হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (221)


221 - أخبرنا‌‌ بندار بن واقد بن محمد أبو محمد بن أبي الفضل الحكاك في الجوهر بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو الحسن سهل بن عبد الله بن علي الغازي قراءة عليه قال ثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم بن جعفر الجرجاني إملاء قال أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد بن سفيان الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب الأبيوردي ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي صلاته من الليل وأنا معترضة بينه وبين القبلة كاعتراض الجنازة.
⦗ص: 194⦘
صحيح متفق على صحته أخرجه مسلم عن جماعة عن سفيان.
‌‌بنيمان




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলা সালাত আদায় করতেন, আর আমি তাঁর ও কিবলার মাঝখানে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম, যেমন জানাযার খাট আড়াআড়িভাবে রাখা হয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (222)


222 - أخبرنا‌‌ بنيمان بن عبد الرحمن بن أحمد بن محمود بن أحمد بن محمود أبو غالب بن أبي العز بن أبي طاهر الثقفي النقاش في الجص بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد بن محمود الثقفي قراءة عليه قال أبنا أبو طاهر محمد بن محمد بن محمش الزيادي إملاء بنيسابور أبنا عبد الله بن يعقوب بن إسحاق الكرماني ثنا يحيى بن بحر الكرماني ثنا حماد بن زيد عن واصل مولى أبي عبيدة عن يحيى بن عقيل عن يحيى بن يعمر رده إلى أبي ذر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عرضت علي أمتي بأعمالها حسنها وسيئها فرأيت في محاسن أعمالها الأذى يماط عن الطريق ورأيت في سيئ أعمالها النخاعة في المسجد لا تدفن.
صحيح أخرجه مسلم في صحيحه.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমার সামনে আমার উম্মতের ভালো ও মন্দ কাজগুলো পেশ করা হয়েছিল। তখন আমি তাদের ভালো কাজগুলোর মধ্যে দেখলাম রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা। আর তাদের মন্দ কাজগুলোর মধ্যে দেখলাম, মসজিদে কফ বা থুথু যা দাফন (মাটিতে চাপা) করা হয়নি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (223)


223 - أخبرنا‌‌ بنيمان بن محمد بن الفضل أبو القاسم المعروف بالكندوح المعدل الحنيفي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا القاسم بن الفضل بن أحمد المحمودي ثنا أبو الحسين علي بن محمد بن عبد الله بن بشران ثنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الصفار ثنا سعدان بن نصر بن منصور ثنا سفيان بن عيينة عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال قدم الطفيل بن عمرو الدوسي على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إن دوسا قد عصت وأبت فادع الله عليها فاستقبل القبلة ورفع يديه وقال اللهم اهد دوسا وائت بهم ثلاثا.
هذا حديث حسن صحيح.
‌‌بهرام




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তুফাইল ইবনু আমর আদ-দাওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! দাওস গোত্র অবাধ্যতা করেছে এবং (ইসলাম গ্রহণে) অস্বীকার করেছে। তাই আপনি তাদের বিরুদ্ধে আল্লাহর কাছে বদ-দোয়া করুন।” তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিবলামুখী হলেন এবং তাঁর উভয় হাত তুললেন। আর বললেন, “হে আল্লাহ! আপনি দাওস গোত্রকে হিদায়াত দিন এবং তাদের (মুসলিম করে আমার নিকট) নিয়ে আসুন।” (এ কথাটি) তিনি তিনবার বললেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (224)


224 - أخبرني‌‌ بهرام بن.. .. أبو محمد الصفار المروزي بقراءتي عليه بمرو الشاهجان أبنا الأديب أبو محمد كامكار بن عبد الرزاق بن محتاج بن أحمد بن سهل الشافعي سنة اثنتين وسبعين ⦗ص: 196⦘ وأربعمائة قال ثنا القاضي أبو بكر أحمد بن محمد بن إبراهيم الصدقي إملاء قال ثنا الحاكم أبو العباس عبد الله بن الحسين النضري ثنا محمد بن يونس الكديمي ثنا عمرو بن الحباب السلمي ثنا عبد الملك بن هارون بن عنترة عن أبيه عن جده عن علي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أتي بالطعام قال: بسم الله اللهم بارك لنا فيه وارزقنا خيرا منه. وإذا أتي باللبن قال: اللهم بارك لنا فيه وزدنا منه




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন খাবার আনা হতো, তখন তিনি বলতেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! তুমি আমাদের জন্য এতে বরকত দাও এবং এর চেয়ে উত্তম রিযিক আমাদের দান কর।" আর যখন তাঁর নিকট দুধ আনা হতো, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমাদের জন্য এতে বরকত দাও এবং তা আমাদের জন্য বাড়িয়ে দাও।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (225)


225 - أخبرنا‌‌ بهرام بن بهرام بن فارس أبو الشجاع الفارسي إجازة كتب بها إلينا من بغداد قال أبنا القاضي أبو القاسم علي بن المحسن بن علي التنوخي قراءة عليه قال أبنا أبو عمر محمد بن العباس بن محمد بن زكريا بن حيويه الخزاز قال قرئ على أبي بكر محمد بن خلف بن المرزبان قال ثنا أبو علي العبدي ثنا معتمر بن سليمان ثنا ابن عجلان عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال كرم المرء تقواه ومروءته خلقه وحسبه دينه.
هذا حديث حسن غريب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, মানুষের সম্মান হলো তার তাকওয়া (আল্লাহভীতি), তার ভদ্রতা (পৌরুষত্ব) হলো তার চরিত্র এবং তার বংশমর্যাদা হলো তার দীন (ধর্ম)।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (226)


226 - أخبرني‌‌ تروز بن عبد الله أبو محمد الرومي المؤذن غلام ابن أبي قيراط البيع بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو ياسر أحمد بن بندار بن إبراهيم القطان قراءة عليه قال أبنا أبو طالب عمر بن إبراهيم بن سعيد بن إبراهيم البزاز الزهري قال أبنا أبو الحسين عبد الله بن إبراهيم جعفر بن بيان الزينبي قال ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن شريك الكوفي إملاء أبنا أحمد بن عبد الله بن يونس اليربوعي ثنا زهير بن معاوية ثنا أبو إسحاق عن القاسم بن مخيمرة عن شريح بن هانئ قال أتيت عائشة فسألتها عن المسح على الخفين فقالت ائت علي بن أبي طالب أو ائت عليا فإنه أعلمهم بوضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم إنه كان يسافر معه قال فأتيته فقال يوم وليلة للمقيم وثلاثة أيام ولياليهن للمسافر.
صحيح المتن حسن الإسناد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ ইবনু হানি বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে মোজার উপর মাসাহ করার ব্যাপারে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তুমি আলী ইবনু আবী তালিবের কাছে যাও—অথবা বললেন: তুমি আলীর কাছে যাও—কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযূ সম্পর্কে তিনি তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অবগত। কারণ তিনি (আলী) তাঁর (রাসূলের) সাথে সফরে থাকতেন। শুরাইহ বলেন: অতঃপর আমি তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে গেলাম। তিনি বললেন: মুকীমের (আবাসিক) জন্য এক দিন ও এক রাত এবং মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তাদের রাতসমূহ।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (227)


227 - أخبرنا‌‌ تمام بن عبد الله بن المظفر بن عبد الله أبو القاسم الظني السراج بقراءتي عليه بمسجد سوق السراجين بدمشق قال أبنا أبو الحسن علي بن الحسين بن طاوس المقرئ الديرعاقولي قال أبنا أبو القاسم عبد الملك بن محمد بن عبد الله بن بشران الواعظ أبنا أبو بكر أحمد بن سلمان بن الحسن النجاد ثنا الحسن بن مكرم ثنا يزيد بن هارون أبنا يحيى بن سعيد عن محمد بن يحيى بن حبان عن ابن محيريز القرشي أن المخدجي رجل من بني كنانة حدثه أن أبا محمد رجلا من الأنصار كان يسكن الشام قال إن الوتر واجب وأن المخدجي راح إلى عبادة فأخبره بذلك فقال عبادة كذب أبو محمد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول خمس صلوات كتبهن الله عز وجل على العباد من جاء بهن ولم ينقص منهن شيئا كان له عند الله عز وجل عهد ومن جاء بهن وقد انتقص من حقهن شيئا جاء وليس له عند الله عز وجل عهد إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة.
هذا حديث مشهور من حديث أبي محيريز عبد الله بن محيريز ⦗ص: 199⦘ الجمحي. رواه جماعة عن يحيى.
‌‌ذكر من اسمه تميم




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিনানা গোত্রের জনৈক মাখদাজি তাঁকে অবহিত করেন যে, সিরিয়ায় বসবাসকারী জনৈক আনসারী ব্যক্তি, যার নাম আবু মুহাম্মাদ, তিনি বলতেন বিতর (সালাত) ওয়াজিব। মাখদাজি বিষয়টি যাচাই করার জন্য উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলে তিনি তাকে বললেন: আবু মুহাম্মাদ ভুল বলেছে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহ বান্দাদের উপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছেন। যে ব্যক্তি তা (যথাযথভাবে) আদায় করবে এবং এর থেকে কিছুই কম করবে না, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহর কাছে তার জন্য অঙ্গীকার থাকবে। আর যে ব্যক্তি তা আদায় করবে কিন্তু এর প্রাপ্য অধিকার থেকে কিছু কম করবে, সে এমন অবস্থায় হাযির হবে যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহর কাছে তার জন্য কোনো অঙ্গীকার থাকবে না। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, অথবা চাইলে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।”









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (228)


228 - أخبرنا‌‌ تميم بن أحمد بن محمد بن عبد الله أبو بكر الليكجي الفامي بقراءتي عليه بجورجير محلة بأصبهان قال أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن محمد بن إسحاق بن محمد بن يحيى بن منده قراءة عليه قال أبنا والدي أبو عبد الله ثنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محبوب المروزي ثنا سعيد بن مسعود ثنا النضر بن شميل ح قال وأبنا والدي قال وثنا محمد بن يعقوب بن يوسف ثنا محمد بن إسحاق الصاغاني ثنا روح بن عبادة القيسي ح قال وأنا والدي قال وثنا أحمد بن محمد بن إبراهيم الوراق ثنا أحمد بن سعيد الجمال ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم قالوا ثنا شعبة عن عمرو بن دينار قال سمعت ابن عمر يقول قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف بالبيت وصلى عند المقام ركعتين ثم خرج إلى الصفا.
⦗ص: 200⦘
أخرجه البخاري من حديث شعبة.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মক্কায়) আগমন করলেন, অতঃপর তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলেন এবং মাকামের কাছে দু'রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। তারপর সাফার দিকে বের হলেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (229)


229 - أخبرنا‌‌ تميم بن أبي سعيد بن أبي العباس أبو القاسم الجرجاني القصار ابن أخت عبد الله بن يوسف الجرجاني نزيل هراة قراءة عليه وأنا أسمع بها قال أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عمر بن مسرور الماوردي قراءة عليه بنيسابور قال أبنا أبو عمرو إسماعيل بن نجيد بن أحمد السلمي أبنا أبو مسلم إبراهيم بن عبد الله الكجي ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري حدثني حميد الطويل عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم انصر أخاك ظالما أو مظلوما قلت يا رسول الله أنصره مظلوما فكيف أنصره ظالما قال تمنعه من الظلم فذلك نصرك إياه.
صحيح عال.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী হোক বা অত্যাচারিত। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, অত্যাচারিত হলে তো আমি তাকে সাহায্য করবই, কিন্তু অত্যাচারী হলে কীভাবে সাহায্য করব? তিনি বললেন, তুমি তাকে অত্যাচার করা থেকে বিরত রাখবে। আর এটাই তাকে তোমার সাহায্য করা।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (230)


230 - أخبرنا‌‌ تميم بن علي بن محمد أبو بكر الأرغياني الجواربي بقراءتي عليه بنيسابور أنا القاضي أبو القاسم إسماعيل بن الحسين بن علي السنجبستي الطوسي قراءة عليه قال أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد الطوسي ثنا ⦗ص: 201⦘ محمد بن حماد الأبيوردي ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن شقيق قال قال عبد الله بن مسعود قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كنتم ثلاثة فلا يتناجى اثنان دون صاحبهما فإن ذلك يحزنه.
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وأبي بكر بن أبي شيبة ومحمد بن عبد الله بن نمير وأبي كريب عن أبي معاوية.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা যখন তিনজন থাকো, তখন দু'জন যেন তাদের সঙ্গীকে বাদ দিয়ে (পরস্পর) কানাকানি না করে। কারণ এতে সে দুঃখ পায়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (231)


231 - أخبرني‌‌ تميم بن محمد بن علي أبو بكر الفامي الجوبقي بقراءتي عليه بمرو الشاهجان قال أبنا الأديب أبو محمد كامجار بن عبد الرزاق بن محتاج بن أحمد بن سهل الشافعي قراءة عليه قال ثنا القاضي أبو بكر أحمد بن محمد بن إبراهيم الصدقي إملاء قال أبنا أبو العباس النضري وهو عبد الله بن الحسين بن الحسن ثنا أبو علي بشر بن موسى بن صالح ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ ثنا حيوة ثنا أبو هانئ أن أبا علي الجنبي حدثه أنه سمع فضالة يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا صلى بالناس يخر رجال من قامتهم في الصلاة لما بهم من الخصاصة وهم أصحاب الصفة حتى ⦗ص: 202⦘ يقول الأعراب هؤلاء مجانين فإذا قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة انصرف إليهم فيقول لو تعلمون ما لكم عند الله لأحببتم لو أنكم تزدادون حاجة وفاقة قال فضالة وأنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ.
هذا حديث حسن صحيح.




ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন কতিপয় লোক খাদ্যের তীব্র অভাবের কারণে সালাতে তাদের দাঁড়ানো অবস্থান থেকে পড়ে যেতেন। তারা ছিল আসহাবুস্-সুফ্ফার লোক। এমনকি বেদুইনরা (আরব যাযাবররা) বলত, এরা পাগল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করতেন, তখন তিনি তাদের দিকে ফিরে বলতেন, "তোমরা যদি জানতে যে আল্লাহর কাছে তোমাদের জন্য কী রয়েছে, তাহলে তোমরা আরও অভাব ও দারিদ্র্য বাড়াতে পছন্দ করতে।" ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি সেই দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (232)


232 - أخبرنا‌‌ ثابت بن زيد بن القاسم بن أحمد أبو البركات بن النحاس البزاز بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو عبد الله الحسين بن علي بن أحمد البسري قراءة عليه قال أبنا عبد الله بن يحيى بن عبد الجبار السكري أبنا إسماعيل بن محمد الصفار ثنا أحمد بن منصور الرمادي ثنا عبد الرزاق أبنا معمر عن ابن طاوس عن أبيه قال سمعت ابن عباس يقول كنا نحفظ الحديث والحديث يحفظ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فأما إذ ركبتم الصعب والذلول فهيهات.
رواه مسلم عن محمد بن رافع عن عبد الرزاق.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হাদীস মুখস্থ করতাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস সংরক্ষিত হতো। কিন্তু যখন তোমরা কঠিন ও সহজ (সব ধরনের বর্ণনা) গ্রহণ করতে শুরু করেছ, তখন (বিশুদ্ধতা লাভ) সুদূরপরাহত।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (233)


233 - أخبرنا‌‌ ثابت بن عبد الرزاق بن الشافعي بن أبي القاسم أبو القاسم بن أبي الفتوح السياري العطار بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو القاسم إسماعيل بن الحسين بن علي الطوسي أبنا القاضي أبو ⦗ص: 204⦘ بكر أحمد بن الحسن بن أحمد الحيري أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب المروزي ثنا سفيان عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغرف على رأسه ثلاثا.
صحيح أخرجه مسلم عن محمد بن المثنى عن عبد الوهاب الثقفي عن جعفر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথায় তিনবার পানি ঢালতেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (234)


234 - أخبرنا‌‌ ثابت بن أبي القاسم بن أحمد أبو العز الثقفي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو مطيع محمد بن عبد الواحد بن عبد العزيز المصري قراءة عليه قال أبنا أبو بكر بن أبي علي المعدل أبنا عبد الله بن جعفر وهو ابن أحمد بن فارس قال ثنا أبو مسعود هو أحمد بن الفرات أبنا عبد الرزاق عن ابن جريج أن سليمان بن موسى أخبره أن ابن شهاب أخبره أن عروة بن الزبير أخبره أن عائشة أخبرته قالت سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول أيما امرأة نكحت بغير إذن مواليها فنكاحها باطل فنكاحها باطل ولها المهر بما أصابها فإن اشتجروا فالسلطان ولي من لا ولي له.
⦗ص: 205⦘
هذا حديث حسن محفوظ من حديث سليمان بن موسى عن الزهري.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: যে কোনো মহিলা তার অভিভাবকদের অনুমতি ছাড়া বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়, তবে তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল। আর তার জন্য মোহর রয়েছে মিলনের কারণে। আর যদি তারা বিতর্কে লিপ্ত হয়, তবে শাসক (সুলতান) হচ্ছে সেই ব্যক্তির অভিভাবক, যার কোনো অভিভাবক নেই।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (235)


235 - أخبرنا‌‌ ثابت بن محمد بن الفضل أبو الفضل الصفار قراءة عليه بأصبهان قال أبنا أحمد بن عبد الغفار بن أحمد بن أشته أبو العباس أبنا أبو محمد عبد الله بن محمد بن عقيل ابن آدم الباوردي الفقيه قراءة عليه أبنا أبو بكر أحمد بن سلمان بن الحسن النجاد الفقيه قال قرئ على يحيى بن جعفر وأنا أسمع ثنا علي بن عاصم أبنا المغيرة عن عامر الشعبي عن وراد كاتب المغيرة قال كتب معاوية إلى المغيرة وهو على الكوفة اكتب إلي بما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فدعاني المغيرة فكتب إليه إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بعد الصلاة إذا سلم لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد.
اتفقا على صحته فرواه البخاري عن علي بن مسلم عن هشيم عن المغيرة بن مقسم.




মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু‘আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন, যখন তিনি কূফার গভর্নর ছিলেন, যে, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছেন, তা আমাকে লিখে পাঠান। (মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লেখক) ওয়াররাদ বললেন, তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ডাকলেন এবং তাকে লিখে পাঠালেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের সালাম ফিরানোর পর বলতে শুনেছি: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহ্দাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল-মুলকু ওয়া লাহুল-হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর। আল্লাহুম্মা লা মানি‘আ লিমা আ‘ত্বাইতা, ওয়া লা মু‘তিয়া লিমা মানা‘তা, ওয়া লা ইয়ানফা‘উ যাল-জাদ্দি মিনকাল-জাদ্দু।’ অর্থাৎ, ‘আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই এবং তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান। হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা রোধ করেন, তা দান করার কেউ নেই। আর কোনো ক্ষমতাশালীর ক্ষমতা আপনার বিরুদ্ধে কোনো কাজে আসে না।’









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (236)


236 - أخبرنا‌‌ ثابت بن منصور بن المبارك أبو العز الكيلي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز الفقيه قراءة عليه قال أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن مهدي الفارسي قال أبنا أبو عبد الله محمد بن مخلد بن حفص العطار ثنا محمد بن عثمان بن كرامة ثنا أبو أسامة عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت لما كان يوم أحد هزم المشركون فصاح إبليس يا عباد الله أخراكم فرجعت أولاهم فاجتلدت هي وأخراهم فنظر حذيفة فإذا هو بأبيه اليمان فقال أبي عباد الله أبي أبي فما انحجزوا حتى قتلوه قال فقال حذيفة غفر الله لكم فقال عروة فما زالت في حذيفة بقية حتى لحق بالله عز وجل.
أخرجه البخاري من حديث أبي أسامة.
‌‌ثامر




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের দিন মুশরিকরা পরাজিত হলো, তখন ইবলিস চিৎকার করে বলল, হে আল্লাহর বান্দারা! তোমাদের পিছনের লোকদের দিকে (খেয়াল করো)। তখন মুসলিমদের সামনের দলটি ফিরে এলো এবং তারা তাদের পিছনের দলের সাথে (ভুলক্রমে) লড়াই শুরু করে দিল। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকিয়ে দেখলেন যে, তাঁর পিতা আল-ইয়ামান সেখানেই আছেন। তিনি (হুযাইফা) বলতে লাগলেন, হে আল্লাহর বান্দারা! আমার পিতা! আমার পিতা! কিন্তু তারা থামল না, যতক্ষণ না তারা তাকে হত্যা করে ফেলল। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন। উরওয়াহ বললেন, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে মিলিত হওয়ার আগ পর্যন্ত হুযাইফার মাঝে এর (দুঃখের) রেশ বিদ্যমান ছিল।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (237)


237 - أخبرنا‌‌ ثامر بن سعد بن ثامر بن علي أبو الصفاء الكرجي إجازة كتب بها إلي منها قال أبنا أبو الحسن علي ⦗ص: 207⦘ بن عبد الرحمن بن محمد السمنجاني الفقيه ثنا أبو سهل أحمد بن علي الأبيوردي إملاء أبنا أبو القاسم علي بن القاسم الخطابي أبنا علي بن محمود السعدي ثنا يحيى بن أكثم ثنا محمد بن عبيد ثنا عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة يوم الفطر صاعا من تمر أو صاعا من شعير عن الحر والعبد والذكر والأنثى والصغير والكبير.
‌‌ثعلب




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতরের দিন যাকাত হিসেবে এক সা' খেজুর অথবা এক সা' যব ফরয করেছেন—স্বাধীন, গোলাম, পুরুষ, নারী, ছোট ও বড় সকলের পক্ষ থেকে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (238)


238 - أخبرنا‌‌ ثعلب بن جعفر بن أحمد بن الحسين أبو المعالي بن أبي محمد السراج بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو القاسم الحسين بن محمد بن إبراهيم الحنائي قراءة عليه بدمشق قال ثنا أبو الحسين عبد الوهاب بن الحسن بن الوليد بن موسى بن راشد بن خالد بن يزيد بن سعيد بن عبد الله الكلابي قال أبنا أبو بكر محمد بن خريم بن محمد بن عبد الملك بن مروان العقيلي قراءة عليه في المسجد الجامع بدمشق ⦗ص: 208⦘ وأنا حاضر أسمع في سنة خمس عشرة وثلاثمائة ثنا هشام بن عمار بن نصير بن ميسرة السلمي ثنا مالك بن أنس الأصبحي المدني حدثني ابن شهاب الزهري عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل يوم الفتح مكة وعلى رأسه المغفر.
أخرجاه عن جماعة عن مالك.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন মক্কায় প্রবেশ করেন। তখন তাঁর মাথার উপর শিরস্ত্রাণ ছিল।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (239)


239 - أخبرنا‌‌ جابر بن محمد بن أبي الحسين أبو الحسين اللاذاني المعلم بقراءتي عليه بباغ عيسى بأصبهان قال أبنا أبو منصور محمد بن أحمد بن علي الفقيه قال أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد بن خرشيد قوله قال أبنا أبو محمد الحسن بن الربيع الأنماطي ببغداد ثنا حميد بن الربيع ثنا أبو خالد الأحمر عن يزيد بن كيسان عن أبي حازم عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لقنوا أمواتكم لا إله إلا الله.
أخرجه مسلم عن جماعة عن سليمان بن حيان أبي خالد الأحمر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মুমূর্ষুদেরকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' শিক্ষা দাও (তালকীন করাও)।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (240)


240 - أخبرنا‌‌ جابر بن محمد بن أحمد بن أبي الحسين أبو بكر الأصبهاني الرناني بقراءتي عليه برنان قال أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز التميمي بأصبهان أبنا أبو عمر عبد ⦗ص: 210⦘ الواحد بن محمد بن مهدي قراءة عليه قال أبنا أبو عبد الله محمد بن مخلد ثنا محمد بن عثمان بن كرامة ثنا أبو أسامة عن مالك بن مغول وابن سوقة عن نافع عن ابن عمر قال إن كنا لنعد لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المجلس يقول رب اغفر لي وتب علي إنك أنت التواب الرحيم مئة مرة. كذا قال وإنما هو عن مالك بن مغول عن محمد بن سوقة عن نافع وقد أخرجه أبو داود عن الحسن بن علي عن أبي أسامة حماد بن أسامة.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এক মজলিসে গুণে দেখতাম যে, তিনি বলতেন: "হে আমার রব! আমাকে ক্ষমা করে দিন এবং আমার তওবা কবুল করুন। নিশ্চয় আপনিই তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।" - (এই দুআ) তিনি একশত বার পাঠ করতেন।