সদকা করা যখন তুমি সুস্থ, ধন-সম্পদের প্রতি লোভী, দীর্ঘজীবী হওয়ার আশা পোষণকারী এবং দারিদ্র্যকে ভয় পাও। আর তুমি বিলম্ব করবে না যতক্ষণ না তোমার প্রাণ কণ্ঠনালীতে এসে যায়, তখন তুমি বলবে: এটা অমুকের জন্য, আর এটা অমুকের জন্য। সাবধান! (তখন তো) তা অমুকের হয়েই গেছে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1361)


1361 - أخبرنا محمد بن محمود بن محمد بن أبي نصر أبو ⦗ص: 1055⦘ سعد بن أبي بكر المؤدب ويعرف بسمدويه بقراءتي عليه بمرو قال أبنا.. .. .. ..




১৩৬১ - আমাদের জানিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু মাহমূদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী নাসর আবূ সা'দ ইবনু আবী বাকর আল-মু'আদ্দাব, আর তিনি সামদাওয়াইহি নামে পরিচিত। মারভে তার নিকট আমার পড়ার মাধ্যমে। [পৃষ্ঠা: ১০৫৫] তিনি বললেন: আমাদের জানিয়েছেন... (অসম্পূর্ণ)