মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
1382 - أنشدني محمد بن أبي نصر بن محمد بن أبي نصر المؤدب القمي القاساني لنفسه بقاسان
سقتك صوب حيا للباكر الساري … وطفاء مرملة يا عرصة الدار
حتى تعود الربا قد ألبست حللا … من الربيع كساها كل هدار
والغيث باك ووجه الأرض مبتسم … يفتر عن زهر غض ونوار
والريح تهدي إلينا من تأرجه … لطائم المسك من حانوت عطار
يا حبذا نفحات الطل من طلل … بماء جفني طلت أرضه الجار
جرت به الريح ذيلا من جرائرها … كأنما وترت منه بأوتار
يا ليتني كنت كالطاري ألم به … يوما فأقضي لباناتي وأوطاري
وأركض الطرف في ميدانه مرحا … ويأخذ الطرف من آثاره ثاري
وحبذا زمن اللذات من زمن … جريت فيه على حكمي وإيثاري
মুহাম্মাদ ইবনু আবী নাসর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী নাসর আল-মুআদ্দিব আল-কুম্মী আল-কাসানী থেকে বর্ণিত:
হে গৃহ প্রাঙ্গণ! প্রভাত ও সন্ধ্যা বেলায় বর্ষণকারী ভারি ও বিস্তৃত বৃষ্টি যেন তোমাকে সিক্ত করে।
যতক্ষণ না টিলাগুলো বসন্তের পোশাকে আবৃত হয়, যা প্রতিটি গর্জনশীল মেঘ দ্বারা পরিধান করানো হয়েছে।
বৃষ্টি কাঁদছে, আর পৃথিবীর মুখ হাস্যোজ্জ্বল, যা নতুন এবং সতেজ ফুল ও কুঁড়ি প্রকাশ করছে।
এবং বাতাস তার সুগন্ধি থেকে আমাদের জন্য নিয়ে আসে কস্তুরীর ভাঁজ, যেন কোনো আতর বিক্রেতার দোকান থেকে।
কতই না মনোহর সেই ধ্বংসাবশেষের শিশির কণা, যার পার্শ্ববর্তী ভূমিকে আমি আমার চোখের জলের বৃষ্টি দিয়ে সিক্ত করেছি।
বাতাস তার অপরাধের (টানাটানির) কারণে যেন সেখানে আঁচল টেনে নিয়েছে, মনে হয় যেন তার মধ্যে প্রতিশোধের তার টানা হয়েছে।
হায়! যদি আমি কোনো পথিকের মতো হতাম, যে একদিন সেখানে গিয়ে উপস্থিত হয়, তবে আমি আমার প্রয়োজন ও আকাঙ্ক্ষা পূর্ণ করতে পারতাম।
এবং আমি আনন্দচিত্তে এর প্রাঙ্গণে দৃষ্টিকে দৌড়াতাম, আর চোখ এর স্মৃতিচিহ্ন থেকে তার প্রতিশোধ নিত।
এবং কতই না উত্তম ছিল সেই আনন্দের কাল, যে কালে আমি আমার বিচার ও ইচ্ছানুযায়ী জীবন অতিবাহিত করতাম।
1383 - أخبرنا محمد بن وجيه بن طاهر بن محمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن يوسف أبو طاهر المعدل خطيب قرية دزباذ قرية من قرى نيسابور بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو نصر عبد الجبار بن سعيد بن محمد بن أحمد البحيري قراءة عليه قال أبنا أبو بكر أحمد بن الحسن بن أحمد الحيري ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم ثنا محمد بن إسحاق الصغاني أبنا هاشم بن القاسم ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار عن زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن أبي واقد الليثي قال لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة والناس يجبون أسنمة الإبل ويقطعون أليات الغنم قال النبي صلى الله عليه وسلم ما قطع من البهيمة وهي حية فهو ميتة.
আবু ওয়াকিদ আল-লাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাদীনায় আগমন করলেন, তখন লোকেরা উটের কুঁজ কেটে নিত এবং ভেড়ার নিতম্বের চর্বি কেটে নিত। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: জীবন্ত প্রাণী থেকে যা কিছু কেটে নেওয়া হয়, তা মৃত (অর্থাৎ হারাম)।
1384 - أخبرنا محمد بن الوليد بن محمد أبو بكر القرشي الفهري الطرطوشي الفقيه المالكي إجازة كتب بها إلينا من ⦗ص: 1070⦘ الإسكندرية قال حدثني القاضي أبو الوليد سليمان بن خلف الباجي بسرقسطة ثنا القاضي أبو الوليد بن الصفار حدثني أبو عيسى حدثني عبيد الله بن يحيى عن أبيه يحيى بن يحيى عن مالك بن أنس عن عبد الله بن عبد الرحمن بن معمر عن أبي الحباب سعيد بن يسار عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله تعالى يقول يوم القيامة أين المتحابون بجلالي اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي. أبو الوليد يونس بن عبد الله بن مغيث وأبو عيسى يحيى بن عبيد الله بن أبي عيسى وعبيد الله بن يحيى هو عم والد أبي عيسى هذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বলবেন, আমার (সত্ত্বার) মহত্ত্বের কারণে (পরস্পর) ভালোবাসাকারীরা কোথায়? আজ আমি তাদেরকে আমার ছায়াতলে আশ্রয় দেব—যেদিন আমার ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না।
1385 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن إبراهيم بن عبد الواحد أبو الحسن بن القطان وكيل القاضي قراءة عليه ببغداد أبنا أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي قال أبنا أبو بكر محمد بن عمر بن علي بن خلف الوراق ثنا يحيى بن محمد بن صاعد قال ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن أبو عبيد الله المخزومي ويعقوب بن إبراهيم الدورقي وإبراهيم بن سعيد الجوهري واللفظ لعبد الجبار ثنا سفيان عن عمرو بن دينار عن يحيى بن جعدة عن أبي بكر الصديق قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصيف عام أول والعهد قريب يقول سلوا الله اليقين والعافية وقال أبو عبيد الله في حديثه عند قوله والعهد قريب ثم بكى وذكر نحوه إلى آخره.
⦗ص: 1071⦘
هذا حديث حسن غريب.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি গত বছর গ্রীষ্মকালে—যখন (সে সময়ের) নিকটবর্তী সময় ছিল—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা আল্লাহর কাছে ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস) এবং আফিয়াত (সুস্থতা ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো।"
(আবূ উবাইদুল্লাহ তার হাদীসে 'যখন সময়কাল নিকটবর্তী ছিল' এই কথা বলার পর কাঁদতে শুরু করেন এবং অনুরূপ বর্ণনা করেন।)
1386 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن طلحة أبو بكر البتا السمسار بقراءتي عليه ببغداد أنا أبو نصر محمد بن محمد بن علي الهاشمي قال قرئ على أبي طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص قال ثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا إسحاق بن شاهين ثنا خالد بن عبد الله عن خالد الحذاء عن عكرمة عن ابن عباس عن أسامة بن زيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إنما الربا في النسيئة.
هذا حديث حسن صحيح من حديث ابن عباس وغريب من حديث عكرمة عنه.
উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "সুদ কেবল বাকী লেনদেনের মধ্যেই।"
1387 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن العلاء بن عبد الغفار أبو الفضل البروجردي إجازة كتب بها إلي منها قال أبنا أبو محمد ⦗ص: 1072⦘ مكي بن بنجير بن عبد الله الشعار قال أنا أبو جعفر محمد بن الحسين بن.. .. نا أبو الحسن علي بن.. .. القزويني ثنا أبو الحسن علي بن إبراهيم بن سلمة بن بحر القطان ثنا أبو الحسن محمد بن أحمد بن البراء ثنا الحسين بن علي بن الأسود ثنا أحمد بن جابر الضبي قال مات جار لنا يهودي فرأيته في النوم فقلت إلى أي شيء صرت فقال إلى النار فقلت ومن معك في النار قال هؤلاء الذين يقولون القرآن مخلوق.
আহমদ ইবনে জাবির আদ-দাব্বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমাদের এক ইহুদি প্রতিবেশী মারা গেল। অতঃপর আমি তাকে স্বপ্নে দেখলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, তুমি কোন পরিণতির দিকে গিয়েছো? সে বলল, জাহান্নামের দিকে। আমি জিজ্ঞেস করলাম, আর তোমার সাথে জাহান্নামে কে আছে? সে বলল, তারা, যারা বলে কুরআন সৃষ্টি (মাখলুক)।
1388 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن محمد بن الطيب أبو الغنائم بن أبي القاسم بن الصباغ بقراءتي عليه ببغداد أنا أبو الحسن علي بن أبي طالب محمد بن علي بن محمد بن عطية المكي الحارثي قراءة عليه ثنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن المخلص إملاء ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد البغوي ثنا شيبان بن فروخ ثنا مبارك بن فضالة ثنا الحسن عن أنس قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يخطب يوم الجمعة إلى جنب خشبة مسند ظهره إليها فلما كثر الناس قال ابنوا لي منبرا قال فبنوا له منبرا له عتبتان فلما قام على المنبر يخطب حنت الخشبة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أنس وأنا في المسجد فسمعت الخشبة ⦗ص: 1073⦘ تحن حنين الواله فما زالت تحن حتى نزل إليها فاحتضنها فسكتت فكان الحسن إذا حدث بهذا الحديث بكى ثم قال يا عباد الله الخشبة تحن إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم شوقا إليه لمكانه من الله فأنتم أحق أن تشتاقوا إلى لقائه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু‘আর দিন একটি কাঠের খুঁটির পাশে হেলান দিয়ে দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন। যখন লোকসংখ্যা বেড়ে গেল, তখন তিনি বললেন: তোমরা আমার জন্য একটি মিম্বার তৈরি করে দাও। বর্ণনাকারী বলেন: তারা তাঁর জন্য দু’টি ধাপবিশিষ্ট একটি মিম্বার তৈরি করল। যখন তিনি মিম্বারের ওপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিতে শুরু করলেন, তখন কাঠটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কান্নাকাটি করতে লাগল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন মসজিদে ছিলাম এবং আমি শুনতে পেলাম কাঠটি এমনভাবে কাঁদছে, যেমন প্রিয়জনের বিরহে ব্যাকুল ব্যক্তি কাঁদে। সেটি কাঁদতে থাকল যতক্ষণ না তিনি নিচে নেমে এসে সেটিকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন। এরপর সেটি শান্ত হয়ে গেল। (রাবী) হাসান (বসরী) যখন এই হাদীসটি বর্ণনা করতেন, তখন কেঁদে ফেলতেন। এরপর তিনি বলতেন: হে আল্লাহর বান্দাগণ! আল্লাহর কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মর্যাদার কারণে তাঁর প্রতি ভালোবাসায় কাঠটি কান্নাকাটি করেছে। সুতরাং তোমাদের তার সাক্ষাতের জন্য আরও বেশি আগ্রহী হওয়া উচিত।
1389 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن محمد أبو بكر المعروف بورمرد بقراءتي عليه بطابران قال أبنا القاضي أبو سعيد محمد بن سعيد بن محمد الفرخزاذي قراءة عليه أبنا القاضي أبو عمر محمد بن الحسين بن محمد البسطامي أبنا أبو بكر أحمد بن عبد الرحمن الرقي بالعسكر ثنا يونس بن عبد الأعلى الصدفي ثنا عبد الله بن وهب ثنا ابن جريج عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا أديت زكاة مالك فقد أذهبت عنك شره.
غريب
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি তোমার সম্পদের যাকাত আদায় করো, তখন তুমি তা থেকে তার অনিষ্ট দূর করে দাও।
1390 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن أبي الوفاء أبو الوفاء الكاتب قراءة عليه ببغداد أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز التميمي قراءة عليه قال أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن مهدي أبنا محمد بن مخلد العطار ثنا محمد بن عثمان بن كرامة ثنا أبو أسامة ثنا هشام وهو ابن عروة عن أبيه عن عائشة ⦗ص: 1074⦘ أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إن أمي افتلتت نفسها ولم توص وإني لأظنها لو تكلمت لتصدقت فهل لي أجر أن أتصدق عنها قال نعم.
أخرجه مسلم عن أبي كريب عن أبي أسامة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, আমার মা হঠাৎ ইন্তিকাল করেছেন এবং কোনো ওসিয়ত (উইল) করেননি। আমার ধারণা, যদি তিনি কথা বলার সুযোগ পেতেন, তবে নিশ্চয়ই সাদকা করতেন। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদকা করি, তবে কি আমার সওয়াব হবে? তিনি বললেন, হ্যাঁ।
1391 - أخبرنا محمد بن هبة الله بن محمد بن هارون أبو سعد الأصبهاني إجازة كتب بها إلي منها وأبو ببغداد في جماعة قالوا أنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز التميمي أنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن مهدي نا أبو عبد الله محمد بن مخلد بن حفص العطار الدوري نا محمد بن عثمان بن كرامة.. .. .. ..
১৩৯১ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন: মুহাম্মাদ ইবনু হিবাতুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হারূন আবূ সা‘দ আল-ইসফাহানী ইজাযাহরূপে। তিনি তা থেকে আমার কাছে লিখে পাঠিয়েছিলেন। আর বাগদাদে আবূ একটি দলের মধ্যে ছিলেন, তারা বলেন: আমাদেরকে (খবর দিয়েছেন) আবূ মুহাম্মাদ রিযকুল্লাহ ইবনু আব্দুল ওয়াহ্হাব ইবনু আব্দুল আযীয আত-তামীমী। তিনি বলেন: আমাদেরকে (খবর দিয়েছেন) আবূ উমার আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাহদী। তিনি বলেন: আমাদেরকে (জানিয়েছেন) আবূ আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু মাখলাদ ইবনু হাফস আল-আত্তার আদ-দাওরী। তিনি বলেন: আমাদেরকে (জানিয়েছেন) মুহাম্মাদ ইবনু উসমান ইবনু কারামাহ... ... ... ...
1392 - أخبرنا محمد بن هميشة فيروز بن عيسى بن الحسين أبو عبد الله الديلمي الجبلي الكراني الأصبهاني ⦗ص: 1075⦘ إجازة وتوفي وقت كوني بأصبهان قال أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن محمد بن إسحاق العبدي قال أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله التاجر ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا أبو الأشعث ثنا محمد بن بكر عن شعبة عن العلاء عن أبيه عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الله تبارك وتعالى أنا خير الشركاء فمن عمل عملا أشرك فيه غيري فأنا بريء منه وهو للذي أشرك. أخبرناه أبو سعد أحمد بن محمد بن أحمد بن البغدادي بأصبهان أبنا أبو منصور محمد بن أحمد بن علي بن شكرويه وأبو بكر محمد بن علي بن محمد السمسار قالا أبنا إبراهيم بن عبد الله فذكر مثله.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন, আমি অংশীদারদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। সুতরাং যে কেউ কোনো কাজ করলো এবং তাতে আমার সাথে অন্য কাউকে অংশীদার করলো, আমি তার থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত (সম্পর্কহীন), এবং সেই কাজটি তার জন্যই যে অংশীদার করেছিল।
1393 - أخبرنا محمد بن الهيثم بن محمد بن الهيثم بن عبد الله بن محمد بن الهيثم بن عبد الرحمن بن الهيثم أبو الأسعد الأديب بقراءتي عليه بأصبهان أبنا أبو منصور محمد بن أحمد بن علي بن شكرويه أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن عبد الله بن خرشيذ قوله ثنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي إملاء ثنا يعقوب وهو ابن إبراهيم الدورقي ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن أنس يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا حضر العشاء وأقيمت الصلاة فابدؤوا بالعشاء.
⦗ص: 1076⦘
أخرجاه جميعا فرواه مسلم عن جماعة عن سفيان.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: যখন রাতের খাবার উপস্থিত হবে এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হবে, তখন তোমরা খাবার দিয়েই শুরু করবে।
1394 - أخبرنا محمد بن الهيصم بن أبي منصور أبو عبد الله المطوعي البوسنجي بقراءتي عليه قال أبنا الشيخ عبد الرحمن بن المظفر الداودي البوسنجي أبنا محمد بن عبد الله الحافظ ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا الحسن بن علي بن عفان العامري ثنا أبو أسامة ثنا عبيد الله بن عمر عن محمد بن يحيى بن حبان عن عبد الرحمن الأعرج عن أبي هريرة عن عائشة قالت فقدت النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة من الفراش فجعلت أطلبه بيدي فوقعت يدي على باطن قدميه وهما منصوبتان فسمعته يقول اللهم إني أعوذ برحمتك من سخطك وأعوذ بمعافاتك من عقوبتك وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليه أنت كما أثنيت على نفسك.
⦗ص: 1077⦘
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة عن أبي أسامة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক রাতে আমি বিছানায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজে পেলাম না। তখন আমি হাত দিয়ে তাঁকে খুঁজতে লাগলাম। আমার হাত তাঁর দুই পায়ের তলায় পড়ল, যখন তাঁর পা দুটি খাড়া করা ছিল। আমি তাঁকে তখন বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহ! আমি আপনার রহমতের উসিলায় আপনার ক্রোধ থেকে আশ্রয় চাই। আর আপনার ক্ষমার উসিলায় আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার কাছেই আপনার (নিজসত্ত্বা)-এর থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার প্রশংসা গুনে শেষ করতে পারি না। আপনি তেমনই, যেমন আপনি নিজের প্রশংসা করেছেন।"
1395 - أخبرنا محمد بن يحيى بن.. .. .. .. .. .. .. .. بن.. .. .. .. .. .. أبو.. .. .. .. .. .. .. ..ببغداد أنا علي بن محمد المقرئ أبنا علي بن أحمد بن عمر الحمامي المقرئ أبنا أحمد بن عثمان بن يحيى الأدمي ثنا عبد الكريم بن الهيثم ثنا عمرو بن عون ثنا كثير بن سليم أبو سلمة عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الخير أسرع إلى البيت الذي يغشى من الشفرة إلى سنام البعير.
هذا حديث غريب.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ঘরে মেহমান যাতায়াত করে, কল্যাণ সেই ঘরের দিকে উটের পার্শ্বদেশ থেকে তার চূড়ার দিকে (আরোহণের) চেয়েও দ্রুত গতিতে ছুটে আসে।
1396 - أخبرنا محمد بن يحيى بن علي بن عبد العزيز بن علي بن الحسين أبو المعالي بن أبي المفضل بن أبي الحسن بن أبي محمد القرشي قاضي دمشق وهو خالي الأكبر بقراءتي عليه قال أبنا القاضي أبو الحسن علي بن الحسن بن الحسين المصري المعروف بالخلعي قال أبنا عبد الرحمن بن عمر بن محمد بن سعيد وهو أبو محمد بن النحاس المصري أخبرنا أبو طاهر أحمد بن محمد بن عمرو المديني القاضي ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا سفيان عن عمرو عن ⦗ص: 1078⦘ سعيد بن جبير عن ابن عمر قال فرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بين أخوي بني العجلان وقال لهما حسابكما على الله الله يعلم أن أحدكما كاذب قال يا رسول الله صداقي الذي أصدقتها قال لا مال لك إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها وإن كنت كذبت عليها فهو أبعد لك منه.
أخرجاه عن جماعة من حديث سفيان.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী আজলানের দুই ভাইয়ের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেন এবং তাদের উভয়কে বললেন: তোমাদের উভয়ের হিসাব আল্লাহর ওপর। আল্লাহ জানেন তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন মিথ্যাবাদী। (স্বামী) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যে মোহর আমি তাকে দিয়েছিলাম (তার কী হবে)? তিনি বললেন: তোমার জন্য কোনো সম্পদ নেই। যদি তুমি তার প্রতি সত্যবাদী হও, তবে তা (মোহর) হলো তার লজ্জাস্থান হালাল করার বিনিময়ে। আর যদি তুমি তার প্রতি মিথ্যাবাদী হও, তবে তা (মোহর ফেরত চাওয়া) তোমার জন্য তা থেকে আরও দূরবর্তী।
1397 - أخبرنا محمد بن يحيى بن منصور أبو سعد الجنزي ثم النيسابوري الفقيه بقراءتي عليه بمرو بأسفل ماجان أبنا أبو حامد أحمد بن علي بن محمد بن عبدوس قراءة عليه بنيسابور أبنا أبو سعيد عبد الرحمن بن حمدان النصروي أبنا أحمد بن جعفر بن حمدان القطيعي أبو بكر ثنا أبو عبد الرحمن عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا محمد بن عبيد ثنا إسماعيل وهو ابن أبي خالد عن قيس عن جرير بن عبد الله قال ⦗ص: 1079⦘ ما حجبني رسول الله صلى الله عليه وسلم منذ أسلمت ولا رآني إلا تبسم. أخبرناه عاليا أبو القاسم هبة الله بن محمد بن عبد الواحد بن الحصين قال أبنا أبو علي الحسن بن علي بن محمد بن المذهب قال أبنا أبو بكر أحمد بن جعفر بن حمدان القطيعي بإسناده مثله.
أخرجاه من حديث إسماعيل.
ماقبه
জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো আমাকে (তাঁর নিকট আসতে) বাধা দেননি, আর যখনই তিনি আমাকে দেখেছেন, মুচকি হেসেছেন।
1398 - حدثني ماقبه بن فناخسرو بن ماقبه أبو الفضل الكاتب الأصبهاني لفظا بأسواري قرية من قرى أصبهان ثنا أبو ⦗ص: 1080⦘.. .. .. .. بن محمد الصوفي بأصبهان أبنا أبو طاهر محمد بن أحمد الكاتب أبنا أبو حفص عمر بن محمد بن جعفر المغازي المعدل أبنا أحمد بن محمد بن إسماعيل الدمشقي ثنا أبو حذيفة القاسم بن عبد الغني ثنا أبو خليد عتبة بن حماد ثنا خالد بن يزيد المري عن يونس بن ميسرة بن حلبس عن أم الدرداء عن أبي الدرداء قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قد فرغ الله إلى كل عبد من خلقه من خمس خصال قبل أن يخلقه أثره وعمله وأجله ورزقه ومضطجعه. قال أبو خليد وجدت تصديق هذا الحديث في كتاب الله المنزل في الأثر: {إنا نحن نحي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في إمام مبين} وفي العمل: {وكل إنسان ألزمناه طائره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا} وفي الأجل: {فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون} وفي الرزق: {نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات} وفي المضطجع: {لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين ⦗ص: 1081⦘ كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم} .
حسن غريب
ذكر من اسمه مبارك
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির প্রতিটি বান্দার জন্য তাকে সৃষ্টি করার পূর্বেই পাঁচটি বিষয় নির্ধারণ করে দিয়েছেন: তার চিহ্ন (যা সে পেছনে রেখে যাবে), তার আমল (কর্ম), তার আয়ু (মৃত্যুকাল), তার রিযিক (জীবিকা) এবং তার শয়নস্থান (মৃত্যুর স্থান)।
আবূ খালীদ (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আমি এই হাদীসের সত্যতা আল্লাহ কর্তৃক অবতীর্ণ কিতাবে খুঁজে পেয়েছি।
‘চিহ্নের’ (আসার) ক্ষেত্রে আল্লাহ বলেন: {নিশ্চয়ই আমরাই মৃতদের জীবন দান করি এবং তারা যা আগে পাঠিয়েছে ও তাদের রেখে যাওয়া পদচিহ্ন সমূহ আমরা লিখে রাখি। আর আমরা প্রতিটি জিনিসকেই সুস্পষ্ট কিতাবে (লাওহে মাহফুজে) সংরক্ষণ করে রেখেছি।} [সূরা ইয়াসিন: ১২]
‘আমলের’ (কর্মের) ক্ষেত্রে আল্লাহ বলেন: {আর প্রত্যেক মানুষের কর্মকে আমি তার গলায় বাধ্যতামূলকভাবে সেঁটে দিয়েছি এবং কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য একটি কিতাব বের করব, যা সে খোলা অবস্থায় পাবে।} [সূরা বনী ইসরাঈল: ১৩]
‘আয়ুর’ (আজলের) ক্ষেত্রে আল্লাহ বলেন: {যখন তাদের নির্ধারিত সময় এসে যাবে, তখন তারা এক মুহূর্তও বিলম্ব করতে পারবে না এবং এগিয়েও নিতে পারবে না।} [সূরা নাহল: ৬১]
‘রিযিকের’ ক্ষেত্রে আল্লাহ বলেন: {আমরাই তাদের মধ্যে পার্থিব জীবনে তাদের জীবিকা ভাগ করে দিয়েছি এবং তাদের একজনকে অপরের উপর মর্যাদায় উন্নীত করেছি।} [সূরা যুখরুফ: ৩২]
এবং ‘শয়নস্থান/মৃত্যুস্থানের’ (মুদতাজআ’-এর) ক্ষেত্রে আল্লাহ বলেন: {যদি তোমরা নিজ নিজ ঘরেও থাকতে, তবুও যাদের জন্য নিহত হওয়া অবধারিত ছিল, তারা তাদের (নির্ধারিত) মৃত্যুস্থানের দিকে বের হয়ে আসত।} [সূরা আলে ইমরান: ১৫৪]
1399 - أخبرنا المبارك بن أحمد بن بركة أبو محمد الخباز المعروف بابن الكندي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو نصر محمد بن محمد الزينبي قرئ على محمد بن عبد الرحمن المخلص قال ثنا عبد الله بن محمد البغوي حدثني محمد بن عباد وغيره قالوا ثنا ابن عيينة عن عمرو عن أبي صالح قال سمعت أبا سعيد يقول قال لي ابن عباس حدثني أسامة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إنما الربا في النسيئة. أخرجه مسلم عن محمد بن عباد.
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই রিবা (সুদ) হলো কেবল বাকির (সময় বিলম্বিত করার) মধ্যে।"
1400 - أخبرنا المبارك بن أحمد بن عبد العزيز بن المعمر بن الحسن بن العباس بن محمد أبو المعمر الأنصاري ببغداد ⦗ص: 1082⦘ أبنا أبو عبد الله الحسين بن علي بن أحمد بن البسري البندار قال أبنا أبو محمد عبد الله بن يحيى بن عبد الجبار السكري أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الصفار ثنا سعدان بن نصر بن منصور البزاز ثنا سفيان بن عيينة أبو محمد الهلالي عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه عن عائشة قالت ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نسائه بالبقرة.
صحيح
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু দ্বারা কুরবানি করেছিলেন।
1401 - أخبرنا المبارك بن أحمد بن علي أبو نصر الفامي المعروف بالبيع بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور البزاز قال ثنا أبو القاسم عيسى بن علي بن عيسى بن الجراح ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد ثنا بشر بن الوليد الكندي ثنا إبراهيم بن سعد عن الزهري عن أنس أنه أبصر على النبي صلى الله عليه وسلم خاتم ورق يوما واحدا فصنع الناس خواتيمهم من ورق فلبسوها فطرح النبي صلى الله عليه وسلم خاتمه فطرح الناس خواتيمهم ورأى في يد رجل خاتما فضرب أصبعه حتى رمى به.
⦗ص: 1083⦘
صحيح أخرجه مسلم عن محمد بن جعفر بن زياد الوركاني عن إبراهيم
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে একদিন একটি রুপার আংটি দেখেছিলেন। এরপর লোকেরা রুপা দিয়ে তাদের আংটি তৈরি করল এবং তা পরিধান করল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটিটি ছুঁড়ে ফেলে দিলেন (বা খুলে রাখলেন)। তখন লোকেরাও তাদের আংটিগুলো ফেলে দিল। তিনি (পরে) এক ব্যক্তির হাতে আংটি দেখতে পেলেন এবং তার আঙুলে আঘাত করলেন, ফলে লোকটি আংটিটি ছুঁড়ে ফেলে দিল।