হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (161)


161 - أخبرنا‌‌ إبراهيم بن محمد بن محمد أبو القاسم الصالحاني الأصبهاني إجازة أبنا أبو طاهر محمد بن أحمد بن عبد الرحيم أبنا عبد الله بن محمد بن جعفر بن حيان أبو الشيخ ثنا أبو عمر محمد بن جعفر القتات ثنا أبو نعيم الفضل بن دكين ثنا سفيان عن ⦗ص: 148⦘ الأعمش عن أبي وائل عن أبي موسى الأشعري عن النبي صلى الله عليه وسلم في الرجل يحب القوم ولما يلحق بهم قال المرء مع من أحب.
اتفقا على إخراجه فرواه البخاري عن أبي نعيم.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসে কিন্তু (আমলের দিক থেকে) তাদের সাথে যুক্ত হতে পারেনি। তিনি বললেন, "মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (162)


162 - أخبرنا‌‌ إبراهيم بن محمد بن منصور بن عمر بن علي أبو البدر المعروف بابن الكرخي الفقيه بقراءتي عليه بالكرخ ببغداد أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور قراءة عليه ثنا عيسى بن علي بن عيسى ثنا ابن أبي داود وهو عبد الله بن سليمان بن الأشعث ثنا يزيد بن سعيد الإسكندراني ثنا مالك بن أنس عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في جمعة من الجمع: يا معشر المسلمين إن هذا يوم جعله الله لكم عيدا فاغتسلوا وعليكم بالسواك. تفرد به يزيد بن سعيد عن مالك مسندا وقد أسقط ابن النقور من إسناده بعد سعيد المقبري أباه




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমআর দিনগুলোর মধ্যে একটি জুমআর দিন সম্পর্কে বলেছেন: "হে মুসলিম সম্প্রদায়, নিশ্চয় এটি এমন একটি দিন যাকে আল্লাহ তোমাদের জন্য ঈদ স্বরূপ করেছেন। অতএব, তোমরা গোসল করো এবং মিসওয়াক ব্যবহার করো।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (163)


163 - أخبرنا‌‌ إبراهيم بن محمد بن نبهان بن محرز بن طوق أبو إسحاق الغنوي الرقي الفقيه الصوفي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو عبد الله مالك بن أحمد بن علي البانياسي المالكي قال أبنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن موسى بن القاسم بن الصلت المجبر ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الصمد بن موسى الهاشمي قال ثنا خلاد بن أسلم ثنا النضر ثنا عوف عن الحسن قال دخل عبيد الله بن زياد على معقل بن يسار في مرضه الذي قبض فيه فقال له معقل إني محدثك حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من استرعاه الله عز وجل رعية فلم يحطها بنصيحة لم يجد رائحة الجنة وإن ريحها يوجد من مسيرة مائة عام فقال ابن زياد ألا حدثتني قبل اليوم قال معقل واليوم لو لم أكن على حالي هذه لم أحدثك به.
اتفقا على إخراجه فأخرجاه من طرق من حديث الحسن.




মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদ সেই অসুস্থতার সময় তাঁর কাছে প্রবেশ করল, যে রোগে তিনি মৃত্যুবরণ করেন। তখন মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস শুনাচ্ছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যে ব্যক্তিকে আল্লাহ তা‘আলা কোনো প্রজা বা জনগণের দায়িত্ব দেন, আর সে আন্তরিকতার (নসিহত) সাথে তাদের কল্যাণ রক্ষা না করে, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের ঘ্রাণ একশত বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়। তখন ইবনু যিয়াদ বলল: আপনি আমাকে এর আগে কেন এই হাদীস শোনাননি? মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আজকের এই অবস্থায় না থাকলে আমি তোমাকে এই হাদীস শুনাতাম না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (164)


164 - أنشدني‌‌ إبراهيم بن محمد أبو إسحاق الفراوي النسوي الكاتب بكاريز من ناحية جام قال أنشدنا أبو نصر عبد العزيز بن محمد العلائي الأبيوردي أستاذي للشيخ الإمام عبد القاهر بن الجرجاني الأديب في تلميذه الشيخ أبي عامر الجرجاني
قد أصبح الناس وكل به … في طلب الآداب زهد القنوع
لست ترى في الكل ذا همة … يهزه الحرص وفرط الولوع
لكن ترى حين ترى قارئا … كالآكل الشيء على غير جوع
يجيء في فضلة وقت له … مجيء من شاب الهوى بالنزوع
تراه في جيئته مفكرا … في سبب يعجل أمر الرجوع
ثم ترى جلسة مستوفز … قد شددت أحماله في النسوع
ما شئت من زهزهة والفتى … بصقله ذاك كسقي الزروع




ইব্‌রাহীম ইবনু মুহাম্মাদ আবূ ইসহাক আল-ফারাবি আন-নাসাবি আল-কাতিব আমাকে কারিজ, জাম এলাকা থেকে আবৃত্তি করে শুনিয়েছেন, তিনি বলেন, আমার উস্তাদ আবূ নাসর আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ আল-আলাঈ আল-আবিওয়ারদী আমাদেরকে (ইমাম শাইখ আব্দুল ক্বাহির ইবনুল জুরজানি আল-আদিবের রচিত কবিতা, যা তিনি তাঁর ছাত্র শাইখ আবূ আমির আল-জুরজানির জন্য রচনা করেছিলেন) আবৃত্তি করে শুনিয়েছেন:

মানুষ এখন এমন হয়ে গেছে যে, তারা সবাই
আদব-জ্ঞান অন্বেষণ করার ক্ষেত্রে অল্পে তুষ্ট থাকার নিস্পৃহতা অবলম্বন করে।
তুমি তাদের সকলের মাঝে এমন কাউকে দেখবে না, যার মাঝে কোনো উচ্চ আকাঙ্ক্ষা আছে,
যা তাকে প্রবল আগ্রহ ও অতিরিক্ত আসক্তি দ্বারা উদ্দীপিত করে।
কিন্তু তুমি যখন কোনো পাঠককে দেখবে, তখন দেখবে
সে ক্ষুধার্ত না হয়েও ভক্ষণকারীর মতো।
সে এমনভাবে আসে যেন তার কাছে সময় উদ্বৃত্ত ছিল;
এমনভাবে আসে যেন তার কামনা-বাসনা জোরপূর্বক টেনে আনা হয়েছে।
তুমি দেখবে, আসার সময় সে চিন্তিত থাকে
এমন কোনো কারণ নিয়ে, যা তার ফেরার বিষয়টি দ্রুত করে দেবে।
এরপর তার বসার ভঙ্গিটি দেখবে, যেন সে দ্রুত উঠে যাবে;
তার বোঝাগুলো যেন রশি দিয়ে বেঁধে দেওয়া হয়েছে।
আর তুমি তার (অমনোযোগী) অস্থিরতা যা ইচ্ছা তাই দেখবে;
সেই যুবককে এভাবে পরিশীলিত করা (জ্ঞান দেওয়া), যেন শুকনো জমিতে সেচ দেওয়া হচ্ছে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (165)


165 - أنشدنا‌‌ إبراهيم بن المتقن بن إبراهيم أبو إسحاق اللخمي المغربي السبتي بالمدينة بمسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أنشدنا ⦗ص: 151⦘ الأستاذ أبو محمد عبد الله بن السيد البطليوسي اللغوي النحوي لنفسه في النبي صلى الله عليه وسلم تسليما
إليك أفر من زللي وذنبي … وأنت إذا لقيت الله حسبي
وزورة قبرك المحجوج قدما … مناي وبغيتي لو شاء ربي
فإن أحرم زيارته بجسمي … فلم أحرم زيارته بقلبي
فدونك يا رسول الله مني … تحية مؤمن وهوى محب
سأجعل عروتي الوثقى يقيني … بصحة ما أتيت به وحبي
عسى ود ثوى لك في فؤادي … على بعدي سيوجب مثل قربي
شهدت بأن دينك خير دين … بلا شك وصحبك خير صحب
‌‌إدريس




১৬৫ - ইব্রাহিম ইবনু আল-মুতাক্কিন ইবনু ইব্রাহিম আবু ইসহাক আল-লাখমি আল-মাগরিবী আস-সাবতি মদীনার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে আমাদের কাছে আবৃত্তি করেন। তিনি বলেন, আমাদের কাছে আবৃত্তি করেন উস্তাদ আবু মুহাম্মাদ আব্দুল্লাহ ইবনু আস-সায়্যিদ আল-বাতালয়ুসি আল-লুগাওয়ী আন-নাহবী। এই কবিতাটি তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রশংসায় নিজ রচনা হিসেবে আবৃত্তি করেন:

আপনার দিকেই আমি আমার ত্রুটি ও পাপ থেকে পলায়ন করি,
আর আল্লাহর সাথে যখন আমার সাক্ষাৎ হবে, তখন আপনিই আমার জন্য যথেষ্ট হবেন।
বহু প্রাচীন কাল থেকে হজ্জ্বের মতো যিয়ারতকৃত আপনার কবর দর্শনই আমার আকাঙ্ক্ষা ও চাওয়া, যদি আমার রব চান।
যদি আমি শরীর দ্বারা আপনার যিয়ারত থেকে বঞ্চিত হই, তবে আমি আমার অন্তর দ্বারা আপনার যিয়ারত থেকে বঞ্চিত নই।
সুতরাং, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), গ্রহণ করুন আমার পক্ষ থেকে মুমিনের সালাম ও প্রেমিকের গভীর অনুরাগ।
যা আপনি এনেছেন, তার সত্যতার উপর আমার বিশ্বাস এবং আপনার প্রতি আমার ভালোবাসা—একেই আমি আমার মজবুত আশ্রয়স্থল বানাবো।
আশা করি, আমার হৃদয়ে আপনার জন্য যে ভালোবাসা স্থায়ী হয়েছে, আমার দূরত্ব সত্ত্বেও তা নৈকট্যের মতো ফলদায়ক হবে।
আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনার দ্বীন নিঃসন্দেহে সর্বশ্রেষ্ঠ দ্বীন, আর আপনার সাহাবীগণ সর্বশ্রেষ্ঠ সাহাবী।
ইদরীস।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (166)


166 - أخبرنا‌‌ إدريس بن علي بن إدريس أبو الفتح البياري الفقيه الأديب الحنيفي بقراءتي عليه بنيسابور أبنا أبو الحسن علي بن أحمد بن محمد المديني بنيسابور قال أبنا أبو القاسم عبد ⦗ص: 152⦘ الرحمن بن محمد السراج أبنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني أبنا حامد بن أبي حامد المقرئ أبنا إسحاق بن سليمان الرازي قال سمعت حنظلة بن أبي سفيان يقول سمعت عكرمة بن خالد يحدث أن رجلا قال لعبد الله بن عمر ألا تغزو فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت.
اتفقا على إخراجه فرواه مسلم عن محمد بن عبد الله بن نمير عن أبيه عن حنظلة.
‌‌إسحاق




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, আপনি কি যুদ্ধে (গাজওয়াতে) যাবেন না? তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির উপর প্রতিষ্ঠিত—আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এ কথার সাক্ষ্য দেওয়া, সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমযান মাসের সওম (রোযা) পালন করা এবং বায়তুল্লাহর হজ্ব (হজ) করা।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (167)


167 - أخبرنا‌‌ إسحاق بن عبد الكريم بن إسحاق بن إبراهيم بن محمد بن إبراهيم بن الحسن بن علي بن سهلويه أبو مسعود بن أبي زرعة الرازي بقراءتي عليه بالري أبنا أبو سعد إسماعيل بن أحمد بن العباس بن إبراهيم بن أحمد بن العباس العصار أبنا أبو زرعة إبراهيم بن محمد بن إبراهيم بن الحسن بن علي بن سهلويه أبنا أبو سعيد عبد الله بن محمد بن عبد الوهاب القرشي قراءة عليه ثنا أبو عبد الله محمد بن أيوب بن يحيى بن الضريس الرازي أبنا مسلم بن إبراهيم الأزدي ثنا هشام بن ⦗ص: 153⦘ أبي عبد الله الدستوائي ثنا يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا تنكح البكر حتى تستأذن ولا الثيب حتى تستأمر قيل يا نبي الله كيف إذنها قال إذا سكتت فهو رضاها.
أخرجاه من طرق فرواه البخاري عن مسلم هذا.
‌‌ذكر من اسمه أسعد




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কুমারী নারীকে বিবাহ দেওয়া যাবে না, যতক্ষণ না তার অনুমতি চাওয়া হয়, আর (আগে) বিবাহিতা নারীকেও (বিবাহ দেওয়া যাবে না), যতক্ষণ না তার পরামর্শ/সম্মতি চাওয়া হয়। জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর নবী! তার অনুমতি কেমন হবে? তিনি বললেন: যখন সে নীরব থাকবে, সেটাই তার সম্মতি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (168)


168 - أخبرنا‌‌ أسعد بن أحمد بن محمد بن الخليل بن أحمد بن محمد بن محمد أبو المحاسن الخليلي النوقاني بقراءتي عليه بنوقان طوس قال أبنا أبو نصر أحمد بن محمد بن سعيد القرشي الكريزي الأزجاهي قراءة عليه بأزجاه أبنا أبي أبو المظفر محمد بن سعيد القرشي أبنا جدي أبو الحسين محمد بن محمد بن محمد بن سعيد القرشي العبشمي أبنا جدي من قبل الأم أبو جعفر أحمد بن محمد بن إسحاق العنزي ثنا عيسى بن نصر ثنا منصور بن عبد الحميد بن راشد مولى عمار بن ياسر قاضي مرو ثنا أنس بن مالك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه صلى الغداة يوما ثم انصرف فمر على ملأ فسلم عليهم وقال لهم: كيف أصبحتم. قالوا أصبحنا مؤمنين قال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم: كيف أصبحتم. قالوا أصبحنا مؤمنين ⦗ص: 154⦘ يا رسول الله مرتين أو ثلاثا قال: هاتوا إيمانكم هذا ما هو. قالوا الصبر على البلاء والشكر في الرخاء ونؤمن بالقضاء فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: مؤمنين ورب الكعبة. غريب الإسناد والمتن لم أكتبه إلا عنه




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর ফিরে গেলেন এবং একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাদের সালাম দিলেন এবং বললেন: "তোমরা কেমন অবস্থায় সকাল করলে?" তারা বললো: আমরা মুমিন অবস্থায় সকাল করেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের আবার বললেন: "তোমরা কেমন অবস্থায় সকাল করলে?" তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা মুমিন অবস্থায় সকাল করেছি। (এমন কথা) তারা দুই বা তিনবার বললো। তিনি বললেন: "তোমাদের ঈমানের চিহ্ন কী, তা বলো।" তারা বললো: বিপদে ধৈর্য ধারণ করা, স্বাচ্ছন্দ্যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা এবং ভাগ্যের (তাকদীরের) উপর বিশ্বাস রাখা। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কা'বার রবের কসম! প্রকৃতই মুমিন।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (169)


169 - أخبرنا‌‌ أسعد بن صاعد بن منصور بن إسماعيل بن صاعد أبو المعالي الفقيه الحنيفي خطيب جامع نيسابور القديم قدم علينا بغداد رسولا فقرأته عليه بها قال أبنا جدي قاضي القضاة أبو القاسم منصور بن إسماعيل بن صاعد قال أبنا أبو عبد الرحمن محمد بن الحسين بن محمد بن موسى السلمي قراءة عليه قال ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب بن يوسف الحافظ إملاء ثنا إبراهيم بن عبد الله وهو السعدي أبنا محمد بن عبيد وهو الطنافسي ثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أبردوا بالظهر في الحر فإن شدة الحر من فوح جهنم.
أخرجه البخاري عن عمر بن حفص بن غياث عن أبيه عن الأعمش.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা গরমের সময় যোহরের সালাত ঠান্ডা (বিলম্ব) করে আদায় করো। কারণ গরমের তীব্রতা জাহান্নামের শ্বাসের উত্তাপ থেকে আসে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (170)


170 - أخبرنا‌‌ أسعد بن عبد الواحد بن أبي الفتح أبو الفخر التاجر الأصبهاني المعروف بخردك بقراءتي عليه ⦗ص: 155⦘ بقرطمان قرية من قرى أصبهان قال أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن علي المقرئ ببغداد أبنا أبو الحسن علي بن أحمد بن عمر الحمامي المقرئ ثنا محمد بن العباس بن الفضل صاحب الطعام بالموصل ثنا محمد بن أحمد بن أبي المثنى ثنا جعفر بن عون ثنا الأعمش عن المسيب بن رافع عن تميم بن طرفة عن جابر بن سمرة قال خرج إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ألا تصفون كما تصف الملائكة عند ربهم قالوا وكيف تصف الملائكة عند ربهم قال يتمون الصفوف المقدمة ويتراصون في الصف.
صحيح أخرجه مسلم.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন এবং বললেন, তোমরা কি সেইভাবে কাতারবদ্ধ হবে না, যেভাবে ফেরেশতাগণ তাদের রবের সামনে কাতারবদ্ধ হন? তাঁরা বললেন, ফেরেশতাগণ তাদের রবের সামনে কীভাবে কাতারবদ্ধ হন? তিনি বললেন, তারা সামনের কাতারগুলো পূর্ণ করেন এবং কাতারে একে অপরের সাথে মিশে ঘন হয়ে দাঁড়ান।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (171)


171 - أخبرنا‌‌ أسعد بن علي بن الموفق بن زياد بن محمد أبو المحاسن بن أبي القاسم الحنفي الشافعي الهروي بقراءتي عليها بها قال أبنا أبو الحسن عبد الرحمن بن محمد بن المظفر الداودي البوشنجي بها أبنا أبو محمد عبد الله بن أحمد بن حمويه السرخسي قراءة عليه ببوشنج أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن خزيم الشاشي ثنا أبو محمد عبد بن حميد بن نصر الكشي قال أخبرني حبان بن هلال ثنا همام بن يحيى ثنا ثابت البناني ثنا أنس بن مالك أن أبا بكر الصديق حدثه قال ⦗ص: 156⦘ نظرت إلى أقدام المشركين ونحن في الغار وهم على رؤوسنا فقلت يا رسول الله لو أن أحدهم نظر إلى قدميه أبصرنا تحت قدميه فقال يا أبا بكر ما ظنك باثنين الله ثالثهما.
اتفقا على إخراجه فرواه مسلم عن عبد بن حميد وغيره.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন গুহার মধ্যে ছিলাম এবং মুশরিকরা আমাদের মাথার উপরে ছিল, তখন আমি মুশরিকদের পা দেখছিলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি তাদের মধ্যে কেউ তার পায়ের দিকে তাকায়, তবে সে আমাদের তার পায়ের নিচে দেখতে পাবে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ বকর! তোমার কী ধারণা সেই দুজন সম্পর্কে, যাদের তৃতীয়জন হলেন আল্লাহ?









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (172)


172 - أخبرنا‌‌ أسعد بن محمد بن الحسين أبو سعد السهلوي الصراف السرخسي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو منصور محمد بن عبد الملك بن الحسن بن علي بن فضلويه السرخسي المعروف برافوكه قال أبنا أبو سعيد أحمد بن محمد بن الفضل الكرابيسي بمرو ثنا محمد بن عمر بن حفص التاجر ثنا إسحاق بن عبد الله بن رزين ثنا إسماعيل بن أبان الكوفي عن هشام بن عروة قال أخبرني أبي عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلماء حتى إذا لم يترك عالما اتخذ الناس رؤوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا.
متفق على صحته أخرجاه من طرق عن هشام بن عروة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআলা (ইসলামী) জ্ঞানকে মানুষের অন্তর থেকে ছিনিয়ে নেওয়ার মাধ্যমে তুলে নেবেন না, বরং তিনি আলেমদের (মৃত্যুর মাধ্যমে) উঠিয়ে নেওয়ার মাধ্যমে জ্ঞান তুলে নেবেন। অবশেষে যখন কোনো আলেম অবশিষ্ট থাকবে না, তখন লোকেরা মূর্খদেরকে নেতা বানিয়ে নেবে। তাদের কাছে প্রশ্ন করা হলে তারা জ্ঞান ছাড়াই ফতোয়া দেবে। ফলে তারা নিজেরাও পথভ্রষ্ট হবে এবং অন্যদেরকেও পথভ্রষ্ট করবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (173)


173 - أخبرنا‌‌ أسعد بن محمد بن أبي عاصم أبو الرضا الزاهد الفقيه الماليني الهروي بقراءتي عليه بأوبرة قرية من قرى مالين من ناحية هراة قال أبنا أبو عبد الله محمد بن علي بن محمد العميري الهروي قراءة عليه بهراة أبنا أبو بكر أحمد بن الحسن بن أحمد الحيري أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد بن يرحم بن سفيان الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب ثنا سفيان عن الزهري عن أنس قال قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة وأنا ابن عشر ومات وأنا ابن عشرين وكن أمهاتي يحثثنني على خدمته فدخل علينا دارنا فحلبنا له من شاة داجن وسقيناه من ماء بئر في الدار وأبو بكر عن شماله وأعرابي عن يمينه وعمر ناحية فقال عمر أعط أبا بكر فناول الأعرابي وقال الأيمن فالأيمن.
متفق على صحته أخرجه مسلم عن جماعة عن سفيان بن عيينة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করেন, তখন আমার বয়স ছিল দশ বছর। আর যখন তিনি ইন্তেকাল করেন, তখন আমার বয়স ছিল বিশ বছর। আমার মায়েরা আমাকে তাঁর খেদমত করার জন্য উৎসাহিত করতেন। তিনি আমাদের বাড়িতে প্রবেশ করলেন। তখন আমরা আমাদের পোষা বকরীর দুধ দোহন করে তাঁকে দিলাম এবং ঘরের ভিতরের কূপের পানি তাঁকে পান করালাম। (তখন) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাম পাশে ছিলেন, একজন বেদুঈন তাঁর ডান পাশে ছিলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটু দূরে ছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি আবূ বকরকে দিন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেদুঈনকে পান করতে দিলেন এবং বললেন, ডান দিকের লোকই প্রথম হকদার, তারপর ডান দিকের জন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (174)


174 - أخبرنا‌‌ أسعد بن الموفق بن أحمد أبو نصر اليعقوبي القايني الحنيفي بقراءتي عليه بببنة وهي بون من نواحي هراة قال أبنا القاضي أبو الفضل محمد بن أحمد بن أبي جعفر الطبسي قراءة عليه بقاين قال ثنا عبد الله بن يوسف إملاء سنة أربع وأربعمائة ثنا أحمد بن محمد بن الأعرابي ثنا سعدان بن نصر المخرمي ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار عن نافع بن جبير بن مطعم عن أبي شريح الخزاعي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت.
متفق على صحته أخرجه مسلم عن زهير بن حرب ومحمد بن عبد الله بن نمير عن ابن عيينة.




আবূ শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর প্রতি সদাচরণ করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (175)


175 - أخبرنا أسعد بن نصر بن بكر بن أحمد بن الحسين ⦗ص: 159⦘ بن مهران أبو المعالي النيسابوري إجازة.. ..
‌‌ذكر من اسمه إسماعيل




১৭৫ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসআদ ইবনু নাসর ইবনু বাকর ইবনু আহমাদ ইবনু হুসাইন [পৃ: ১৫৯] ইবনু মিহরান আবুল মা‘আলী আন-নায়সাবূরী ইজাযার (অনুমতির) মাধ্যমে... ...যাদের নাম ইসমাঈল, তাদের আলোচনা।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (176)


176 - أخبرنا‌‌ إسماعيل بن أحمد بن عبد الملك بن علي بن عبد الصمد أبو سعد بن أبي صالح النيسابوري المعروف بالكرماني الفقيه الواعظ قدم علينا بغداد فقرأته عليه ببغداد قال أبنا أبو بكر أحمد بن منصور بن خلف البزاز بنيسابور قال أبنا أبو طاهر محمد بن الفضل بن محمد بن إسحاق بن خزيمة أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي ثنا قتيبة بن سعيد ثنا عبد العزيز بن أبي حازم عن أبي حازم عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدري أبو حازم أيهما قال متماسكون آخذ بعضهم بعضا لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر.
أخرجاه عن قتيبة.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অবশ্যই আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার অথবা সাত লক্ষ লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে। (আবূ হাযিম জানেন না, তিনি দু’টোর মধ্যে কোনটি বলেছেন)। তারা পরস্পরকে আঁকড়ে থাকবে, একজন আরেকজনকে ধরে রাখবে। তাদের প্রথম জন প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তাদের শেষ জন প্রবেশ করে। তাদের চেহারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (177)


177 - أخبرنا‌‌ إسماعيل بن أحمد بن عمر بن أبي الأشعث أبو القاسم بن أبي بكر السمرقندي الحافظ بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عبد الله بن النقور البزاز قراءة عليه قال ثنا أبو الحسن علي بن عمر بن محمد بن الحسن الحربي قراءة عليه ثنا أبو بكر القاسم بن زكريا المقرئ إملاء في جمادى الآخرة سنة أربع وثلاثمائة قال ثنا سويد بن سعيد حدثني حفص بن ميسرة عن موسى بن عقبة عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال بينما امرأتان ومعهما ابناهما إذ جاء الذئب فذهب بأحدهما فقالت هذه إنما ذهب بابنك وقالت الأخرى إنما ذهب بابنك فاختصمتا إلى داود عليه السلام فقضى به للكبرى فمرتا على سليمان عليه السلام فأخبرتاه فقال ائتوني بسكين أشقه بينكما فقالت الصغرى لا يرحمك الله هو ابنها فقضى به للصغرى. قال أبو هريرة رضي الله عنه والله إن سمعت بالسكين قبل ذلك اليوم ما كنت أقول إلا المدية.
⦗ص: 161⦘
صحيح أخرجه مسلم عن سويد بن سعيد أبي محمد الحدثاني.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, একদা দুই মহিলা তাদের নিজ নিজ পুত্রসন্তানসহ ছিল, যখন একটি নেকড়ে এসে তাদের একজনের সন্তানকে নিয়ে গেল। এদের একজন বলল, নেকড়েটি তোমার সন্তানকে নিয়ে গেছে। আর অন্যজন বলল, বরং নেকড়েটি তোমার সন্তানকে নিয়ে গেছে। অতঃপর তারা উভয়ে দাঊদ (আঃ)-এর কাছে বিচার চাইল। তখন দাঊদ (আঃ) সন্তানটিকে বড় মহিলার পক্ষে ফয়সালা দিলেন। এরপর তারা সুলাইমান (আঃ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং তাঁকে বিষয়টি জানাল। তিনি (সুলাইমান) বললেন, তোমরা আমার কাছে একটি ছুরি নিয়ে আসো, আমি এটিকে তোমাদের দু’জনের মধ্যে ভাগ করে দেব। তখন ছোট মহিলাটি বলল, না! আল্লাহ আপনাকে দয়া করুন, এটি তারই (বড় মহিলার) সন্তান। অতঃপর সুলাইমান (আঃ) সন্তানটি ছোট মহিলার পক্ষে ফয়সালা দিলেন। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর শপথ! আমি সেদিন পর্যন্ত ‘সিক্কীন’ (ছুরির আরবি প্রতিশব্দ) শব্দটি শুনিনি। আমি কেবল ‘আল-মুদ্যাহ’ (ছোরা) শব্দটিই বলতাম।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (178)


178 - أخبرنا‌‌ إسماعيل بن أحمد بن محمد أبو البركات بن أبي سعد الصوفي المعروف بشيخ الشيوخ قراءة عليه وأنا أسمع ببغداد أبنا القاضي أبو منصور عبد الباقي بن محمد بن غالب المعدل قراءة عليه وأنا حاضر أسمع أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد قال ثنا خلاد بن أسلم قال ثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي عن صفوان بن سليم وسعد بن سعيد عن عمر بن ثابت عن أبي أيوب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صام رمضان وأتبعه ستا من شوال فكأنما صام الدهر.
صحيح أخرجه مسلم وأخرجه النسائي عن خلاد.




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি রমযানের রোযা রাখল এবং এরপরে শাওয়ালের ছয়টি রোযা রাখল, সে যেন সারা বছর রোযা রাখল।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (179)


179 - أخبرنا‌‌ إسماعيل بن بختمير بن الفتكين أبو الفتوح الذهبي بقراءتي عليه بأصبهان أبنا أبو المعمر شيبان بن عبد الله بن أحمد المحتسب قراءة عليه ثنا أبو عبد الله محمد بن إسحاق بن محمد بن ⦗ص: 162⦘ يحيى بن منده الحافظ إملاء قال أبنا عبد الله بن يعقوب بن إسحاق الكرماني ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن أنس بن مالك أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا تقاطعوا ولا تدابروا وكونوا عباد الله إخوانا.
أخرجه مسلم عن جماعة عن ابن عيينة.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা একে অপরের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করো না এবং একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না, আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (180)


180 - أخبرنا‌‌ إسماعيل بن أبي بكر بن أحمد أبو القاسم العمراني الصباغ البسطامي بقراءتي عليه بها قال أبنا محمد بن علي السهلكي أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن محمد الطرازي ثنا أبو حامد الحسنوي وهو أحمد بن علي بن الحسن ثنا جنيد بن حكيم الدقاق ثنا أبو التقي هشام بن عبد الملك الحمصي ثنا يحيى بن سعيد العطار ثنا حفص بن سليمان عن محمد بن سوقة عن وبرة بن عبد الرحمن عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يعني: إن الله ليدفع بالرجل الصالح عن مئة من أهل بيته من جيرانه البلاء. ثم قرأ ابن عمر {ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض} .
هذا حديث غريب ويحيى بن سعيد العطار حمصي ⦗ص: 163⦘ وليس بالقطان




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ সৎকর্মপরায়ণ ব্যক্তির মাধ্যমে তার একশত আত্মীয়-স্বজন (আহল বাইত) এবং তার প্রতিবেশীদের মধ্য থেকে বালা-মুসিবত দূর করে দেন। অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন: {আর যদি আল্লাহ মানুষের একজনকে অন্যজনের দ্বারা প্রতিহত না করতেন, তবে পৃথিবী অবশ্যই ফাসাদগ্রস্ত হয়ে যেত।}